Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22472
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You son of a bitch! You've seen the Go Go Crowds. | Piç kurusu! Go Go seyircilerini gördün. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| What you do think they really want? | Sence gerçekten ne istiyorlar? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| We just have to go on rocking. | Rock yapmaya devam edelim yeter. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Rock and roll! | Rock and roll! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You're the only one who seems to be running out of steam. | Geri kafalı olan sensin. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Shit, I cracked a toenail again. | Lanet olsun yine tırnağım kırıldı. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Our little doe, Mimi. Wanna join me on a gig at "Club Poongjeon"? | Küçük dansçımız Mimi. Poongjeon Kulüpteki şovuma gelmek ister misin? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Gotta go to "Club Tower". | Tower Kulüp'e gitmem lazım. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Think they'll pay more than "Tower"? I don't think so. | Sence Tower'dan fazla mı öderler? Hiç zannetmiyorum. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| It's your call... | Keyfin bilir. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Next week, the KCIA asked us to play at their 14th yr anniversary. | Kore İstihbarat Teşkilatı haftaya çalmamızı istedi, 14. yıldönümleriymiş. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You're gonna go, right? They're paying more than $200 per day. | Gidersiniz değil mi? Günlük 200$'dan fazla ödeyecekler. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You're all so full of crap! | Hepiniz kafayı yemişsiniz! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Our 2nd gig club boss's gonna pay us double from next month. | İkinci sahnemizde kulübün sahibi bize geçen ayın iki katını ödeyecek. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| That means we're getting star treatment from now on. | Bu da demek oluyor ki giderek star muamelesi görmeye başlıyoruz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Fucking A! | Harika be! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| And as a bonus, we're getting hotel rooms for free! | Üstüne üstlük otelde de beleşe kalıyoruz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| It's the end of motel rooms! | Motel odalarına elveda! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Let's all move to the hotel! Move! | Hadi hepimiz otele taşınalım! Taşınalım! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Sang kyu, don't ever surprise me with a drum solo like yesterday. | Sang kyu, dün akşamki gibi bir bateri solosuyla yine beni şaşırtma bak. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I almost peed in my pants. | Neredeyse altıma işeyecektim. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Why not? We can't do the same thing every time. | Neden olmasın? Her zaman aynı şeyi yapamayız ki. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Besides, it was all for your own good. | Ayrıca o hepimizin iyiliği içindi. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Goddamn it, look at that fucker. | Allah’ın cezası puşta bak ya. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Now you crawl out after disappearing since yesterday. | Dün sırra kadem bastın şimdi mi ortaya çıkıyorsun? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I went to Incheon. | Incheon'a gitmiştim. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| It was such a dump. Nothing's changed since we were kids. | Tam bir çöplük. Çocukluğumuzdan beri hiçbir şey değişmemiş. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I was a judge on a rock band contest. | Rock grubu yarışmasında jüriydim. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| It was a total mess, nothing but hell. | Berbat ötesiydi. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I see you've been sucked dry at a gambling round, asshole. | Kumar masasında donuna kadar soyulmuşsun, ibne. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Back off, I just dropped by after the contest. | Yarışmadan sonra bir uğradım sadece. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Hey, you know what the club owner said? | Kulübün sahibi ne dedi biliyor musun? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Two missing, we're the pebbles, minus three makes us the stubbles. | İki eksik olsak idare edermişiz ama üç eksik olursak yanarmışız. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Without The bass... Hey, "Devils"! | Basçımız olmadan... Hey, Şeytanlar! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Enjoying your grub? | Yemekler güzel mi? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Three orders of your black chicken soup! 1 | Üç tane tavuk çorbası istiyoruz! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You know what time it is? You guys called us here, you know. | Saatten haberiniz var mı? Bu saatte bizi buraya çağırdınız. 1 | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I know dude, and we're sorry, we really are. | Biliyorum kanka, kusura bakma. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The dog day heat has begun and sharing a stamina dish... | Bunaltıcı sıcaklar başladı ve birlikte böyle direnç veren... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| together seemed like a nice idea. | ...şeyler yemek iyi fikir. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Mimi said she couldn't make it. She seems to be the busiest. | Mimi gelemeyeceğini söyledi. Görünüşe göre acayip meşgul. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Shit... | Siktir! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I guess you can juggle meals between other gigs? | Görünüşe göre şovlar arasında yemek yeme fırsatı bulabiliyorsun? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Yeah, smokin busy, that's us. Every night seems like an hour. | Evet sorma, acayip meşgulüm. Her gece sanki bir saat gibi gelmeye başladı. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I love it when you say, | Senin söyleyişini seviyorum. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Rock and roll! Every night we're bringing down the house! | Rock and roll! Her gece alkış tufanı kopartıyoruz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You know? No, you asshole. | Biliyor musun? Hayır. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Hey, Sang kyu, "Daewang" wants you, how about it? | Sang kyu, Daewang seni istiyor, ne dersin? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I don't play crappy stages. | Öyle dandik sahnelerde çalmam. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| But I do hope you bring down the house... every night. | Ama dilerim her gece milleti coşturmaya devam edersiniz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Put it back as it was. | Düzelt onları. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I said, put it back, you motherfucker! | Düzelt onları dedim orospu çocuğu! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| It ain't your hair, is it? Son Of a bitch. | Bunlar senin saçın mı lan? Bak orospu çocuğuna. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Stop it for crying out loud. Shit! | Kes lan viyaklamayı. Siktir! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Okay! Let's meet up later for a drink, okay? | Tamam tamam! Daha sonra içki içmek için toplanalım, olur mu? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Sang kyu, like the old days, we'll get a crate of liquor... | Sang kyu, eski günlerdeki gibi içeriz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Fuck you! You don't tell me where and when to be! | Siktir git! Bana nerede ve ne zaman olacağını söyleme! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You think you can order the bandmaster around? | Grubun liderine emir verebileceğini mi sanıyorsun? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Motherfucker... | Orospu çocuğu... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| What's his problem? | Nedir bunun derdi? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Where the hell's our chicken soup! | Nerede kaldı lan bu çorbalar? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Shouldn't we at least try to clear the air with Sang kyu? | En azından Sang kyu'nun şüphelerini gidermeye çalışamaz mıydık? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| A little stardom must have gotten to that fucker's head. | Biraz yıldızı parladı diye ibnenin götü kalkmış. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| How come you're so late? | Neden bu kadar geciktiniz? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You're paying double, right? Yes, Of course. | İki katı ödeyeceksin, değil mi? Evet, tabii ki. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Okay, bravo! | Tamam bravo! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Club Daewang Corner | Kulüp Daewang Corner | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The fire left heavy casualties leaving 88 dead including... | Yangın sonucunda 88 kişinin hayatını kaybettiği... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| star band, "The Devils" member, Choi Dong su... | ...bunların arasında meşhur Şeytanlar'ın üyesi Dong su Choi'nin de bulunduğu... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Oh my, you're here, | Aman Tanrım, buradasın. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Oh my Dong su. | Dong su evladım. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I can't believe you're not here. | Burada olmadığına inanamıyorum. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Oh my... | Evladım... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Oh my Dong su... | Dong su evladım... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Dong su... | Dong su... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Oh my, Dong su... | Dong su yavrum... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Our school's drill instructor said that everyone... | Bizim okulun müdürü, herkese yangında ölenlerin... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| who died in the fire were offenders of decadence. | ...yasakları çiğnediklerini söylüyormuş. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| As if he thought they deserved to die. Son of a bitch... | Güya ölmeyi hak etmişler. Orospu çocuğu! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I really thought about kicking his ass. | Ben de gerçekten onun ağzına sıçmayı düşündüm. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I asked him, 'don't you ever sing? ' | "Sen hiç şarkı söylemez misin?" diye sordum. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| So he said that he sang Hold this for me. | O da şarkı söylediğini söyledi. Şunu tutsana. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| How come you're drinking so much. | Çok içiyorsun. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You've got to work, later. | Çalışman gerek. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Yeah, I know... | Evet biliyorum. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| We've been working non stop. Except for Veterans' Day. | Durmadan çalışıyoruz zaten. Gaziler günü hariç. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| What are you trying to say this time? | Yine ne söylemeye çalışıyorsun? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| These days I don't know what I'm trying to say. | Bugünlerde ne söylemeye çalıştığımı ben de bilmiyorum. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Fuck you all. I hate dudes who won't follow their heart. | Hepinizin ağzına sıçayım. Kalbinin sesini dinlemeyen insanlardan nefret ederim. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| What, you son of a bitch! | Ne var orospu çocuğu! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Can't you listen for once in your life? | Hayatın boyunca bir kez olsun sen dinledin mi acaba? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You're the one who's the great pretender. | Senin kadar büyük sahtekarını görmedim. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Pretending you've got the groove when you're really burned out... | Şarkıyı aynı tondan okumaktan gerçekten bıktığın halde... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| singing the same tune. | ...iyiymiş gibi davranmaktan. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Aren't you sick of it, asshole? | Bıkmadın mı lan bundan artık? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I don't fucking play dirty like you, you son of a bitch! | Senin gibi belden aşağı vurmayacağım seni orospu çocuğu. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| What did you fucking say? | Ne diyorsun lan sen? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| What is that whole repertoire about your dead mother? | Ölmüş annenle ilgili bütün o repertuarına ne demeli? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| And always with a chick at your side? | Ve her zaman yanında bir hatun olmasına? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| It's pathetic, dude? I'm sick of it! | Bu acınası değil mi kanka? Ben de bundan bıktım! | Go Go 70s-1 | 2008 |