Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22376
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I haven't been very welcoming, | Pek hoş karşılanmadım ama... | Glee-1 | 2009 | |
| but please, please, don't take this out on Finn. | ...lütfen ama lütfen bunu Finn'den çıkarma. | Glee-1 | 2009 | |
| Am I through here, Principal Figgins? | Burada işim bitti mi, Müdür Figgins? Buradaki işim bitti mi Müdür Figgins? | Glee-1 | 2009 | |
| A little bird told me | Küçük bir kuşun bana söylediğine göre... | Glee-1 | 2009 | |
| that someone spent her summer vacation | ...birileri yaz tatilinde... | Glee-1 | 2009 | |
| getting a brand new set of melons, | ...kavun takımını yenilemiş. | Glee-1 | 2009 | |
| even though you know I have a very strict | Hele hele Cheerios'da estetik konusunda... ...hem de "Cheerios plastik yasaktır" uygulamamı bildiğin halde. | Glee-1 | 2009 | |
| no plastics policy in Cheerios! | ...ne kadar sert olduğumu bile bile! | Glee-1 | 2009 | |
| Care to comment? | Lütfedip konuşacak mısınız? | Glee-1 | 2009 | |
| What would possess a person your age to get a boob job? | Senin yaşına sahip biri göğüs estetiği yaptırınca eline ne geçiyor ki? | Glee-1 | 2009 | |
| You don't even know what your body's going to look like. | Vücudun ne hale gelecek bilmiyorsun bile. | Glee-1 | 2009 | |
| It's an insult to nature and completely distracting. | Bu doğaya bir hareket ve tamamen dikkat dağıtıcı. | Glee-1 | 2009 | |
| I can't take my eyes off them. | Gözlerimi onlardan alamıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm actually talking to them | Şu an resmen... | Glee-1 | 2009 | |
| right now. | ...onlarla konuşuyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I wanted people to notice me more. | İnsanlar daha çok farkıma varsın istedim. | Glee-1 | 2009 | |
| I don't get what the big deal is. | Bu kadar mesele olacağını bilmiyordum. Niye büyüttüğünüzü anlamıyorum bile. Büyütüyorum çünkü, kendini daha iyi... | Glee-1 | 2009 | |
| Well, the big deal is that a person | Mesele kendini iyi hissettirmek için... | Glee-1 | 2009 | |
| who has to pump her nonnies full of gravy | ...göğüslerine hava bastıran bir kişinin... ...hissetmek için göğüslerini şişirten biri, açıkça... | Glee-1 | 2009 | |
| to feel good about herself clearly doesn't have | ...benim amigo kızlarımın başına geçmek için... Despotluk yolundaki ilk adımdır, arkadaşlar. | Glee-1 | 2009 | |
| the self esteem to be my head cheerleader. | ...kendine yeterince saygı duymaması. | Glee-1 | 2009 | |
| Quinn will replace you. | Yerini Quinn alacak. | Glee-1 | 2009 | |
| What did?... | Ne yap..? Ama ne... | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, and Boobs McGee? | Evli olduğumu söylemeliyim. Bana fark etmez. Oh, Meme McGee? | Glee-1 | 2009 | |
| You're demoted to the bottom of the pyramid, | Piramidin dibine indirildin... | Glee-1 | 2009 | |
| sandbags will protect the squad from injury. | ...takımın yaralanmasını önleyecekler. | Glee-1 | 2009 | |
| Now take your juicy, | Şimdi şu sulu,... | Glee-1 | 2009 | |
| vine ripened chest fruit | ...dalında bitmiş göğüs meyveni al... O, Wendy. Ben Peter. | Glee-1 | 2009 | |
| and get the hell out of my office. | ...ve ofisimden defolup git. | Glee-1 | 2009 | |
| You told Coach Sylvester about my summer surgery! | Yazın geçirdiğim ameliyeti Koç Sylvester'a sen söyledin! | Glee-1 | 2009 | |
| You have a surgery when you get your appendix out. | Apandistin alınınca ona ameliyat denir. Apandistin alınınca ameliyat olur. | Glee-1 | 2009 | |
| You got a boob job. Yup, sure did. | Sen, meme büyüttün! Evet elbette! Sen memelerini büyütün. Aynen öyle yaptım. | Glee-1 | 2009 | |
| You can't hit me. | Bana vuramazsın! | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, sure I can, unless you got yourself knocked up again, slut. | Elbette vururum, ta ki bir daha hamile kalana kadar, sürtük. | Glee-1 | 2009 | |
| Stop the violence. | Şiddeti kesin. | Glee-1 | 2009 | |
| Hey, hey, what is this? | Nedir bu?! | Glee-1 | 2009 | |
| Stop it. What happened to us being a family? Hey. | Kesin. Aile olmaya ne oldu? Hey! | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, please. Stop that. | Yapma. Kes şunu. | Glee-1 | 2009 | |
| She has a family. She's a mother. | Onun kendi ailesi var. O bir anne. | Glee-1 | 2009 | |
| Walk away. Hey! | Defol git! Bas git ve derse girmeden at kuyruğunu düzelt! | Glee-1 | 2009 | |
| And tighten up your pony before you get to class! | Ve sınıfa gelmeden at kuyruğunu düzelt! | Glee-1 | 2009 | |
| Well, hate to break it to you, | Sızı kırmaktan nefret ediyorum ama... | Glee-1 | 2009 | |
| but it doesn't look like anyone's gonna be joining us, | ...görünüşe bakılırsa kimse katılmayacak. | Glee-1 | 2009 | |
| so I think we should just call it a day. | Bence bugünlük bu kadar yeter. | Glee-1 | 2009 | |
| We said 3:00 to 5:00. It's only 4:58. | 3'le 5 arası demiştik. Daha 4.58. 15:00 ile 17:00 arası demiştik. Daha 16:58. | Glee-1 | 2009 | |
| Just wait. My buddy Sam's gonna try out. | Bekleyin. Arkadaşım Sam deneyecekti. | Glee-1 | 2009 | |
| He totally idolizes me. | Beni idol alıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, face it, Finn. | Boş ver. Finn. | Glee-1 | 2009 | |
| You're no longer the quarterback. | Artık takım kurucu değilsin. | Glee-1 | 2009 | |
| You're not the Pied Piper anymore. | Artık Fareli köyün kavalcısı değilsin. | Glee-1 | 2009 | |
| No one's gonna follow you around | Yaptığın her şeyin havalı olduğun... | Glee-1 | 2009 | |
| thinking everything you do is cool. | ...düşünecek kimse olmayacak etrafta. | Glee-1 | 2009 | |
| What about that Sunshine girl? | Şu Sunshine ne oldu? | Glee-1 | 2009 | |
| I thought you said she could sing. | Şarkı söyleyebildiğini dediğini sanmıştım. | Glee-1 | 2009 | |
| I guess she didn't want to hang out with us losers. | Sanırım, bizim gibi eziklerle takılmak istemedi. Sanırım bizim gibi zavallılarla takılmak istemedi. | Glee-1 | 2009 | |
| Show us on the doll | Bebek üzerinde... | Glee-1 | 2009 | |
| where Coach Beiste touched you. | ...Koç Beiste'in nerene dokunduğunu göster. | Glee-1 | 2009 | |
| Here and here. | Buraya ve buraya. Buraya ve buraya. | Glee-1 | 2009 | |
| This is outrageous. | Bu yasadışı. Bu çok çirkin. | Glee-1 | 2009 | |
| Anyone who would prey on someone | Brittany gibi tatlı ve zavallı mı zavallı... | Glee-1 | 2009 | |
| as sweet and simple as poor, poor Brittany | ...her şeyi hakeden bir kız.. | Glee-1 | 2009 | |
| deserves everything that's coming to her. | ...böyle birine av olabilir. | Glee-1 | 2009 | |
| I suggest immediate termination and entry into the statewide | Bunun derhal eyalet kapsamındaki seks suçluları veritabanına girilmesini... | Glee-1 | 2009 | |
| sex offender database. | ...ve işinin sonlandırılmasını öneriyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Brittany here has accused Coach Beiste | Brittany, Koç Beast'i... | Glee-1 | 2009 | |
| of inappropriate touching. | ...uygunsuz temasla suçladı. | Glee-1 | 2009 | |
| What? Brittany, that's a serious accusation. | Ne?! Brittany, bu ciddi bir itham. Ne? Brittany, bu ciddi bir suçlama. | Glee-1 | 2009 | |
| It's very serious. | Hem de çok ciddi. | Glee-1 | 2009 | |
| Brittany, what you're saying could ruin somebody's life. | Brittany, dediklerin birinin hayatını mahvedebilir. | Glee-1 | 2009 | |
| It's really important that you tell the truth here. | Burada doğruyu söylemen son derece önemli. Doğruyu söylemen çok önemli burada. | Glee-1 | 2009 | |
| I made it up. | Uydurdum. | Glee-1 | 2009 | |
| Coach Beiste didn't touch my boobs. | Koç Beiste memelerime dokunmadı. | Glee-1 | 2009 | |
| Actually, I really want to touch her boobs. | Aslında, onun göğüslerine dokunmak isterdim. | Glee-1 | 2009 | |
| If you're all done | Sana ihtiyacımız var. Çok yeteneklisin. | Glee-1 | 2009 | |
| Can we talk to you? | Konuşabilir miyiz? | Glee-1 | 2009 | |
| It's kind of important. | Biraz önemli de. Bayağı önemli. Evet, parçaladın beni | Glee-1 | 2009 | |
| Tell me this isn't true, Rachel. | Yalan olduğunu söyle, Rachel. Bunun doğru olmadığını söyle, Rachel. | Glee-1 | 2009 | |
| She could have died. | Ölebilirdi. | Glee-1 | 2009 | |
| I didn't send her to an active crack house. | Onu kullanılan bir harabeye yollamadım ki. Onu aktif olan keşler evine yollamadım. | Glee-1 | 2009 | |
| Besides, how did you guys find out anyways? | Hem, siz bunu nereden öğrendiniz? | Glee-1 | 2009 | |
| The Asian community is very tight. | Asya topluluğu çok sıkıdır. | Glee-1 | 2009 | |
| You're better than this. | Sen bundan daha iyiydin. | Glee-1 | 2009 | |
| No, she's an ambitious little freak | Hayır, gücü elinde tutmak için... | Glee-1 | 2009 | |
| who will do anything to hold on to her power. | ...her şeyi yapacak hırslı küçük bir kaçık. | Glee-1 | 2009 | |
| I just... I... I love you guys so much. | Sadece... Ben sizleri çok fazla seviyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I was wrong before. | Daha önce hatalıydım. Daha önce yanılmışım. | Glee-1 | 2009 | |
| I don't want any | Ve hiçbir yeni... | Glee-1 | 2009 | |
| new members. | ...üye olsun istemiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I didn't want anyone coming in | Kimsenin gelip de... | Glee-1 | 2009 | |
| and and messing up our group dynamic. | ...grup dinamiğimizi bozsun istemiyordum. | Glee-1 | 2009 | |
| Tina, Mike, | Tina, Mike,... Tina, Mike... | Glee-1 | 2009 | |
| I mean, what if Sunshine can dance? | ...Sunshine dansedebiliyorsa ne olacak? | Glee-1 | 2009 | |
| Then your contributions to Glee will be even more insignificant | Glee'ye olan katkılarınız, şimdikinden... | Glee-1 | 2009 | |
| than they already are now. | ...daha da değersiz görülecek. | Glee-1 | 2009 | |
| I did this for you guys. | Bunu sizin için yaptım. | Glee-1 | 2009 | |
| Whatever your motivations, | Motivasyonunuz her ne olursa olsun... | Glee-1 | 2009 | |
| you need to make this right, Rachel. | ...bunu düzeltmen gerek, Rachel. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm sorry for sending you to that crack house. | Seni o harabeye gönderdiğim için üzgünüm. | Glee-1 | 2009 | |
| They stole my sheet music and used it for toilet paper. | Müzik kağıtlarımı çalıp tuvalet kağıdı olarak kullandılar. | Glee-1 | 2009 | |
| Look, I'll buy you a new set. | Bak, sana yeni bir set alırım. | Glee-1 | 2009 |