Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22151
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Some money, I said. I just came from work. | Biraz para, dedim. İşten yeni çıktım. | Gigante-1 | 2009 | |
| Don"t touch me, I have nothing. | Dokunmayın bana, hiç param yok. | Gigante-1 | 2009 | |
| Take my cell phone. Leave me alone. | Cep telefonumu alın. Beni rahat bırakın. | Gigante-1 | 2009 | |
| That"s it. Give me some money. | O kadar. Bana para ver. | Gigante-1 | 2009 | |
| Here, that"s it. Leave me alone. | Alın, bu kadar var. Beni rahat bırakın. | Gigante-1 | 2009 | |
| Are you sure you don"t want to get your hand checked? | Eline baktırmak istemediğinden emin misin? | Gigante-1 | 2009 | |
| No, it"s fine. Really. | Hayır, iyiyim. Gerçekten... | Gigante-1 | 2009 | |
| Where did you meet that girl? | O kızla nasıl tanıştın? | Gigante-1 | 2009 | |
| Julia? Chatting, on the internet. | Julia mı? İnternetten. | Gigante-1 | 2009 | |
| Who won this game? No idea. | Maçı kim kazandı? Bilmiyorum. | Gigante-1 | 2009 | |
| Progreso won. Progreso, really? | Progreso kazandı. Progreso mu, gerçekten mi? | Gigante-1 | 2009 | |
| Will you meet Julia again? | Julia'la yine buluşacak mısın? | Gigante-1 | 2009 | |
| Rampla got robbed three penalty kicks. | Rampla üç tane penaltı kaçırdı. | Gigante-1 | 2009 | |
| Three penalty kicks? Yeah, they screwed them again. | Üç penaltı mı? Evet, yine bok ettiler. | Gigante-1 | 2009 | |
| What a rip off. | Ne saçmalık ama. | Gigante-1 | 2009 | |
| I"m starving... | Açlıktan ölüyorum. | Gigante-1 | 2009 | |
| I didn`t eat dinner. | Akşam yemek yemedim. | Gigante-1 | 2009 | |
| This first date stuff makes me nervous. | Bu ilk buluşma işleri beni geriyor. | Gigante-1 | 2009 | |
| Maybe it doesn"t show, but... | Belki göstermiyorum ama... | Gigante-1 | 2009 | |
| I don`t know... | Bilemiyorum... | Gigante-1 | 2009 | |
| Have you ever done it? No. | Daha önce hiç yapmış mıydın? Hayır. | Gigante-1 | 2009 | |
| I don`t recommend it. | Hiç tavsiye etmem. | Gigante-1 | 2009 | |
| You imagine what it will be like, | Neler olacağını hayal ediyorsun... | Gigante-1 | 2009 | |
| and so does the other person. | ...ve diğer kişi de tabi. | Gigante-1 | 2009 | |
| You build it up, | Kafanda bir şeyler kuruyorsun... | Gigante-1 | 2009 | |
| and when you meet it"s totally different. | ...ama sonra buluştuğunda bambaşka şeyler oluyor. | Gigante-1 | 2009 | |
| I was nervous all day. I could barely work. | Bütün gün gergindim. Doğru düzgün çalışamadım. | Gigante-1 | 2009 | |
| It"s not the first time. I"ve tried before, | İlk defa bunu yapmıyorum. Daha önce de denedim... | Gigante-1 | 2009 | |
| and I can"t get used to it. | ...ve bir türlü alışamadım. | Gigante-1 | 2009 | |
| I just can"t. | Alışamıyorum işte. | Gigante-1 | 2009 | |
| Are you going out again? | Tekrar çıkacak mısınız? | Gigante-1 | 2009 | |
| Probably not. I don"t think she liked me. | Büyük ihtimalle hayır. Beni beğendiğini sanmıyorum. | Gigante-1 | 2009 | |
| They"re looking for someone perfect... | Kusursuz birini arıyorlar... | Gigante-1 | 2009 | |
| About what? That she didn"t like you. | Hangi konuda? Seni sevmediğine. | Gigante-1 | 2009 | |
| Maybe she"s not my type either. | Belki o da benim tipim değildir. | Gigante-1 | 2009 | |
| She"s kind of... | O daha çok... | Gigante-1 | 2009 | |
| kind of weird, strange, you know? | ...biraz tuhaf, garip, anlarsın ya? | Gigante-1 | 2009 | |
| She likes the beaches here. | Buradaki kumsalları seviyor. | Gigante-1 | 2009 | |
| Here, in Montevideo. | Buradaki, Montevideo'daki. | Gigante-1 | 2009 | |
| Now if you said Lagomar, Solymar... | Belki Lagomar, Solymar dersen tamam da... | Gigante-1 | 2009 | |
| Maybe because she"s from the country. Beaches here suck. | Belki buralı olduğu içindir. Buradaki kumsallar iğrenç. | Gigante-1 | 2009 | |
| She"s strange how? | Nasıl yani garip? | Gigante-1 | 2009 | |
| From the little time we spent together, she seems to be kind of... | Geçirdiğimiz kısa zamandan anladığım kadarıyla, galiba... | Gigante-1 | 2009 | |
| she likes heavy metal bands. | ...heavy metal gruplarını seviyor. | Gigante-1 | 2009 | |
| Which bands? | Hangi grupları? | Gigante-1 | 2009 | |
| Like Guns n` Roses... | Mesela Guns n' Roses... | Gigante-1 | 2009 | |
| She mentioned a Metallica CD... | Bir tane Metallica albümünden bahsetti. | Gigante-1 | 2009 | |
| I"m not against any kind of music, | Hiçbir müzik türüne karşı değilim... | Gigante-1 | 2009 | |
| I listen to everything, but... | ...her şeyi dinlerim ama... | Gigante-1 | 2009 | |
| heavy metal kind of gets on my nerves. | ...heavy metal biraz sinirlerimi geriyor. | Gigante-1 | 2009 | |
| I"m going to the washroom, be right back. | Bir tuvalete gidiyorum, geleceğim. | Gigante-1 | 2009 | |
| Thanks, have a good day. Thanks. | Sağ olun, iyi günler. Teşekkürler. | Gigante-1 | 2009 | |
| 18 pesos. | 18 peso. | Gigante-1 | 2009 | |
| SMlLE, WE"RE FlLMlNG. | Gülümseyin, filme çekiyoruz. | Gigante-1 | 2009 | |
| Pretty smile. | Güzel gülümseme. | Gigante-1 | 2009 | |
| We have to call to try to get more food. Hey, Big guy. | Arayıp biraz daha yemek istemeliyiz. Merhaba, koca adam. | Gigante-1 | 2009 | |
| They fired eight people, Jara, what a disaster. | Sekiz kişiyi kovdular, Jara, ne yıkım ama. | Gigante-1 | 2009 | |
| Want me to call? Could you send a text message? | Aramamı ister misin? Mesaj gönderebilir misin? | Gigante-1 | 2009 | |
| Jarita... Open up. | Jarita... Aç. | Gigante-1 | 2009 | |
| Jara... | Jara... | Gigante-1 | 2009 | |
| Hey! You take a holiday and all hell breaks loose, eh? | Hey! Tatile çıktın ve her şey dağıldı, he? | Gigante-1 | 2009 | |
| They fired four from the warehouse and one cleaner. | Depodan dört kişiyi kovdular, bir de temizlikçi. | Gigante-1 | 2009 | |
| What"s with him? | Onun nesi var? | Gigante-1 | 2009 | |
| Danilo, do you copy? | Danilo, duyuyor musun? | Gigante-1 | 2009 | |
| Stop, stop. | Dur, dur! | Gigante-1 | 2009 | |
| Stop, Jara! | Dur, Jara! | Gigante-1 | 2009 | |
| Big guy, listen. Stop it, kid. | Koca adam, dinle! Kes şunu, evlat! | Gigante-1 | 2009 | |
| You"ll get yourself fired. That"s enough. | Kendini kovduracaksın! Bu kadar yeter! | Gigante-1 | 2009 | |
| God damn it! You"ll get yourself fired. | Kahretsin! Kendini kovduracaksın! | Gigante-1 | 2009 | |
| Easy, kid, easy. | Sakin ol, evlat, sakin ol! | Gigante-1 | 2009 | |
| Easy, kid, easy. | Sakin ol, evlat, sakin! | Gigante-1 | 2009 | |
| Calm down. Take it easy. | Sakinleş. Sakin ol. | Gigante-1 | 2009 | |
| Calm down. Come here. | Sakinleş. Gel hadi. | Gigante-1 | 2009 | |
| Stop, damn it. Stop! ldiot. | Kes şunu, kahretsin. Dur! Geri zekâlı! | Gigante-1 | 2009 | |
| Stop, stop! Calm down. | Dur, dur! Sakin ol! | Gigante-1 | 2009 | |
| That"s enough. Easy, it"s okay. | Bu kadar yeter. Sakin ol, geçti. | Gigante-1 | 2009 | |
| What the hell were you thinking? | Ne düşünüyordun ki? | Gigante-1 | 2009 | |
| How long do you think I can put up with your shit? | Sence bu boka daha ne kadar katlanabilirim? | Gigante-1 | 2009 | |
| He said to wait until Jara leaves. | Jara gidene kadar beklememizi söyledi. | Gigante-1 | 2009 | |
| First of all, do you have a brain? | Her şeyden önce, beyinsiz misin sen? | Gigante-1 | 2009 | |
| You don"t have a damn thing. | Bence sende beyin yok. | Gigante-1 | 2009 | |
| If you want to smash things, smash your head against the wall. | Eğer bir şeyler parçalamak istiyorsan git kendi kafanı duvarda parçala. | Gigante-1 | 2009 | |
| You think I can put up with this? It"s enough. | Sence ne yapmalıyım? Artık yeter. | Gigante-1 | 2009 | |
| You understand? Answer me. | Anladın mı? Cevap ver bana. | Gigante-1 | 2009 | |
| Hey, man... it"s the final stop. | Hey, dostum... son durak. | Gigante-1 | 2009 | |
| I"m looking for Julia, please. | Julia'ya bakmıştım. | Gigante-1 | 2009 | |
| Julia"s not here. | Julia burada değil. | Gigante-1 | 2009 | |
| Are you from work? Yes. | İşten misin? Evet. | Gigante-1 | 2009 | |
| Did you get fired too? Yes. | Sen de mi kovuldun? Evet. | Gigante-1 | 2009 | |
| Julia went to the beach. Ah, okay. | Julia kumsala gitti. Tamam. | Gigante-1 | 2009 | |
| Tell her I got her unemployment insurance arranged. | Ona işsizlik sigortasını aldığımı söyle. | Gigante-1 | 2009 | |
| Sure, l"ll tell her. | Tabi, söylerim. | Gigante-1 | 2009 | |
| They stopped. | Durdular. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Which one? 7. | Hangisi? 7. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Start the stopwatch. | Kronometreyi çalıştır. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Is he okay? Yes, fine. | O iyi mi? Evet, iyi. | Gigantic-1 | 2008 | |
| Nothing ... ... there | Hiç ... ... hadi bakalım | Gigantic-1 | 2008 | |
| Well, the logic is, when forced into an aversive situation i.e. being dumped into a pool | Şöyle ki, mesela bir havuza atılmak gibi hiç de hoşlanmadığı bir durumda kaldığında... | Gigantic-1 | 2008 | |
| the rat will oscillate between attempts to escape and resigning to its fate. 1 | ...kaçmaya çalışmakla kaderine boyun eğmek arasında | Gigantic-1 | 2008 | |
| and resigning to its fate. | kararsız kalıyor. | Gigantic-1 | 2008 |