• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22064

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where is that account? Tell me. Defter nerede? Söyle. Giant-1 2010 info-icon
If we don't do anything, my brother could die! Harekete geçmezsek, ağabeyim ölebilir! Giant-1 2010 info-icon
The 1st Yeongdeungpo subway line, İlk Yeongdeungpo metro girişi... Giant-1 2010 info-icon
safety box number 14. ...14 numaralı kiralık kasa. Giant-1 2010 info-icon
And the key? Peki ya anahtarı? Giant-1 2010 info-icon
I'll call again if I need your help. Yardımına ihtiyaç duyarsam tekrar ararım. Giant-1 2010 info-icon
Your brother might die?! Ağabeyin ölebilir mi? Giant-1 2010 info-icon
There is no time. See you later. Zamanım yok. Sonra görüşürüz. Giant-1 2010 info-icon
Are you going to save your brother with those? Ağabeyinin hayatını bunlarla mı kurtaracaksın? Giant-1 2010 info-icon
If we were dealing with gangsters, we could have helped you. Hani karşımızda çeteciler dursaydı, yardım edebilirdik. Giant-1 2010 info-icon
But I don't think this is going to work. Fakat bu planın işe yarayacağını sanmıyorum. Giant-1 2010 info-icon
I mean... I'm not saying we should ignore your brother's situation. Yani... Ağabeyinin durumunu görmezden gelelim demiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Still, there are things you just can't do... Fakat, bazen ölsen bile yapamayacağın Giant-1 2010 info-icon
You just worry about the company. Siz şirketle ilgilenin. Giant-1 2010 info-icon
I'll handle this. Bu konuyu ben hallederim. Giant-1 2010 info-icon
How can you say that? We're in this together. Öyle laf mı olur? Bu işte hep birlikteyiz. Giant-1 2010 info-icon
Why don't we give this to some politician? Tüm bu belgeleri politikacılardan birine versek ya? Giant-1 2010 info-icon
Wouldn't they handle it... Then, my brother will die! Bizzat görüşüp... Onlar ilgilenirdi... O zaman ağabeyim ölür! Giant-1 2010 info-icon
So how about it... Ne diyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Do we finally remember where that account has gone? Sonunda defterin nereye kaybolduğunu hatırlayabildin mi? Giant-1 2010 info-icon
Aren't you a pro yourself? Sen de uzman değil misin? Giant-1 2010 info-icon
So let's not waste each other's time, shall we? Birbirimizin vaktini harcamayalım. Olur mu? Giant-1 2010 info-icon
You will give up before I do. Benden önce pes edeceksiniz. Giant-1 2010 info-icon
And I will remember... İşte o zaman... Giant-1 2010 info-icon
all your faces. ...hepinizin yüzünü hatırlayacağım. Giant-1 2010 info-icon
Have you been listening? Söylediklerimi duymadın mı? Giant-1 2010 info-icon
I told you it's dangerous. Tehlikeli bir iş dedim. Giant-1 2010 info-icon
But you're still planning to do it. Yine de sen yapmayı düşünüyorsun. Giant-1 2010 info-icon
Jeongyeon... If we're dealing with Jo Pilyeon, Jeong Yeon... Karşında Jo Pilyeon varken... Giant-1 2010 info-icon
then I just can't ignore this. ...durumunu görmezden gelecek değilim. Giant-1 2010 info-icon
You're mistaken. This is not Jo Pilyeon's doing. Yanlış anlamışsın. Bu Jo Pilyeon'un işi değil. Giant-1 2010 info-icon
Wasn't that money connected to him? Paranın onunla bağlantısı yok muydu? Giant-1 2010 info-icon
That secret fund... O gizli fon... Giant-1 2010 info-icon
belongs to the most powerful man in this country. ...ülkenin en güçlü adamına ait. Giant-1 2010 info-icon
And a complicated web of political connections is behind it. Arkasında ise karışık bir politikal ağ bulunuyor. Giant-1 2010 info-icon
Not to mention the fact that anyone involved with it might die. Üstelik karışan herkesin hayatını kaybetme riski taşıması da cabası. Giant-1 2010 info-icon
So, all the more reason why... Knowing it could kill you, Yani, tüm bunları bilmene rağmen... Ölebileceğine bile bile... Giant-1 2010 info-icon
you still came to my rescue. ...beni kurtarmaya gelmiştin. Giant-1 2010 info-icon
When they were holding me hostage, Rehin alındığım zaman... Giant-1 2010 info-icon
you put your life on the line and still came there. ...hayatını riske attın ve yanıma geldin. Giant-1 2010 info-icon
If whom you're dealing with is as scary as you say, Karşındaki kişi dediğin kadar korkunç biriyse... Giant-1 2010 info-icon
then I don't want you to fight by yourself. ...tek başına savaşmana karşıyım. Giant-1 2010 info-icon
I'll never allow that. Asla müsaade etmem. Giant-1 2010 info-icon
You still can't. Yine de olmaz. Giant-1 2010 info-icon
88 Seoul Olympics Support Committee 88 Seul Olimpiyatları Destek Komitesi Giant-1 2010 info-icon
Didn't we agree we wouldn't invite politicians? Politikacıları davet etmeyeceğimiz konusunda anlaşmamış mıydık? Giant-1 2010 info-icon
This entire event is my responsibility. Tüm gece benim sorumluluğumda. Giant-1 2010 info-icon
So if you entrusted it to me, I'd like you to let me decide on my own. Madem görevi bana emanet ettiniz, kendi kararımı vermeme izin veriniz. Giant-1 2010 info-icon
these days the strife between ruling and opposition party is reaching the limit. ...iktidar ile muhalefet partisi arasındaki anlaşmazlık sınıra ulaştı. Giant-1 2010 info-icon
Haven't you entertained the thought that inviting them here... Onları davet etmenin... Giant-1 2010 info-icon
could have an adverse effect on the entire event? ...tüm gece üzerinde olumsuz etki bırakabileceğini düşünmedin mi? Giant-1 2010 info-icon
I'll take full responsibility for that. O durumda tüm sorumluluğu üstleneceğim. Giant-1 2010 info-icon
Let me hear why you're insisting to do this, then. Israr etmendeki sebebi anlat madem. Giant-1 2010 info-icon
You need flowers to attract butterflies. Kelebeklerin dikkatini çekmek için çiçeklere ihtiyaç duyarız. Giant-1 2010 info-icon
Without powerful politicians participating, Güçlü politikacılar katılmadıkça... Giant-1 2010 info-icon
a good number of businessmen might not show up at all. ...uygun sayıdaki iş adamları asla katılmayacaktır. Giant-1 2010 info-icon
I think the pivotal point of this event is public acceptance. Bence bu gecenin asıl önemi kamuoyunun kabulüdür. Giant-1 2010 info-icon
We must increase the scope of our funding committee as much as possible. Fon komitemizin alanını mümkün olduğunca genişletmemiz lazım. Giant-1 2010 info-icon
There is even a singer on the list?! Listede bir de şarkıcı var. Giant-1 2010 info-icon
I thought we could invite Jo Yongpil. Jo Yong Pil'i davet edebiliriz diye düşündüm. Giant-1 2010 info-icon
A top singer like him suits this kind of event perfectly. Onun gibi ünlü bir şarkıcı bu tür gecelere mükemmel uyar. Giant-1 2010 info-icon
About the singer to invite... Şarkıcı davet etme kısmını... Giant-1 2010 info-icon
Could you leave that decision to me? ...bana bırakabilir misin? Giant-1 2010 info-icon
Do you happen to be familiar with a certain Cha Soojeong? Cha Soo Jeong'u daha evvel duymuş muydun? Giant-1 2010 info-icon
Cha... Soojeong? Cha... Soo Jeong mu? Giant-1 2010 info-icon
You know, she's one of the hottest newcomers these days. Son zamanlarda çıkmış en yürek yakan şarkıcılardan. Giant-1 2010 info-icon
I actually think someone like her would fit our event a lot more. Doğrusu, onun gibi birinin geceye daha fazla uyacağını düşünüyorum. Giant-1 2010 info-icon
Then, you'll let me invite politicians as well, right? O halde, politikacıları davet etmeme izin vereceksiniz, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Well... Let's give it a try. Şey... Vereyim madem. Giant-1 2010 info-icon
There is a way to save my brother?! Ağabeyimi kurtarmanın bir yolunu mu buldun? Giant-1 2010 info-icon
I will invite members of both parties at this fund raising event I'm hosting. Sunuculuğunu üstleneceğim para toplama gecesine partilerden üyeler davet edeceğim. Giant-1 2010 info-icon
I will have to leave concrete plans to you, Asıl planları sana bırakmak zorundayım. Giant-1 2010 info-icon
but wouldn't that help? Yardımcı olmaz mı? Giant-1 2010 info-icon
Go ahead. Konuşabilirsin. Giant-1 2010 info-icon
Was Min Honggi the politician who was helping my brother? Ağabeyime yardım eden politikacı Min Hong Gi miydi? Giant-1 2010 info-icon
It's not him. Min Hong Gi değildi. Giant-1 2010 info-icon
It was Chairman Hwang Taeseop. Müdür Hwang Taeseop'tu. Giant-1 2010 info-icon
Why would he join forces with Chairman Hwang? Müdür Hwang'la güçlerini neden birleştirsin? Giant-1 2010 info-icon
It would be better for you not to know. Öğrenmemen senin için daha iyi. Giant-1 2010 info-icon
Keep informing me of any new development. Yeni gelişmelerden beni haberdar et. Giant-1 2010 info-icon
We'll have to find another way to get in touch. İletişim kurmanın başka yolunu bulmak zorundayız. Giant-1 2010 info-icon
Many of our mountaineering club members are becoming agitated. ...Jo Pilyeon'un çökeceği gün... Dağcılık kulübündeki üyelerin çoğu telaşlanıyor. Giant-1 2010 info-icon
There are even rumors that the ruling party is trying to find all sympathizers of the amendment. İktidar partisinin... Giant-1 2010 info-icon
Isn't that the reason I asked to meet you? Görüşelim dememin sebebi o değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Let's begin by calming them down... Why don't we just forget all this? Öncelikle onları sakinleştirip... Niye tüm bunları unutmuyoruz? Giant-1 2010 info-icon
What's wrong with you, Congressman Park? Milletvekili Park, derdin ne? Giant-1 2010 info-icon
In this atmosphere, I'm not going to approve any amendment, either. Bulunduğum durum yüzünden ben de değişikliği onaylayamam. Giant-1 2010 info-icon
Congressman Kang! Milletvekili Kang! Giant-1 2010 info-icon
The longer your tail, the easier to find you. Kuyruğun ne kadar uzunsa, yakalanman o kadar kolaydır derler. Giant-1 2010 info-icon
How about we just break up this club altogether... Kulübü hepten dağıtmaya ne dersin? Giant-1 2010 info-icon
What did I miss? Neler kaçırdım? Giant-1 2010 info-icon
I... I better go. İyisi mi gideyim. Giant-1 2010 info-icon
These days, whenever you see groups of two three people talking, Son günlerde, ne zaman iki üç kişilik grupların konuştuğunu görsem... Giant-1 2010 info-icon
they always seem to criticize the government. ...daima hükümeti çemkirdikleri ortaya çıkıyor. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure ruling party members aren't joining in on the fun?! Umarım iktidar partisindekiler de o ortama katılmıyordur. Giant-1 2010 info-icon
Forget everyone else, but if I have any complaints, I don't hide them! Herkes geçtim, şikayet etmeye kalkışsam kimseden saklamam ben! Giant-1 2010 info-icon
Need to mention it... Bilmiyorduk sanki. Giant-1 2010 info-icon
Seems like Lee Seongmo is being investigated by the ANSP. Lee Seong Mo, ANSP tarafından sorgulanıyormuş. Giant-1 2010 info-icon
For what? Ne sebeple? Giant-1 2010 info-icon
Certain ruling party members have tried approaching the opposition. İktidar partisindeki bazı üyeler muhalefete yaklaşmaya çalışmış. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22059
  • 22060
  • 22061
  • 22062
  • 22063
  • 22064
  • 22065
  • 22066
  • 22067
  • 22068
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim