Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22471
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey, you Seoul chicks in pantaloons! | Pantolonlu Seul hatunları! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I'll see you later at Club Nirvana. | Akşama Nirvana Kulüpte görüşürüz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I'll give you another night of ecstasy! | Size coşku dolu bir gece daha geçirteceğim! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| More, more, push this part out. | Daha, daha, bu kısmı daha sağlam çalın. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Push it out, push, push. | Daha sağlam. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| A bird is flying away. | Bir kuş uçuyor. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| How? Higher and Higher. Higher? | Nasıl? Yükseğe, daha yükseğe. Daha yükseğe mi? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Flapping away. | Kanat çırpıp uzaklaşıyor. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Flap, flap, flap, flap. | Kanat çırp, çırp. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| How are you guys doing? Welcome. | Ne haber çocuklar? Hoşgeldiniz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Now, gather around. | Şöyle toplanın bakalım. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Hey, don't get up, don't, you must all be tired. | Hepiniz yorulmuş olmalısınız. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Wow, that looks good. | Harika gözüküyorlar. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Whenever I see you guys, you remind me of someone! | Sizleri ne zaman görsem bana birini hatırlatıyorsunuz! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Bill Graham. | Bill Graham. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| He made the "Jefferson Airplane" famous | "Jefferson Airplane"i meşhur yapan kişi. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| In hippie land, San Francisco at a storage room called... | Hippilerin diyarı San Francisco'da... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Fillmore Auditorium, | ...Fillmore Auditorium denen bir ardiyede... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| he started a rock dance festival. | ...danslı rock festivali düzenlemişti. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Why don't we do the same thing. | Biz neden aynı şeyi yapmayalım. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You guys help me out. | Siz bana yardım edin. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You, dance! | Siz de dans edin! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| How about bending lower a bit? | Biraz daha eğilebilir misin? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The boob shaker dance! | Göğüsleri sallama dansı! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Anything else? Good. | Başka birşey? Güzel. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| That's sexy. | Bu seksiymiş. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Shocking dance! | Şaşırtıcı bir dans! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Flower dance! | Çiçek dansı! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Flower dance. | Çiçek dansı. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Bounce, bounce, bounce, bounce... | Çalkala, çalkala... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The bounce dance! | Çalkala dansı! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Bounce, bounce... | Çalkala, çalkala... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Next, next, what else? | Sırada ne var? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Snake dance! | Yılan dansı! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| What's that? Carp, Carp. | O ne? Sazan sazan. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| What? Carp? The crazy head swinging Carp. | Ne? Sazan mı? Kafa sallayan çılgın sazan. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Okay! The crazy head swinging carp dance! | Tamam! Kafa sallayan çılgın sazan dansı. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The crazy head swinging carp dance! Okay! | Tamam! Kafa sallayan çılgın sazan dansı, tamam. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Go Go dance! | Go Go dansı! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You've got to jump up and down! | Aşağı yukarı zıpla bakalım! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Until you're totally high! | Kafayı bulana dek! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| This is the Go Go dance with "The Devils"! | Bu da Şeytanlarla Go Go dansı olsun! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| 'Go Go Dance Manual' 'Dance with "The Devils"' | ”Go Go Dansı El Kitabı” "Şeytanlarla dans" | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| 'Go Go Dance Manual' 'Dance with "The Devils"' It's the 'Go Go Dance Manual' by "The Wild Girls"! | "Go Go Dansı El Kitabı" Çılgın kızlardan "Şeytanlarla dans" | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Only those who've bought tickets can take one! | Sadece biletli seyirciler gidebilecek. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You're doing it wrong. | Yanlış yapıyorsun. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Go inside slowly. Go inside. | Yavaş yavaş girin. Girin içeri. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| 'Go Go Festival with "The Devils"' We need to print more of these. | "Şeytanlarla Go Go festivali" Keşke daha çok bilet bastırsaydık. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| All together now! | Hep birlikte! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Ladies and gents, introducing our beautiful doe, Mimi! | Bayanlar baylar, karşınızda güzeller güzeli kızımız Mimi! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Sang kyu! | Sang kyu! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Ah, I miss my mother. | Annemi özledim. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| My mother who's gone to heaven! | Cennetteki annemi! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| She met a communist husband... | Komünist bir kocayla tanışıp... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| and endured a lifetime of hardship. | ...ömür boyu çile çeken annemi. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I miss you! | Özledim seni! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| I'm doing well down here! 1 | Ben burada iyiyim! 1 | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| With a beautiful girl at my side! | Yanımda güzel bir kızla! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| And rocking with these great guys! | Ve bu harika çocuklarla ortalığı yıkıyoruz! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Mom, we never became judges or prosecutors. | Anne bizler asla birer hakim veya savcıya dönüşmeyeceğiz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| But we've become musicians, playing Soul every night! | Ama bizler her gece Soul çalan müzisyenlere dönüşeceğiz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The Soul Brothers! | Soul kardeşleri! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| "Nirvana"'s great success had Go Go clubs popping up everywhere. | Nirvana’nın büyük başarısı sayesinde her yerde Go Go kulüpleri açılmaya başladı. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Young people exhausted from the grueling labors of modernization | Modernleşmenin doğum sancılarından bıkan genç insanlar... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| At the Midnight Revolution scene they're called the Go Go Crowds! | Gece yarısı Devrimi sahnesinde onlara "Go Go Seyircisi" diyorlardı! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The most popular bands are, the psychedelic "The Phoenixes". | En popüler gruplar ise kendinden geçiren The Phoenixes. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Vocal master, "The Tempests"! | Vokal üstadı The Tempests’ti! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| But the definitive stars of this Go Go fever... | Ama Go Go ateşinin en belirgin yıldızları... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| are dancing queens, "The Wild Girls"... | ...dansın kraliçeleri "Çılgın Kızlar"... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| and the king of Soul, "The Devils"! | ...ve Soul'un kralları "Şeytanlar"dı! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| "The Devils" For the tireless Go Go Crowds... | Yorulmak bilmeyen seyircilere göre Şeytanlar... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| 'The star of the Go Go heat wave' "The Devils"... they are playing year round, | ...Go Go ateşinin yıldızlarıydı. (Şeytanlar bir yıldır sahne alıyor.) | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| '[The Wild Girls] star, Mimi: 2yr training with "The Devils" beau' from 12am 4am! | Çılgın Kızların yıldızı Mimi: 2 yıllık Şeytanlar'la çalışmanın neticesi. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| "'Weekly Seoul": May, July, August, September' Burning the curfew nights away and gaining stardom. | "Haftalık Seul": Mayıs Ağustos. (Yasaklı geceler yıldız doğurdu.) | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| We booked a hotel suite room. | Otelde süit ayırttık. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Hey girls, let's go! | Hadi kızlar gidelim! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| "I've been", "I've been", sing it for us, please! | Söyle söyle lütfen! | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| 'Daehan News' 'The Ministry of Culture and Public Information, Sept. 1973' | Kültür ve Savunma Bakanlığı Eylül 1973. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The streets at night, look at this sight. | Geceleri sokaklar bu şekilde gözüküyor. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Is it won'th throwing your dignity, your family... | İtibarınızı, ailenizi ve yarınlarınızı bu şekilde bir kenara itmek... | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| 'Thoughtless dance maniacs must be punished' | Münasebetsiz dans manyakları cezalandırılmalıdır. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The government announced its anti decadence measures. | Hükümetimiz yeni gerici karşıtı önlemlerini açıklamıştır. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Crackdown on long haired men and miniskirts will be enforced. | Erkeklerin saçlarını uzatmasına ve kızların mini etek giymesine yasak getirilmiştir. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| 'Presidential mandate to abolish decadence' Why would men want to look like women? | "Başkan geri gidişe dur dedi" | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Why would men want to look like women? | Neden erkekler kadın gibi gözükmek isterler ki? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Long hair is bad for hygiene as well as unappealing. | Uzun saç hem hijyenik değildir hem de zevksizliktir. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| The government will begin a campaign to cut men's hair. | Hükümetimiz erkeklerin saçlarını kesme kampanyası başlatmıştır. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| 'Cut long hair short and cleanup decadence' Anyone who resists, will be tried by a summary action. | "Kestir saçları gericilikten kurtul!" Karşı koyanlar gözaltına alınacaktır. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| All acts of destroying public order must be restrained. | Kamu düzenini bozmaya yönelik bütün eylemler bastırılmalıdır. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You're done. Thank you. | Tamamdır. Teşekkür ederim. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Those marks on your back look like repeat marks. | Arkandaki izler tekrar işaretine benzemiş. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Asshole... They really do. | İbne. Harbiden ha. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Hey, wanna join me today? What? | Bugün bana takılmak ister misin? Ne? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| No, you son of a bitch! It's so lame. | Hayır, seni piç kurusu. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| We're like repeat marks, doing the same gig over and over... | Biz de tekrar işaretlerine benzedik, aynı şeyi yapıp yapıp duruyoruz. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| When was the last time we played a new song? A year ago. | En son ne zaman yeni bir şarkı çaldık? Bir sene önce. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| You think that's right? Do you? | Sence de öyle değil mi? Değil mi? | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Stop running more than one gig | Bir şovdan fazla yapmayı bırak. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| we need to get together... | Bir araya gelmemiz lazım. | Go Go 70s-1 | 2008 | |
| Hey! Stop right there! | Hey! Dur bakalım orada! | Go Go 70s-1 | 2008 |