• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22000

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you made any blunder, couldn't you just make up for it? Yaptığınız hatayı düzeltmeye çalışmayacak mısınız? Giant-1 2010 info-icon
Please, help me out. Lütfen yardım edin. Giant-1 2010 info-icon
I'll keep in contact. Tekrar ararım. Giant-1 2010 info-icon
You may leave. Kalkabilirsiniz. Giant-1 2010 info-icon
This month's addition to the secret fund has just been wired. Bu ayın parasını hesaba yatırdım. Giant-1 2010 info-icon
You can verify it. Onaylayabilirsiniz. Giant-1 2010 info-icon
Already did. Onayladım. Giant-1 2010 info-icon
The higher ups are quite satisfied as well. Üst düzeydekiler de memnun kaldı. Giant-1 2010 info-icon
I think choosing you was a wise decision. Sanırım seni seçerek akıllıca davrandım. Giant-1 2010 info-icon
Whatever it is, just say the word. Yeter ki siz isteyin. Giant-1 2010 info-icon
Come on in, Minwoo. Gel Minwoo. Giant-1 2010 info-icon
Called you so that we could all go out for drinks. Hep birlikte içmeye gidelim diye çağırdım. Giant-1 2010 info-icon
I'm a little busy at work, İşlerim vardı. Giant-1 2010 info-icon
so I guess you'll have to go without me. Bensiz gidersiniz. Giant-1 2010 info-icon
Minwoo, are you still resenting him? Minwoo, hala Seong Mo'ya kızgın mısın? Giant-1 2010 info-icon
I'd like to postpone it to another day as well. Önümüzdeki bir güne ertelemeyi öneririm. Giant-1 2010 info-icon
I've got work left to do. İşlerim yarım kaldı. Giant-1 2010 info-icon
Let's have a word, Hyung. Konuşalım hyung. Giant-1 2010 info-icon
Miju... Gerçekten Mi Ju'nun... Giant-1 2010 info-icon
You really don't know where she is? ...nerede olduğunu bilmiyor musun? Giant-1 2010 info-icon
Told you not to mention her again, didn't I? Ondan bahsetmemeni tembihlememiş miydim? Giant-1 2010 info-icon
It's been four years. Aradan dört yıl geçti. Giant-1 2010 info-icon
No matter how hard I try, Ne kadar denesem de... Giant-1 2010 info-icon
four years without leaving a trace is hard to believe. ...dört yıldır izine rastlayamadığıma inanamıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Stop looking for her. Onu aramaktan vazgeç. Giant-1 2010 info-icon
You're only going to make life worse for the both of you. Her ikiniz için de hayatı zorlaştırıyorsun. Giant-1 2010 info-icon
I'm strong enough to protect Miju from my father now. Mi Ju'yu babamdan koruyacak güce sahibim. Giant-1 2010 info-icon
I'll just find her on my own. Kendi başıma bulabilirim. Giant-1 2010 info-icon
They're so cute... Çok hoş... Giant-1 2010 info-icon
Come on i... Buyu Giant-1 2010 info-icon
You... Kız... Giant-1 2010 info-icon
How could you just leave like that? Neden haber vermeden kaçtın? Giant-1 2010 info-icon
Do you know how long we've been looking for you? Ne zamandır seni aradığımızı biliyor musun? Giant-1 2010 info-icon
If you've lost a lot of money because of me... What's your name? Benim yüzümden para kaybettiyseniz... Adın ne? Giant-1 2010 info-icon
Lee... Miju. Lee... Mi Ju. Giant-1 2010 info-icon
Is this store yours? Dükkan sana mı ait? Giant-1 2010 info-icon
There's an owner, I'm just an employee here. Sahibi başka biri. Ben sadece çalışanıyım. Giant-1 2010 info-icon
No other experience on the stage? Sahne deneyimin yok mu? Giant-1 2010 info-icon
You're not seeing anyone, are you? Sevgilin yok, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
The director wants to sign a contract with you. Hanımefendi seninle anlaşma imzalamayı düşünüyor. Giant-1 2010 info-icon
An exclusive contract. Özel anlaşma. Giant-1 2010 info-icon
R...Really?! Gerçekten mi? Giant-1 2010 info-icon
If you want to work for me, your private life needs to be clean. Kulübümde çalışmayı düşünüyorsan, özel hayatının temiz olması lazım. Giant-1 2010 info-icon
Can you promise me that much? İsteğimi karşılayabilecek misin? Giant-1 2010 info-icon
Then, I'd like to sign it right here... O halde hemen imzalayalım. Giant-1 2010 info-icon
Here's the contract, İşte anlaşma. Giant-1 2010 info-icon
so give it a read and seal it. Çabucak oku ve imzala. Giant-1 2010 info-icon
You must leave no trace of all this. Arkanda hiçbir iz bırakmamalısın. Giant-1 2010 info-icon
If people learn of this, Dışarı sızdığı vakit... Giant-1 2010 info-icon
both you and I will be as good as dead. ...ikimiz de ölmüş sayılırız. Giant-1 2010 info-icon
Are we clear? Anlatabildim mi? Giant-1 2010 info-icon
We are. Doğru. Giant-1 2010 info-icon
The day you die, Senin öldüğün gün... Giant-1 2010 info-icon
I will die as well, Jo Pilyeon. ...ben de öleceğim, Jo Pilyeon. Giant-1 2010 info-icon
By building a huge embankment here, Buradaki dolguyu büyütürsek... Giant-1 2010 info-icon
