• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22067

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So is he just trying to test me? Sizi sınava mı tabi tutuyordur? Giant-1 2010 info-icon
Whatever he's plotting... Deploy a few of your best men here in two days. Neyi amaçladığını boşver. İki gün sonra en iyi adamlarını buraya yerleştir. Giant-1 2010 info-icon
Be careful not to be spotted. Fark edilmemeye dikkat etsinler. Giant-1 2010 info-icon
Seonbaenim. Sunbae... Giant-1 2010 info-icon
I was curious about something. ...merak ettiğim bir konu var. Giant-1 2010 info-icon
What will you use that account for, once you get your hands on it? Ele geçirdiğiniz zaman, o defteri nasıl kullanacaksınız? Giant-1 2010 info-icon
Whether I'll just use it to hit Jo Pilyeon, Jo Pilyeon'a saldırmak için mi kullanırım... Giant-1 2010 info-icon
or to become the hero our people are clamoring for, ...yoksa ülkemizin hayalini kurduğu kahraman olmak için mi... Giant-1 2010 info-icon
we'll have to wait and see. ...bekleyip göreceğiz. Giant-1 2010 info-icon
I'm so sorry... I was just... Çok üzgünüm... Ben... Giant-1 2010 info-icon
Are you going already? Öylece gidecek misin? Giant-1 2010 info-icon
Ahh... This... Bunları... Giant-1 2010 info-icon
How much is this book? Ne kadar bu kitap? Giant-1 2010 info-icon
Quick. Çabuk ol, çabuk. Giant-1 2010 info-icon
Park Hoyong. Park Ho Yong. Giant-1 2010 info-icon
He's a chief at the Department of Planning and Coordination. Planlama ve Koordinasyon Bölümü şefi. Giant-1 2010 info-icon
He's the man who took Chief Lee to the Seobinggo Bunker. Şef Lee'yi Seobinggo deposuna götüren adam o. Giant-1 2010 info-icon
So we can't trust Min Honggi, either. Artık Min Hong Gi'ye de güvenemeyiz. Giant-1 2010 info-icon
Now that we know his true colors, Gerçek yüzünü öğrendiğimize göre... Giant-1 2010 info-icon
we'll have to choose whether to just abandon him, ...yanından çekilip çekilmeyeceğimize veya onu kullanıp kullanmayacağımıza... Giant-1 2010 info-icon
or use him instead. ...karar vermeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
Cha Soojeong has missed her shoot once again. Cha Soo Jeong yine çekimlere katılmadı. Giant-1 2010 info-icon
I guess that her cold might be to blame. Sebebi soğuk algınlığıdır. Giant-1 2010 info-icon
They're opening a shoe store in Gangnam, Gangnam'da ayakkabı mağazasının açılışı var... Giant-1 2010 info-icon
and she is there right now. Kendisi şu an orada. Giant-1 2010 info-icon
A shoe store? Ayakkabı mağazası mı? Giant-1 2010 info-icon
She might be trying to associate her image with this store, Sanırım mağaza ile imajını benzeştirmeye... Giant-1 2010 info-icon
and use it to raise enough funds to pay back the rest of the money. ...ve borcunun geri kalanını ödeyebilmek için para kazanmaya çalışıyor. Giant-1 2010 info-icon
Why didn't you tell me? Bana niye haber vermedin? Giant-1 2010 info-icon
I... I apologize. Özür dilerim. Giant-1 2010 info-icon
It all happened while you were busy, so... 1 İşleriniz yoğunken önerdiklerinden... Giant-1 2010 info-icon
I'm only letting this slide because it won't hurt Soojeong's image. Soo Jeong'un imajını zedelemeyeceği için bu seferlik göz yumuyorum. Giant-1 2010 info-icon
From now on, always report to me first. Bundan sonra önce bana haber vereceksin. 1 Giant-1 2010 info-icon
A... All right. Anladım. Giant-1 2010 info-icon
Crystal's shoes convey a feeling of happy love. Crystal'in ayakkabıları mutlu bir sevgi hissi taşıyor. Giant-1 2010 info-icon
Right now designer shoes are being imported from Italy, Şu an tasarımcının ayakkabıları İtalya'dan ithal edilse de... Giant-1 2010 info-icon
but within the next ten years, ...önümüzdeki 10 yıl içerisinde... Giant-1 2010 info-icon
Crystal's shoes will have secured nine figure export contracts to Italy. ...Crystal Ayakkabıları İtalya'yla 9'dan fazla ihracat anlaşması imzalayacak. Giant-1 2010 info-icon
You sure don't lack confidence. Kendinize güveniniz hiç eksilmiyor. Giant-1 2010 info-icon
You'd know just by trying them on, Deneyince hemen anlayabilirsiniz. Giant-1 2010 info-icon
but our shoes are truly comfortable and pretty. Ayakkabılarımız gerçekten rahat ve hoştur. Giant-1 2010 info-icon
Cha Soojeong. Cha Soo Jeong. Giant-1 2010 info-icon
We don't really know anything about you, Hakkınızda pek bilgi sahibi değiliz. Giant-1 2010 info-icon
are you by any chance experiencing the same "happy love" these shoes convey? Acaba bu ayakkabıların taşıdığı "mutlu bir sevgi"den yaşamakta mısın? Giant-1 2010 info-icon
I'm sorry, Kusura bakmayın. Giant-1 2010 info-icon
but let's only talk about the shoes for today. Bugün yalnızca ayakkabılardan bahsedelim. Giant-1 2010 info-icon
Crystal Shoes Launching Event Crystal Ayakkabıları Açılış Töreni Giant-1 2010 info-icon
Chairman. Aren't you going in? Müdür Bey, içeri girmeyecek misiniz? Giant-1 2010 info-icon
Miju is smiling... Mi Ju gülümsüyor... Giant-1 2010 info-icon
It's the first time I see her smile since we broke up. Ayrıldığımızdan beri ilk defa gülümsediğini görüyorum. Giant-1 2010 info-icon
I tried so hard to make her smile... Gülsün diye çok çabalamıştım... Giant-1 2010 info-icon
If I go inside right now, Şimdi içeri girersem... Giant-1 2010 info-icon
Miju won't smile anymore. ...Mi Ju gülümsemeyi bırakır. Giant-1 2010 info-icon
Miss Lee called a few times, saying she'd pay the rest of the money. Mi Ju Hanım bir kaç kez arayıp paranın geri kalanını ödeyeceğini söyledi. Giant-1 2010 info-icon
You've had enough to drink. ...yeterince içtiniz. Giant-1 2010 info-icon
Why don't you... Let her do that. Neden... Bırak ödesin. Giant-1 2010 info-icon
But the company is incurring substantial losses because of her. Fakat onun yüzünden şirket yüksek derecede zarara uğruyor. Giant-1 2010 info-icon
Asking for damages... Don't do it. Tazminat parasını... Sakın. Giant-1 2010 info-icon
I made a mistake approaching things this way. Böyle yaklaşmakla hata ettim. Giant-1 2010 info-icon
This would have never changed her mind anyway... Zaten böylelikle fikrini değiştiremezdim... Giant-1 2010 info-icon
Return all the money she already paid back. Ödediği bütün paraları geri ver. Giant-1 2010 info-icon
Even the money she already paid? Çoktan ödediklerini bile mi? Giant-1 2010 info-icon
What did you find about how Miju spent the last four years? Mi Ju'nun son dört yılını nasıl geçirdiğini öğrendin mi? Giant-1 2010 info-icon
They're still investigating. Hala araştırıyorlar. Giant-1 2010 info-icon
I think I might have a report ready for you very soon. Sanırım çok yakında tüm bilgileri edineceğiz. Giant-1 2010 info-icon
Tell them to hurry up. Ellerini çabuk tutsunlar. Giant-1 2010 info-icon
If I can find out how she lived all these years, Yıllar boyunca nasıl yaşadığını öğrenebilirsem... Giant-1 2010 info-icon
it might help me to convince her. ...onu ikna etmem kolaylaşabilir. Giant-1 2010 info-icon
May I ask you just one thing? Size tek bir soru sorabilir miyim? Giant-1 2010 info-icon
Why does it have to be Lee Miju? Neden Lee Mi Ju'ya bağlandınız? Giant-1 2010 info-icon
Someone like you could easily find another woman... Sizin gibi erkeklerin başka kadınlar bulması gayet kolayken... Giant-1 2010 info-icon
Other than Miju, Mi Ju dışında... Giant-1 2010 info-icon
I have no eyes for anyone else. ...gözüm kimseyi görmüyor. Giant-1 2010 info-icon
Right when I was wondering why I even existed, Tam bu dünyada neden yaşadığımı düşünüyorken... Giant-1 2010 info-icon
that's when I met her. ...onunla tanıştım. Giant-1 2010 info-icon
She made me fall in love with her, Ona aşık olmamı sağladı... Giant-1 2010 info-icon
and gave me a reason to keep living. ...ve yaşamam için bana bir sebep verdi. Giant-1 2010 info-icon
Let's stop this. Konuşmayalım artık. Giant-1 2010 info-icon
I was told you called. Aradığını duydum. Giant-1 2010 info-icon
Saying you'd pay back the rest of the money. Paranın kalanını ödeyecekmişsin. Giant-1 2010 info-icon
Please go back. Git lütfen. Giant-1 2010 info-icon
There's no need to pay back that money. Parayı ödemene gerek yok. Giant-1 2010 info-icon
What do you mean by that? Nasıl yani? Giant-1 2010 info-icon
Are you really planning to ask for damages? Cidden tazminat davası mı açacaksın? Giant-1 2010 info-icon
Try to do this again... Tekrar denemeye kalkışırsan... Giant-1 2010 info-icon
And you'll do what? Ne yaparsın? Giant-1 2010 info-icon
Will you report me to the police? Polise mi şikayet edersin? Giant-1 2010 info-icon
Might just do it. Yapmam sanma. Giant-1 2010 info-icon
Do you really mean that? Ciddi misin? Giant-1 2010 info-icon
Don't you even think about your future? Geleceğini hiç mi düşünmüyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Still better than being harassed by someone you dislike. Hoşlanmadığın biri tarafından taciz edilmekten iyidir. Giant-1 2010 info-icon
Have you grown such dislike for me? Benden hiç mi hoşlanmıyorsun artık? Giant-1 2010 info-icon
And why... Neden... Giant-1 2010 info-icon
You said it wasn't because of my father, so why? Babam yüzünden değil demiştin. Neden o zaman? Giant-1 2010 info-icon
There's no particular reason why people just stop liking someone. İnsanlar birbirini sevmeyi bırakmak için belirli bir sebebe ihtiyaç duymaz. Giant-1 2010 info-icon
I don't want to see you again. Bir daha yüzünü görmek istemiyorum. Giant-1 2010 info-icon
We'll have to stop investigating Lee Seongmo. Lee Seong Mo'nun sorgulamasını bitirmek zorundayız. Giant-1 2010 info-icon
What is that supposed to mean? Nasıl yani? Pislik! Giant-1 2010 info-icon
And you'd stop with nothing on our hands? Elimiz boşken mi bitireceksin? Giant-1 2010 info-icon
You know how many people give me stares for tormenting an innocent colleague? Masum meslektaşlarına acı çektiriyorum diye... Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22062
  • 22063
  • 22064
  • 22065
  • 22066
  • 22067
  • 22068
  • 22069
  • 22070
  • 22071
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim