Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22371
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Uh, 25% show tunes, 25% hip hop, 25% classic rock... | %25 şov şarkıları, %25 hip hop, %25 klasik rock... | Glee-1 | 2009 | |
| 100% gay. | %100 eşcinsel. | Glee-1 | 2009 | |
| Confirm or deny the rumor | Söylentiyi ya kabul et, ya de reddet. | Glee-1 | 2009 | |
| that because you knocked up Quinn Fabray, | Quinn Fabray'i hamile bıraktığından için yaz boyu havuz temizleyerek... | Glee-1 | 2009 | |
| you spent all your summer pool cleaning money on a vasectomy. | ...kazandığın tüm parayı kısırlaştırma ameliyatı için kullandığın doğru mu? | Glee-1 | 2009 | |
| It was the responsible thing to do. | Yapılacak en sorumluca hareket buydu. | Glee-1 | 2009 | |
| Is it also true you're suffering from a crippling depression | Peki Bayan Fabray'ı aşamadığınız için... | Glee-1 | 2009 | |
| because you're not over Miss Fabray? | ...hâlâ depresyonda olduğunuz doğru mu? | Glee-1 | 2009 | |
| How has life changed since the birth of your bastard child? | Piçin doğduğundan beri yaşamın nasıl değişti? | Glee-1 | 2009 | |
| Well, I'm happy to be back, and I'm ready | Geri döndüğüm için mutluyum ve... | Glee-1 | 2009 | |
| to start fresh. | ...tertemiz bir başlangıça hazırım. | Glee-1 | 2009 | |
| And... I'm a lot less hormonal, | Ve artık hormonlarımın daha az kontrolü altındayım. | Glee-1 | 2009 | |
| so... so there's not really any crying. | Bundan böyle ağlamak yok. ...yani... ağlamalar da bitti. | Glee-1 | 2009 | |
| How was your summer? | Yazın nasıldı? | Glee-1 | 2009 | |
| My eyes are up here, JewFro. | Gözlerim burada, Frodo'nun yahudi versiyonu. | Glee-1 | 2009 | |
| And it was uneventful. | Ve de yazım olaysızdı. ...ama biraz dinlenmen lazım. Sana yardım edeceğim, tamam mı? | Glee-1 | 2009 | |
| People thought I went on vacation, | Herkes tatile gittiğimi sandı ama... | Glee-1 | 2009 | |
| but actually I spent the summer lost in the sewers. | ...aslında yazımı kanalizasyonda kaybolmuş şekilde geçirdim. | Glee-1 | 2009 | |
| What can you say | İkinizin çıktığı konusundaki dedikodulara... | Glee-1 | 2009 | |
| about the rumors the two of you are dating? | ...diyecek bir şeyiniz var mı? | Glee-1 | 2009 | |
| Because we're both Asian? | İkimiz de Asyalıyız diye mi? Bay Shue, bunun bizim tarzımız olmadığını düşünmüyor musunuz? | Glee-1 | 2009 | |
| That's racist. | Bu çok ırkçı. | Glee-1 | 2009 | |
| Totally racist. | Resmen ırkçılık. Çiğ etleri kaynamış çikolataya batıracağız. | Glee-1 | 2009 | |
| You saw it here first. | İlk defa bizde izlediniz. | Glee-1 | 2009 | |
| Did you know there's a forum on my blog | Blogumda bir bölümde bir daha... | Glee-1 | 2009 | |
| that's begging you to stop rapping? | ...rap yapmamanız için size yalvardıklarını biliyor muydunuz? | Glee-1 | 2009 | |
| Wait, th the kids don't like it when I rap? | Dur bir dakika, çocuklar rap yapmamı sevmiyorlar mı? | Glee-1 | 2009 | |
| When will you Glee Clubbers | Ne zaman insanların sizden nefret ettiği... | Glee-1 | 2009 | |
| accept the fact that people hate you Kiss it, Jacob. | ...gerçeğini ve sizi ses düzeltme programlarını yapanlara... | Glee-1 | 2009 | |
| and think you're nothing but a glorified karaoke club Go away, go away. | ...milyon dolarlar kazandıran abartılmış bir kareoke kulübünden başka bir şey olarak... | Glee-1 | 2009 | |
| designed to make the inventors of AutoTune millions of dollars? | ...görmediklerini ne zaman kabul edeceksiniz? | Glee-1 | 2009 | |
| When exactly did you ink your sponsorship with Lands' End? | Lands' End ile sponsorluğunuzu ne zaman kağıda döktünüz? Lands' End ile sponsor anlaşmanızı ne zaman imzaladınız? | Glee-1 | 2009 | |
| When are you slated | Ne zaman muzeffer askerlerinizi... | Glee-1 | 2009 | |
| to make your triumphant return to the Shire? | ...şatolarını döndüler efendim? | Glee-1 | 2009 | |
| How do you get the white on rice? | Beyazlarla olan cinsel ilişkiye nasıl bakıyorsunuz? Nasıl böyle yakınlaştınız? | Glee-1 | 2009 | |
| What did you do with all that breast milk? | Tüm o ana sütlerini ne yaptın? Göğsündeki onca sütü ne yaptın? | Glee-1 | 2009 | |
| You know what, Jacob? | Biliyor musun, Jacob? | Glee-1 | 2009 | |
| It doesn't take much courage for people | İnsanların öyle oldukları yerde evlerindeyken... | Glee-1 | 2009 | |
| to park their cottage cheese behinds in their Barcaloungers | ...internete girip... | Glee-1 | 2009 | |
| and log on to the Internet | ...insanlara hakaret yağdırmaları... | Glee-1 | 2009 | |
| and start tearing people down, does it? | ...çok da cesaret gerektirmiyor, haksız mıyım? | Glee-1 | 2009 | |
| But you know what does take some courage? | Ama ne için cesaret gerekir biliyor musun? | Glee-1 | 2009 | |
| Standing up and singing about something. | Bir şey için ayağa kalkıp, şarkı söylemek için. | Glee-1 | 2009 | |
| So here's a message for everyone that reads your blog. | İşte senin blogunu okuyanlar için benden bir mesaj. | Glee-1 | 2009 | |
| Next time, instead of posting an anonymous comment online, | Gelecek defa internetten adsız bir yorumda bulunacağınıza... Bir dahaki sefere isimsiz online yorum yapmak yerine... | Glee-1 | 2009 | |
| say what you have to say to my face. | ...gelin de yüzüme söyleyin. | Glee-1 | 2009 | |
| Welcome back, lady! | Hoş geldin hanım kızım! | Glee-1 | 2009 | |
| I don't suppose there's any way you could just | Bu son kısmı kesme şansımız... | Glee-1 | 2009 | |
| cut out that last part, is there? | ...hiç yok değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Hey, why so glum, William? | Yüzünden düşen bin parça hayırdır William? | Glee-1 | 2009 | |
| Cat crap in your coffee? | Kahvene kedi mi pisledi? | Glee-1 | 2009 | |
| Or are you worried no one's | Veya o küçük kulübün için... | Glee-1 | 2009 | |
| signing up for your little club there? | ...kimsenin kaydolmamasına mı üzüldün? | Glee-1 | 2009 | |
| Nah, not at all, Sue. | Hiç de bile Sue. Hayır, hiç değilim, Sue. Ulusal yarışma bu sene New York'ta. | Glee-1 | 2009 | |
| Nationals are in New York City this year. | Ülke çapındaki yarış bu yıl New York'ta. | Glee-1 | 2009 | |
| I think that list is gonna be filled up in no time. | Eminim kısa süre içerisinde liste dolacaktır. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, you know what your problem is? | Sorunun ne biliyor musun? | Glee-1 | 2009 | |
| "No tryouts, | "Seçme yok... | Glee-1 | 2009 | |
| just sign up." | ...direk kayıt." | Glee-1 | 2009 | |
| Nobody wants to be | Herkesin girebildiği bir kulübe... | Glee-1 | 2009 | |
| part of a club that just anyone can join. | ...kimse katılmak istemez. | Glee-1 | 2009 | |
| It's a court summons... child endangerment... 1 | Bu bir mahkeme celbi... Çocukları tehlikeye attığım içinmiş. | Glee-1 | 2009 | |
| 'cause there's been a line of would be Cheerios! | Çünkü Cheerios olmak isteyenler... 1 | Glee-1 | 2009 | |
| out there since late July. | ...temmuzdan beri sıradalar. | Glee-1 | 2009 | |
| I guess they lost their humanity a little bit. | Birazcık insanlıktan çıkıyorlar galiba... | Glee-1 | 2009 | |
| One girl ate a pigeon, several others | Bir kız güvercin yemiş... | Glee-1 | 2009 | |
| started worshipping a possum carcass as their lord. | ...diğerleri de keseli sıçana tapmaya başlamışlar. | Glee-1 | 2009 | |
| That's how much they want to be Cheerios! | Cheerios olmayı işte bu kadar çok istiyorlar! | Glee-1 | 2009 | |
| Well, sorry, Sue. | Üzgünüm Sue. | Glee-1 | 2009 | |
| Anyone who wants to join Glee Club gets to join. | Glee kulübüne katılmak isteyen herkes katılır. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, God, Will, let me break it down for you. | İzin ver senin için açıklayayım Will. | Glee-1 | 2009 | |
| High school is a dry run for the rest of your life. | Lise geri kalan hayatın için bir başlangıç gibidir. | Glee-1 | 2009 | |
| Not everyone can be champions. | Herkes şampiyon olamaz. | Glee-1 | 2009 | |
| Not everyone should be champions. | Olmamalı da zaten. | Glee-1 | 2009 | |
| We need fry cooks and bus drivers. | Aşçılara, otobüs şöförlerine de ihtiyacımız var. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, Sue, it's how I work, and it's not going to change. | Sue ben böyle çalışırım ve değişmeyeceğim. | Glee-1 | 2009 | |
| I like being friends with you, Will. | Seninle arkadaş olmayı seviyorum Will. | Glee-1 | 2009 | |
| This is fun. | Komik yahu. | Glee-1 | 2009 | |
| You make not trying to destroy Glee Club easy. | Glee kulübünü kolaylıkla parçalamama engel oluyorsun. Kulübü mahvetmek için çabalamayı, kolaylaştırıyorsun. | Glee-1 | 2009 | |
| 'Cause you're doing such a bang up job of it | Çünkü bu işi zaten... Çünkü kendi kendine başarıyla haşat edeceksin. | Glee-1 | 2009 | |
| all by yourself. | ...tek başına sen yapıyorsun. Bütün paranı içki ve pazen gömleklere harcamadan önce maaş çekini bana ver. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, it's time to feed my gimp. | Enerjimi tazeleme zamanım gelmiş. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, and also, Figgins wants to see us. | Ayrıca Figgins bizi görmek istiyormuş. | Glee-1 | 2009 | |
| Ah ah ah! Not you! | Sen değil. | Glee-1 | 2009 | |
| Hands off that list. | Çek elini o listeden. | Glee-1 | 2009 | |
| Cut my budget? | Benim bütçemi mi kesiyorsun? | Glee-1 | 2009 | |
| You can't cut my budget without written consent | Bütçemi merkez bankasından yazılı bir... | Glee-1 | 2009 | |
| from the President of the Federal Reserve! | ...onay almadan kesemezsin. | Glee-1 | 2009 | |
| It's in my contract! | Sözleşmemde yazıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, Sue, I think you can manage | Sue, bence sen altıncı şampiyonluğu... | Glee-1 | 2009 | |
| a sixth national title without two confetti cannons. | ...iki konfeti topu olmadan da kazanırsın. | Glee-1 | 2009 | |
| Do you think your kids can manage life without their daddy? | Sence çocukların babasız başarabilecekler mi? Sence çocukların babasız hayatlarını idare edebilirler mi? | Glee-1 | 2009 | |
| We're barely surviving on the budget we have. | Zaten elimizdeki bütçeyle ancak yetiniyoruz. Elimizdeki bütçe zar zor yetiyor zaten. | Glee-1 | 2009 | |
| Slashing the Glee budget | Glee'nin bütçesini... | Glee-1 | 2009 | |
| by ten percent, | ...yüzde on kesmek... April Rhodes'un hikâyesi. Müzikal mi yazıyorsun? | Glee-1 | 2009 | |
| cutting our transportation to and from events | ...tıpkı ayaklarımızı kesmek gibi... | Glee-1 | 2009 | |
| is like cutting our legs off. | ...yarışmalara ulaşımımızı engelleyecektir. | Glee-1 | 2009 | |
| Sacrifices must be made. | Fedekarlıklar yapılmak zorunda. | Glee-1 | 2009 | |
| This is being mandated at the district level, guys. | Emir yukarıdan çocuklar. | Glee-1 | 2009 | |
| Studies show that the best way to bring in alumni donations | Çalışmalar okula bağışları arttırmanın en iyi yolunu... Araştırmalar, mezun bağışlarını elde etmenin en iyi yolunun... İkimiz de böyle istiyoruz sanıyordum. Doğru. | Glee-1 | 2009 |