the everglades we secured will become the most expensive land in Suseo. ...elimizdeki bütün bataklıklar, Suseo'nun en pahalı arsası haline gelir. Giant-1 2010 info-icon
Your business acumen is improving by the day. Ticari zekan gün geçtikçe gelişiyor. Giant-1 2010 info-icon
But, from what I hear, Fakat duyduğuma göre... Giant-1 2010 info-icon
Lee Gangmo chose Dolsan? ...Lee Gang Mo, Dolsan'ı seçiyormuş. Giant-1 2010 info-icon
It's what I'd hoped for. Tek dileğim oydu. Giant-1 2010 info-icon
Lee Gangmo never disappoints. Lee Gang Mo asla hayal kırıklığına uğratmıyor. Giant-1 2010 info-icon
It might be a problematic area to deal with, O bölgeyle uğraşmak sorun çıkarabilir... Giant-1 2010 info-icon
but that fella is scary. ...fakat Gang Mo'dan korkmalısın. Giant-1 2010 info-icon
He wouldn't make that kind of choice without a plan. Hesabını kitabını yapmadan bu tür bir karar almaz. Giant-1 2010 info-icon
Dolsan is well under control. Dolsan kontrolümüz altında. Giant-1 2010 info-icon
You don't need to worry. Endişelenme. Giant-1 2010 info-icon
Chairman. Müdür Bey... Giant-1 2010 info-icon
Please, follow me. ...benimle gelin lütfen. Giant-1 2010 info-icon
What is the matter? Hayırdır? Giant-1 2010 info-icon
A line of construction machinery heading for Area B is forming outside. B Bölgesi'ne doğru ilerleyen inşaat makineleri dışarıda toplanıyor. Giant-1 2010 info-icon
If it's Area B... Eğer B Bölgesi... Giant-1 2010 info-icon
Suseo Area B Apartment Joint Construction Syndicate Suseo B Bölgesi Ortak İnşaat Birliği Apartmanları Giant-1 2010 info-icon
How do you do, Congressman Jo? Nasılsınız Milletvekili Jo? Giant-1 2010 info-icon
You spared no expenses, I see. Bakıyorum hiçbir masraftan kaçınmamışsın. Giant-1 2010 info-icon
We need at least this much to deal with that rock bed. Kayalıklarla uğraşmak için hepsine mecburuz. Giant-1 2010 info-icon
Aren't you pushing it? Şansını zorlamıyor musun? Giant-1 2010 info-icon
It's likely you'll run out of money before you touch a single brick?! Temeli atamadan paraların suyunu çekecektir. Giant-1 2010 info-icon
If I were alone, I guess you'd be right. Yalnız başıma olsaydım haklısın. Giant-1 2010 info-icon
But, can you see that? Yazıyı okuyabiliyor musun? Giant-1 2010 info-icon
So you're all in on this? Ortaklaşa mısınız? Giant-1 2010 info-icon
Couldn't take a few pompous fools acting all important anymore, Cafcaflı aptalların önemli ayaklarına yatmasına katlanamazdık. Giant-1 2010 info-icon
so these weaklings got together for once. O yüzden güçsüzler olarak tek seferliğine birleştik. Giant-1 2010 info-icon
Take a good look. Yakında dediğin ne zaman? İyi izleyin. Giant-1 2010 info-icon
How mere grains of sand can gather together to make your mountain collapse. Diktiğiniz dağı, ufacık kum tanelerini birleştirerek yıkacağız. Giant-1 2010 info-icon
Let's move. İlerleyelim. Giant-1 2010 info-icon
And you said you had everything under control... What is this? Kontrolün altında dediğin bu muydu? Giant-1 2010 info-icon
I never imagined all those smaller enterprises would get together. Bütün küçük şirketlerin ortaklık edeceğini hesaba katmamıştım. Giant-1 2010 info-icon
You must stop them. Engellemek zorundasın. Giant-1 2010 info-icon
If he manages to succeed here, İnşaatı başarıyla tamamlarsa... Giant-1 2010 info-icon
Lee Gangmo will get involved with the New City development as well. ...Yeni Şehir kalkınmasına da burnunu sokabilir. Giant-1 2010 info-icon
You must stop Hangang Construction from growing any further. Hangang İnşaat'ın büyümesini engellemelisin. Giant-1 2010 info-icon
I see you've been dealing with quite the loan sharks. Uzun zamandır tefecilerle uğraşıyormuşsunuz. Giant-1 2010 info-icon
We're trying to pay what is due, but they don't pick up the phone on purpose. Zamanında ödemeye çalışıyoruz ama bilerek telefonlara cevap vermiyorlar. Giant-1 2010 info-icon
It's a pretty common trick they use. Sürekli aynı numarayı kullanırlar. Giant-1 2010 info-icon
If we lose the house... She's even fallen ill. Evimizi kaybedemeyiz... Zaten eşim hasta... Giant-1 2010 info-icon
We will both end up on a street. Sokaklarda yaşamamız gerekir. Giant-1 2010 info-icon
Let's wake up, and start by paying your deposit via the court. Akıllıca düşünelim ve mahkeme emriyle hemen depozitonuzu ödeyelim. Giant-1 2010 info-icon
Then, your debts will all be cleared. Bütün borçlarınız ödenecek. Giant-1 2010 info-icon
Was there such a way? Mümkün mü? Giant-1 2010 info-icon
But do you have enough money to pay those debts? O borçları ödeyecek paranız var mı? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21995
  • 21996
  • 21997
  • 21998
  • 21999
  • 22000
  • 22001
  • 22002
  • 22003
  • 22004
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim