Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21997
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Or any other feeling, | Başka hisler beslemiyorum | Giant-1 | 2010 | |
| Just like when you sent me away with that empty smile of yours. | Tıpkı yüzünde anlamsız gülücükle ellerimi bıraktığın zamanki gibi | Giant-1 | 2010 | |
| With that empty smile of yours. | Ellerimi bıraktığın zamanki gibi | Giant-1 | 2010 | |
| What are you doing? Tell her to come out! | Ne bekliyorsun? Tekrar sahneye çıkar. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Manager! | Peki Menajerim! | Giant-1 | 2010 | |
| Wait there! | Dur! | Giant-1 | 2010 | |
| She's disappeared?! | Ortadan mı kayboldu? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes... I think she just took off. | Evet... Sanırım arabayla gitmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| They introduced her to us in a rush, so we couldn't... | Alel acele önerdikleri için, adını... | Giant-1 | 2010 | |
| Look for her number and find her. | Telefon numarasını ve yerini öğren. | Giant-1 | 2010 | |
| All right, Di...Director. | Peki Efendim. | Giant-1 | 2010 | |
| After all I did to get this opportunity... | Sırf bu şansı yakalamak için yaptıklarımdan sonra... | Giant-1 | 2010 | |
| Should have done a little better, you fool. | Keşke daha düzgün söyleseydim. Aptallık ettim. | Giant-1 | 2010 | |
| Where should I take you, Miss? | Nereye gidiyoruz? | Giant-1 | 2010 | |
| Hannam Dong, please. | Hannam Dong'a lütfen. | Giant-1 | 2010 | |
| Take a look here. | Bana doğru bak. | Giant-1 | 2010 | |
| What's that? | Hayırdır? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm shooting a film. | Film çekiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| A film by Jo Minwoo, starring Lee Miju. | Jo Minwoo'nun yönetmenliğinde, oynayan Lee Mi Ju. | Giant-1 | 2010 | |
| But better give up any box office hopes. | Gişe yapma konusuna umut bağlama. | Giant-1 | 2010 | |
| My leading star is too ugly for that... | Baş rol oyuncum rekor kıramayacak kadar çirkin. | Giant-1 | 2010 | |
| You're not making it any better, staring at me that way. | Sinirli bakınca fikrimi değiştiremezsin. | Giant-1 | 2010 | |
| And now, Lee Miju sings a song. | Şimdi Lee Mi Ju bizlere bir şarkı söyleyecek. | Giant-1 | 2010 | |
| Go ahead and do it. | Söyle hadi. | Giant-1 | 2010 | |
| {\a6} Jo Yongpil's Bobbed Hair | Bana daima çiçek getiren kadını hatırlıyorum | Giant-1 | 2010 | |
| I recall this lady who always brought me flowers. | Bana daima çiçek getiren kadını hatırlıyorum | Giant-1 | 2010 | |
| I wonder why I miss her so much today. | Acaba neden bugün özlüyorum o kadını? | Giant-1 | 2010 | |
| Her bobbed hair, finely combed like wet weeds. | Tıpkı ıslak çimenler gibi düzgünce tarardı küt saçlarını | Giant-1 | 2010 | |
| Those glittering eyes of hers, haunting my heart. | Parıldayan gözleri, gönlümü rahat bırakmıyor | Giant-1 | 2010 | |
| Whenever I feel down, | Ne zaman moralim bozulsa | Giant-1 | 2010 | |
| Those days come back to mind. | Hatırlıyorum o günleri | Giant-1 | 2010 | |
| {\a6} Suseo Housing Area Business Conference | Katılımınıza yürekten minnet duyuyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I am truly grateful for your participation. | Katılımınıza yürekten minnet duyuyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Today's conference involves concessions for the new Suseo residential area. | Bugünkü toplantıda, yeni Suseo yerleşim alanı hakkındaki imtiyazları tartışacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| This project's foremost purpose is dealing with the metropolitan area's housing shortage, | Projenin en önemli amacı, başkentteki konut yetersizliğini karşılamak... | Giant-1 | 2010 | |
| while at the same time creating an eco friendly example... | ...ve aynı zamanda çevre dostu örnekler sunarak... | Giant-1 | 2010 | |
| that will hopefully put an end to sprawled development, | ...karışık yerleşime son vererek... | Giant-1 | 2010 | |
| by developing a residential stronghold alongside neighboring Suwon and Yongin. | ...komşu bölgeler olan Suwon ile Yongin'in yanında yerleşim alanı geliştirmektir. | Giant-1 | 2010 | |
| We will now look at how the Suseo residential area will be partitioned. | Suseo yerleşim alanının nasıl bölüneceğine bakalım. | Giant-1 | 2010 | |
| We will divide it into six areas in total, | Toplamda altı bölgeye böleceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| so let's begin by looking at Area A. | Önce A Bölgesi ile başlayalım. | Giant-1 | 2010 | |
| With construction starting in 1986, the planned completion is for 1988. | İnşaat 1986 yılında başlayacak ve tahminen 1988 yılında tamamlanacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| And that concludes our conference call on the Suseo residential area project. | Böylelikle Suseo yerleşim alanı projemiz hakkındaki konferans tamamlanmıştır. | Giant-1 | 2010 | |
| The Deputy Major will now give us a few comments on the matter. | Belediye Başkan Vekili konu hakkında bizlere fikirlerini sunacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| As everyone should know, | Herkesin bildiği üzere... | Giant-1 | 2010 | |
| out of all the construction firms present today, | ...aramızda bulunan inşaat şirketlerinden... | Giant-1 | 2010 | |
| only a selected few will take part in this project. | ...yalnızca birkaçı projede yer alabilecek. | Giant-1 | 2010 | |
| Just as you can expect a fair and balanced assessment from us, | Bizden beklediğiniz adillik ve dengeli düşünce gibi... | Giant-1 | 2010 | |
| we ask you to accept any verdict in the spirit of fair competition. | ...biz de sizlerden, bu adil yarışmadaki hükmümüzü kabullenmenizi bekliyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| That would be all. | Söyleyeceklerim bu kadar. | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Gangmo. | Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| Just letting you know in case you were already preparing a champagne bottle... | Şampanya şişesini patlatmayı düşünüyorsan, seni gerçeğe döndüreyim. | Giant-1 | 2010 | |
| Minnows like you won't even enter this Suseo pond. | Senin gibi ufak balıkların, Suseo göletinde yüzmesi imkansız. | Giant-1 | 2010 | |
| You're just a competitor like us... | Sen de bizim gibi rakipsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Doesn't feel like anything you should be bothered with?! | Neden kafana takıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Competitor?! | Rakip mi? | Giant-1 | 2010 | |
| You still believe that? | Hala öyle mi düşünüyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Will you try to lobby my way out of this, again? 1 | Yine sektörden atılayım diye lobicilik mi yapacaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| Lobbying is a business, too. | Lobicilik de bir meslektir. | Giant-1 | 2010 | |
| But maybe you're too green to understand that. | Muhtemelen anlayamayacak kadar toysun. | Giant-1 | 2010 | |
| People who only depend on lobbying are no businessmen, they're just brokers. | Lobiciliğe güvenenler iş adamı değil, simsardırlar. | Giant-1 | 2010 | |
| Anyhow, | Neyse ki... 1 | Giant-1 | 2010 | |
| it's survival of the fittest here. | ...asıl mesele hayatta kalmak. | Giant-1 | 2010 | |
| All you can become is bait for the big fish. | Sen ancak büyük balığa yem olabilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you really sure about that? | Kendinden emin misin? | Giant-1 | 2010 | |
| But, you know... My eating habits are a bit eccentric. | Yemek alışkanlığım biraz gariptir. | Giant-1 | 2010 | |
| Any time I see minnows trying to act like big fish, | Kendini büyük sanan ufak balıkları her gördüğümde... | Giant-1 | 2010 | |
| I get the urge to devour them?! | ...tek lokmada mideme indiririm. | Giant-1 | 2010 | |
| Is that all you can say? | Tek diyeceğin o mu? | Giant-1 | 2010 | |
| Why, did I say anything wrong? | Ne, yalan mı söylüyorum? | Giant-1 | 2010 | |
| Saw that? | Gördün mü? | Giant-1 | 2010 | |
| Tail between your legs when dealing with the strong, | Güçlü kişilerle uğraşırken süklüm püklümken... | Giant-1 | 2010 | |
| and then going at each other's throats when they're not around. | ...onlar etrafta yokken gırtlaklamak için fırsat kollarsın. | Giant-1 | 2010 | |
| That's what you weaklings do. | Güçsüzlerin tek yaptığı budur. | Giant-1 | 2010 | |
| If you want to go at anyone's throats, go for ours. | Çok meraklıysan gel bizi gırtlaklamaya çalış. | Giant-1 | 2010 | |
| We're the ones who are taking food away from your table. | Önünden yemeğini alan biziz. | Giant-1 | 2010 | |
| Strong, weaklings... | Güçlü ve güçsüz... | Giant-1 | 2010 | |
| Wouldn't waste time with such big words if I were you. | Senin yerinde olsaydım, boyumdan büyük sözler söylemezdim. | Giant-1 | 2010 | |
| Because they're not going to help you win this showdown. | Bu müsabakayı kazanırken onlardan yardım almayacaksın. | Giant-1 | 2010 | |
| Is the world really as idealistic as you make it out to be? | Dünya umduğun gibi idealist mi sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Do you really believe we'll get a chance to participate in this project? | Projede yer alma şansımızın bulunduğuna inanıyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| I can't say, | Emin değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| but shouldn't we create our own opportunities instead of just waiting for them? | Yerimizi kapmalarını bekleyeceğimize, kendi fırsatımızı yaratmayalım mı? | Giant-1 | 2010 | |
| You don't create opportunities, | Fırsat yaratamazsın. | Giant-1 | 2010 | |
| they are given to you after being chosen by the higher ups. | Yüksek mevkidekiler tarafından seçildikten sonra kazanabilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Right as we speak, we might be sharing a bottle of cheap soju, | Şu an bizler ucuz soju içerken... | Giant-1 | 2010 | |
| but the construction committee will be already putting its lobbying power to use. | ...inşaat komitesi, lobicilik gücünü hazırlamaya başlamıştır. | Giant-1 | 2010 | |
| It's game over already. | Oyun çoktan bitti. | Giant-1 | 2010 | |
| That's the wretched reality we're facing. | Lanet gerçeklikle yüzleşiyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Manbo Construction will be dealing with the everglades in Suseo. | Suseo'daki bataklıklarla Manbo İnşaat ilgilenecek. | Giant-1 | 2010 | |
| Your respective areas are listed there. | Kişisel bölgeleriniz burada yazılı. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, the only lot left is Area B, isn't it? | Geriye sadece B Bölgesi kaldı, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Area B... Isn't that Dolsan*? | B Bölgesi, Dolsan değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| {\a6}*literal meaning: rocky mountain | B Bölgesi, Dolsan değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| We'll let the other competitors fight each other over that area. | Rakiplerimizin o bölge için savaşmalarını sağlayacağız. | Giant-1 | 2010 | |
| It's pretty obvious it'd be more trouble than it's worth, | Değerinden fazla zarar çıkaracağı ortada. | Giant-1 | 2010 | |
| who would ever undertake such a project? | Kim üstlenir ki o projeyi? | Giant-1 | 2010 | |
| That's for them to worry about. | Orasını onlar düşünsün. | Giant-1 | 2010 | |
| As long as we can live up to our end of the bargain, that'll be all. | Verdiğimiz sözü tuttuğumuz sürece, tuzumuz kuru. | Giant-1 | 2010 | |
| But... Are you sure they're going to follow this plan? | Planımıza ayak uyduracaklarına emin misin? | Giant-1 | 2010 |