• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22154

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm Brian, by the way. I'm Happy. Ben Brian, bu arada. Ben de Happy. Gigantic-1 2008 info-icon
My name's Harriet, but everybody calls me Happy. Adım Harriet, ama herkes bana Happy der. Gigantic-1 2008 info-icon
It's a nice name. Güzel bir isim. Gigantic-1 2008 info-icon
Which one? Harriet. Hangisi? Harriet. Gigantic-1 2008 info-icon
I like it. Me too. Hoşuma gitti. Benim de Gigantic-1 2008 info-icon
Yes, so uh .. Shit. Evet, şimdi .. Hass... Gigantic-1 2008 info-icon
I'll talk to you tomorrow? I'm late for work. You going to work now? Yarın konuşuruz. İşe geç kaldım. Bu saatte işe mi gidiyorsun? Gigantic-1 2008 info-icon
Yeah, I'm a hooker. Evet, ben bir fahişeyim. Gigantic-1 2008 info-icon
I work for my sister, sort of. Kızkardeşim için çalışıyorum, diyebilirim. Gigantic-1 2008 info-icon
I gotta go. Yes, good luck. Gitmeliyim. Evet, iyi şanslar. Gigantic-1 2008 info-icon
Thanks for letting me sleep here. Burada uyumama izin verdiğin için teşekkür ederim. Gigantic-1 2008 info-icon
Anytime, uh .. Ne zaman istersen... Gigantic-1 2008 info-icon
Yeah, that's looking good. Evet, iyi görünüyor. Gigantic-1 2008 info-icon
Hell yeah. Black hair ain't easy to deal with y'know. Hem de nasıl. Bizim saçları yapmak zordur adamım. Gigantic-1 2008 info-icon
Had a white stepfather had to deal with my sister's Afro coiffures Beyaz üvey babam kız kardeşimin saçlarını keserdi Gigantic-1 2008 info-icon
She looked like a dog when he finished with 'em. İşi bittiğinde kardeşim köpeğe benzerdi. 2 Gigantic-1 2008 info-icon
White people just don't know how difficult black hair's to deal with. Beyazlar bizim saçların ne kadar zorlu olduğunu bilemez. Gigantic-1 2008 info-icon
Wassup dude not much. Naaber genç bişey yok. Gigantic-1 2008 info-icon
Y'know Kevin. That's two separate things. Biliyor musun Kevin. O ikisi ayrı şeylerdir. Gigantic-1 2008 info-icon
"What's up dude?" is the question. "Naaber genç?" sorudur. Gigantic-1 2008 info-icon
"Not much" is the answer to that question. "bişey yok" ise onun cevabı. Gigantic-1 2008 info-icon
Listen dudes, I need someone to help me with that Scona delivery Bakın gençler, şu Scona teslimatı için yardıma ihtiyacım var Gigantic-1 2008 info-icon
For that guy with the fag friend Şu topitoşla gelen herif vardı ya Gigantic-1 2008 info-icon
I'm sorry, homosexual. Pardon, eşcinsel. Gigantic-1 2008 info-icon
Where's Plume? Plume nerede? Gigantic-1 2008 info-icon
Well he called in sick dude. He's like ate some bad chicken Arayıp hasta olduğunu söyledi. Bozuk tavuk yemiş galiba Gigantic-1 2008 info-icon
Parts and he's like honking his guts out. Parçalarını çıkarıp duruyormuş. Gigantic-1 2008 info-icon
Well get on Kumalo. No, not today dude. Religion. Kumalo'yu al o halde. Hayır, bugün olmaz . Din şeyi. Gigantic-1 2008 info-icon
I'll call in a temp. No, no, no I don't mind. Geçici birini bulurum. Hayır, hayır sakıncası yok. Gigantic-1 2008 info-icon
Route 212, 93. Busca el 2903. 212. yol,93 numara. Gigantic-1 2008 info-icon
Right here. İşte burası. Gigantic-1 2008 info-icon
Happy! Happy! Gigantic-1 2008 info-icon
Yeah? Sandman mattress. It's the delivery. Evet? Sandman yatakları. Teslimat için geldik. Gigantic-1 2008 info-icon
Put some clothes on for God's sake. Tanrı aşkına birşeyler giy üstüne. Gigantic-1 2008 info-icon
Hello? Yup. Merhaba? Evet. Gigantic-1 2008 info-icon
We're delivering the mattress. Yatağı getiriyoruz da. Gigantic-1 2008 info-icon
I'm lying on the kitchen floor. Ben de mutfakta yerde yatıyorum şu an. Gigantic-1 2008 info-icon
Now that we both know what we're doing, what's next? Artık birbirimizin ne yaptığını biliyoruz, sırada ne var? Gigantic-1 2008 info-icon
Where can we set this up? Nereye koyalım? Gigantic-1 2008 info-icon
How about the bedroom area? Yatak odasına ne dersin? Gigantic-1 2008 info-icon
Right. Where is that, sir? Doğru. ...da orası nerede, efendim? Gigantic-1 2008 info-icon
Happy!!! Happy!!! Gigantic-1 2008 info-icon
The delivery guy got sick. Teslimatçı hastalanmış da. Gigantic-1 2008 info-icon
Oh, ok, I'll show you. Oh, pekala odayı göstereyim. Gigantic-1 2008 info-icon
So, um, just, right there. Şuraya koyalım. Gigantic-1 2008 info-icon
Happy. Happy. Gigantic-1 2008 info-icon
Happy!! Happy!! Gigantic-1 2008 info-icon
What? Coming. Ne? Geliyorum. Gigantic-1 2008 info-icon
I'm going to the back doctor today. Ok. Tekrar doktora gideceğim bugün. Tamam. Gigantic-1 2008 info-icon
I need you to drive me. Beni bırakman gerek. Gigantic-1 2008 info-icon
I'll give you $1000 Bin dolar veririm. Gigantic-1 2008 info-icon
Dad, I can't. Baba, yapamam. Gigantic-1 2008 info-icon
Get that kid to do it. Şu çocuğa söyle o götürsün. Gigantic-1 2008 info-icon
Who? Brian? Kim? Brian mı? Gigantic-1 2008 info-icon
Well we just can't ask him to do stuffs like that. That's weird. Ondan böyle birşey isteyemeyiz. Bu tuhaf kaçar. Gigantic-1 2008 info-icon
Hey, I've kinda a weird question for you. Sana tuhaf bir şey soracağım. Gigantic-1 2008 info-icon
Will you drive my dad to the back specialist? Babamı doktoruna götürür müsün? Gigantic-1 2008 info-icon
I can't drive in New York City. Ben New York'ta araba kullanamıyorum da. Gigantic-1 2008 info-icon
A cab? Taksi tutsan? Gigantic-1 2008 info-icon
He doesn't ride in cabs. Babam taksiye binmez . Gigantic-1 2008 info-icon
Well, yes ... Şeyy... Gigantic-1 2008 info-icon
He'll pay you ... and I will come with you so it won't get too weird Parasını ödeyecek ... ve... daha az tuhaf olması için, ben de geleceğim. Gigantic-1 2008 info-icon
I really appreciate you doing this taking time off from work and all. Bunca işin arasında vakit ayırıp bunu yaptığın için sana minnettarım. Gigantic-1 2008 info-icon
Oh well. Oh, where the hell is she? Öyle mi. Nerede kaldı bu kız? Gigantic-1 2008 info-icon
Brian, I'm totally serious when I say she may've gotten lost leaving the apartment. Brian, kızım evden ayrılırsa kesin kaybolur dediğimde ciddiydim. Gigantic-1 2008 info-icon
Ooh, somebody got all glossied up. Ow. Ooh, birileri parıldıyor. Gigantic-1 2008 info-icon
You play tennis, Brian? Tenis oynar mısın, Brian? Gigantic-1 2008 info-icon
I've played, not much. I have the 9th fastest serve in the world. Oynadım ama, pek fazla değil. Dünyanın en hızlı 9. servis atanıydım ben. Gigantic-1 2008 info-icon
They clocked it. Verified. Ölçüldü, onaylandı. Gigantic-1 2008 info-icon
The doctor will meet you in Room 1. Fabulous. Will be about an hour. Doktor size 1 no'lu odada bakacak. Harika. Bir saate gelir herhalde. Gigantic-1 2008 info-icon
Come on in now. Ok. İçeri gelin. Gigantic-1 2008 info-icon
Structurally, there are no abnormalities. Yapısal olarak bir anormallik yok. Gigantic-1 2008 info-icon
This has to do with your musculature and your ligaments this has to be the last time we talk about this. Geçen sefer de söylediğim gibi kas yapısında ve bağ dokusunda sorun olabilir. Gigantic-1 2008 info-icon
What about ruptured discs? Peki ya diskler? Gigantic-1 2008 info-icon
That is bullshit. All that shit is fucking fucking bullshit ok? Bu saçmalık. Bütün bunlar götten uydurma saçmalıklar tamam mı? Gigantic-1 2008 info-icon
Back disorders, duodenal ulcers, the most misdiagnosed conditions Günümüz orta yaşlı erkeklere en çok konan teşhisler Gigantic-1 2008 info-icon
Attributed to middle aged men today. I'm not going down that road. Ülser, bel fıtığı vesaire. Gigantic-1 2008 info-icon
Stress, Al. Stres, Al. Gigantic-1 2008 info-icon
Tension. Tansiyon. Gigantic-1 2008 info-icon
Weariness, that's what causes most of this shit. Yorgunluk… bütün bu hastalıkların sebebi bunlar. Gigantic-1 2008 info-icon
Let me show you something. Sana birşey göstereyim. Gigantic-1 2008 info-icon
A little pressure. Biraz bastıralım. Gigantic-1 2008 info-icon
Look at that energy pattern. Şu enerji göstergesine bak. Gigantic-1 2008 info-icon
You look at it. I'll go along with it ... Sen bak. Benim fikrim değişmedi ... Gigantic-1 2008 info-icon
But I'm not fucking stressed. Stres falan yok bende. Gigantic-1 2008 info-icon
It's an article about a Tibetan who plays basketball with some other Arizona'da keşişlerle basketbol oynayan bir Tibetliye ilgili Gigantic-1 2008 info-icon
Monks in Arizona. bir makale okuyorum. Gigantic-1 2008 info-icon
Says they got in a fight with five advertising executives in front of a bunch of kids. Bir grup çocuğun gözü önünde beş tane reklamcıyla kavga etmişler. Gigantic-1 2008 info-icon
What are you reading? Sen ne okuyorsun? Gigantic-1 2008 info-icon
Uhm ... mostly just ads. Reklamlara bakıyorum. Gigantic-1 2008 info-icon
This one's for ... a .. Bu okuduğum bir... Gigantic-1 2008 info-icon
Meditation cushion ... that's filled with buckwheat. meditasyon minderi reklamı... İçi sert buğdayla doldurulmuş. Gigantic-1 2008 info-icon
And it costs $249 Ve fiyatı 249 dolar. Gigantic-1 2008 info-icon
It's a cushion? Minder mi? Gigantic-1 2008 info-icon
Yeah, it's mostly just a pillow that looks like a stump. Evet, daha çok yastık gibi ama kütük gibi görünüyor. Gigantic-1 2008 info-icon
Seems like a lot. Yeah. Bayaa bişey yani. Evet. Gigantic-1 2008 info-icon
Do you have any interest in having sex with me? Benimle seks yapmak ilgini çeker mi? Gigantic-1 2008 info-icon
Now. Mm hmm. Şu an? Gigantic-1 2008 info-icon
I need to schedule another appointment, Linda. Yeni bir randevu istiyorum, Linda. Gigantic-1 2008 info-icon
How was your visit, Mr. Lolly? Muayeneniz nasıl geçti, Mr. Lolly? Gigantic-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22149
  • 22150
  • 22151
  • 22152
  • 22153
  • 22154
  • 22155
  • 22156
  • 22157
  • 22158
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim