Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22069
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| he's not the type to just do nothing with it. | ...kullanacak gibi bir hali yok. | Giant-1 | 2010 | |
| There are only two options on the table. | Önümüzde iki seçenek duruyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Taking a step forward firsthand, | Ya önce biz adım atarız... | Giant-1 | 2010 | |
| or, as Seongmo suggested, helping the two parties get together. | ...ya da ağabeyimin önerdiği gibi, iki partinin birleşmesine yardım ederiz. | Giant-1 | 2010 | |
| It would be too dangerous for us to take the initiative. | İlk adımı atmak hepimizi büyük tehlikeye sokar. | Giant-1 | 2010 | |
| And there's no guarantee the opposition party will trust us. | Üstelik muhalefet partisinin bize güveneceği garanti değil. | Giant-1 | 2010 | |
| Still, since Min Honggi betrayed us, we can't convince the ruling party members, either. | Min Hong Gi'nin ihanetine uğradığımız için iktidar partisindekileri de ikna edemeyiz. | Giant-1 | 2010 | |
| To them, this is a hit list. | Onların gözünde bu bir kara liste. | Giant-1 | 2010 | |
| If we can't convince them, we'll have to find another way. | Hepsini ikna etmeyi başaramazsak, başka yolunu bulmak zorunda kalırız. | Giant-1 | 2010 | |
| You're not telling me you want to... | Sakın bana diğer türlüsünü istediğini... | Giant-1 | 2010 | |
| Here's a list of opposition party members you must invite to the event. | Geceye davet etmen gereken muhalefet partisi üyelerinin listesi bu. | Giant-1 | 2010 | |
| They're under strict surveillance. | Sıkı gözetim altındalar. | Giant-1 | 2010 | |
| Not only they're bugged, but even their mail is being controlled. | Yalnızca dinlenmekle kalmıyorlar, ayrıca postaları da kontrol ediliyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Can you do that? | Becerebilir misin? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll give it a try. | Denerim. | Giant-1 | 2010 | |
| {\a6}"Direct Presidential Elections for a Democratic Future" | Demokratik Gelecek İçin Direk Başkanlık Seçimleri | Giant-1 | 2010 | |
| Your support could help our democratization become reality. | Demokratik Gelecek İçin Direk Başkanlık Seçimleri | Giant-1 | 2010 | |
| Democratization Fund raising Exhibition | Demokratikleştirme Fon Toplama Sergisi | Giant-1 | 2010 | |
| Jang Minjae, 1 million won | Jang Min Jae, 1 milyon won | Giant-1 | 2010 | |
| I guess you know Congressman Jang well?! | Milletvekili Jang'ı yakından tanıyorsun sanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| We meet here, of all places?! I'm surprised. | O kadar yerin arasında, burada karşılaşmamıza şaşırdım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm quite close with opposition party members. | Muhalefet partisindekilerle aram iyidir. | Giant-1 | 2010 | |
| And I help a few of them as well. | Hem bazılarına yardım etmekteyim. | Giant-1 | 2010 | |
| But what brings you here? | Hangi rüzgar attı seni buraya? | Giant-1 | 2010 | |
| An acquaintance from college asked me to come here. | Üniversiteden bir tanıdık gelmemi rica etti. | Giant-1 | 2010 | |
| And tell me, is business going well? | Söylesene, işlerin yolunda mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Your credit institution, that is. | Kredi kuruluşundan bahsediyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I hear you're hosting the upcoming fund raising event for the Olympics? | Olimpiyatlar için fon toplama gecesini sunacağını duydum. | Giant-1 | 2010 | |
| I see you're well informed. | Dersinize iyi çalışmışsınız. | Giant-1 | 2010 | |
| You don't know how much I blamed myself after hearing that. | Haberi aldıktan sonra kendimi nasıl suçladım bilemezsin. | Giant-1 | 2010 | |
| We should have done that ourselves, but I guess we were one step too late. | Aslında ilk bizim yapmamız lazımdı fakat bir adım geciktik sanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| Send my regards to Director Yoo. | Müdür Yoo'ya sevgilerimi ilet. | Giant-1 | 2010 | |
| That's Congressman Jang's wife. | Bu Milletvekili Jang'ın eşi. | Giant-1 | 2010 | |
| Have some cakes. | Pasta alın. | Giant-1 | 2010 | |
| I never imagined Congressman Jang had so much talent for this. | Milletvekili Jang'ın ressamlıkta yetenekli olduğunu tahmin etmiyordum. | Giant-1 | 2010 | |
| This wasn't painted by the congressman, | Bu tabloyu Milletvekili Jang değil... | Giant-1 | 2010 | |
| but by his deceased father. | ...rahmetli babası yaptı. | Giant-1 | 2010 | |
| It's the last trace of his father he had left... | Babasından geriye kalan tek iz bu tabloydu. | Giant-1 | 2010 | |
| It must have been disheartening to part with it. | Eminim başkasına vermek cesaret kırıcıdır. | Giant-1 | 2010 | |
| Still, could it compare with his passion for democratization? | Yine de demokratikleştirme tutkusuyla yarışabilir mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I will buy this painting. | Bu tabloyu satın alacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| My... We set a really high price for this... | Tanrım... Oldukça yüksek bir fiyat belirlemiştik. | Giant-1 | 2010 | |
| It's for a good cause. | Makul sebeplerden alıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Secretary Choi. Yes, Director. | Sekreter Choi. Peki, Müdür Hanım. | Giant-1 | 2010 | |
| We will buy it right away. | Hemen satın alacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| Here's my business card. | Kartımı buyurun. | Giant-1 | 2010 | |
| 88 Seoul Olympics Support Committee Commissioner HWANG Jeongyeon | 88 Seul Olimpiyatları Destek Komitesi Vekil Hwang Jeong Yeon | Giant-1 | 2010 | |
| I'll come pay my regards later. | Daha sonra bizzat gelip görüşebilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| I don't know... | Emin değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| Someone sent it to me. | Biri yollamış. | Giant-1 | 2010 | |
| My... Why was this sent here? | Tanrım... Niye buraya yolladılar ki? | Giant-1 | 2010 | |
| Didn't you say it was sold? | Satıldı dememiş miydin? | Giant-1 | 2010 | |
| I have the business card of the lady who bought it. | Satın alan kadının kartını almıştım. | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang.... Jeong...yeon?! | Hwang Jeong Yeon mu? | Giant-1 | 2010 | |
| There's a message here. | Kart yollamışlar. | Giant-1 | 2010 | |
| "Hang in there, Congressman Jang. | "Dayanın, Milletvekili Jang... | Giant-1 | 2010 | |
| Our people will always support the pursuit of justice." | Halkımız adalet peşindekileri daima destekleyecektir." | Giant-1 | 2010 | |
| I called you earlier on. | Sabah aramıştım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure you brought all the necessary paperwork?! | Gerekli evrakların tamamını getirdin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like to tell you something... | Söylemek istediğim bir şey vardı... | Giant-1 | 2010 | |
| I don't need to discuss anything. | Hiç bir konuda tartışmamız gerekmiyor. | Giant-1 | 2010 | |
| I just decide based on your collateral. | Teminatını baz alarak karar vereceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| That is my collateral. | Teminatım. | Giant-1 | 2010 | |
| So you'll put no less than seven hundred million on the line? | Yani riske atacağın paranın miktarı 700 milyondan az mı? | Giant-1 | 2010 | |
| I guess money is not what you're after? | Paranın peşinde değilsin herhalde. | Giant-1 | 2010 | |
| I'd like to work under you, Sir. | Sizin emrinizde çalışmak istiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Please, take me under your wings. | Lütfen kanatlarınız altına alın beni. | Giant-1 | 2010 | |
| If it's for your sake, I'll do everything. | Sizin uğrunuza, her şeyi yaparım. | Giant-1 | 2010 | |
| With this much money, you will make a pretty dignified living, | Cebinde bu kadar parayla efendiler gibi yaşayabilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| so go find yourself another occupation. | Gidip kendine başka bir meslek bul. | Giant-1 | 2010 | |
| Look, youngster. | Bana bak, delikanlı... | Giant-1 | 2010 | |
| I'm a man of great circumspection. | Ben aşırı tedbirli bir adamımdır. | Giant-1 | 2010 | |
| Think I'd let a little money tempt me? | İki kuruş paranın gözümü köreltmesine izin verir miyim? | Giant-1 | 2010 | |
| If you want to work in the private lending business, find yourself another firm. | Gizli tefecilik işinde çalışmak istiyorsan, kendine başka firma bul. | Giant-1 | 2010 | |
| This is no place for a tenderfoot like you. | Burası senin gibi acemilere uygun bir yer değil. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll be honest, then. | O halde açıkça konuşayım. | Giant-1 | 2010 | |
| I want to defeat Hwang Jeongyeon. | Hwang Jeong Yeon'u yenmek istiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongyeon?! | Hwang Jeong Yeon'u mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Yoo Gyeongok's daughter? | Yoo Gyeon Gok'un kızını mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Now that sounds a little more exciting... | İşte şimdi heyecanlanmaya başladım. | Giant-1 | 2010 | |
| Why, did she dump you or something? | Ne o, seni terk mi etti yoksa? | Giant-1 | 2010 | |
| is my half sister. | ...benim üvey kardeşim. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, are you telling me that your father is... | Yani, baban... | Giant-1 | 2010 | |
| the founder of Manbo Construction, Chairman Hwang Taeseop? | ...Manbo İnşaat'ın kurucusu Hwang Taeseop mu? | Giant-1 | 2010 | |
| I like the fact you're not a mere stranger. | Yabancının teki çıkmamana sevindim. | Giant-1 | 2010 | |
| But can you tell me the reason why you must defeat Hwang Jeongyeon? | Hwang Jeong Yeon'u yenmeyi amaçlamandaki nedeni söyler misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Because my mother's death... | Çünkü annemin ölümüne... | Giant-1 | 2010 | |
| was caused by what Hwang Jeongyeon and Yoo Gyeongok did to her. | ...Hwang Jeong Yeon ve Yoo Gyeon Gok'un yaptıkları neden oldu. | Giant-1 | 2010 | |
| I will mercilessly trample on them. | Acımasızca üzerlerine çökeceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| I will force great misery upon them, | Hem ikisine de büyük acılar çektireceğim... | Giant-1 | 2010 | |
| and avenge my late mother. | ...hem de rahmetli annemin intikamını alacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| Revenge can be quite the collateral, at times. | Zaman zaman intikamdan uygun teminat bulunmaz. | Giant-1 | 2010 | |
| Will you accept me? | Beni kabul edecek misiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| Sit down, for starters. | Öncelikle otur bakalım. | Giant-1 | 2010 | |
| This is what Hwang Jeongyeon is doing these days. | Hwang Jeong Yeon son günlerde bununla uğraşıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Her intent is that of establishing a credit institution. | Amacı kendi kredi kuruluşunu kurmak. | Giant-1 | 2010 | |
| And of course that is something we don't exactly approve of. | Elbette kurmasını onayladığımız söylenemez. | Giant-1 | 2010 | |
| First, I leave Hwang Jeongyeon to you. | Öncelikle Hwang Jeong Yeon'u sana bırakacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| Get in her way. | Önünü kes. | Giant-1 | 2010 | |
| Would you be up for the job? | O işi becerebilir misin? | Giant-1 | 2010 |