• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21998

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The reason I preside over this committee... Komiteye öncülük etme sebebim... Giant-1 2010 info-icon
is because I have never disappointed you in matters like this. ...sizi bu tür konularda hayal kırıklığına uğratmamamdır. Giant-1 2010 info-icon
It's been such a long time... Uzun zamandır görüşmüyorduk. Giant-1 2010 info-icon
Can't ignore each other like that, can we? Birbirimizi görmezden gelemeyiz, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Is there anything I can help you with? Yardıma ihtiyacın var mı? Giant-1 2010 info-icon
Will you do me a favor? Benim için bir iyilik yapar mısın? Giant-1 2010 info-icon
Sure. Elbette. Minwoo! Giant-1 2010 info-icon
Start worrying about Manbo Construction. Manbo İnşaat konusunda endişelenmeye başla. Giant-1 2010 info-icon
Because the day when I'll take it back is not too far off. Çünkü geri alacağım gün fazla uzak değil. Giant-1 2010 info-icon
It's ludicrous, no doubt... Gülünç sözler çıkıyor ağzından. Giant-1 2010 info-icon
But I'm glad that verve of yours still hasn't died down. Lakin hevesini kaybetmediğine sevindim. Giant-1 2010 info-icon
Or you'll one day regret it dearly. Aksi takdirde pişmanlık duyacaksın. Giant-1 2010 info-icon
Here are all the bill collections for this month. Bu ay biriktirdiğimiz fatura tahsili. Giant-1 2010 info-icon
I've already wired all the money. Paranın hepsini hesaba yatırdım. Hoş geldiniz, Hanımefendi. Giant-1 2010 info-icon
Baekpa would like to see you. Babam seninle görüşmek istiyor. Giant-1 2010 info-icon
Did he mention why? Sebebini söyledi mi? Giant-1 2010 info-icon
You'll find out when you meet him. Görüşünce öğreneceksin. Giant-1 2010 info-icon
What separates the living from the dead... Hayattakileri ölülerden ayıran şey... Giant-1 2010 info-icon
is the fact that they still have dreams. ...hala hayal kurabilmeleridir. Giant-1 2010 info-icon
If you have no dreams despite being alive, Yaşamana rağmen hayal kurmuyorsan... Giant-1 2010 info-icon
you're no different from a corpse. ...kadavradan farkın yok demektir. Giant-1 2010 info-icon
So what is your dream? Hayalin nedir? Giant-1 2010 info-icon
I want all the money in this world. Dünyadaki bütün paralara sahip olmak. Giant-1 2010 info-icon
And what would you do with it? O zaman ne yapardın? Giant-1 2010 info-icon
I'll buy the dreams I haven't been able to fulfill. Gerçekleştiremediğim hayallerimi satın alırdım. Giant-1 2010 info-icon
So I see that collecting interests... Demek topladığın faizler... Giant-1 2010 info-icon
wasn't a complete waste of time. ...zaman kaybı değilmiş. Giant-1 2010 info-icon
Inside that account are 400 million won. O hesaba 400 milyon won yatırdım. Giant-1 2010 info-icon
Take this money and buy that dream of yours. Elindeki paranla, bütün hayallerini satın al. Giant-1 2010 info-icon
I won't set any deadline or interest rate. Ödeme tarihi ve faiz oranı koymuyorum. Giant-1 2010 info-icon
Instead, Aksine... Giant-1 2010 info-icon
if you end up losing that money, ...o parayı boşa harcarsan... Giant-1 2010 info-icon
you'll have to leave this business for good. ...sonsuza dek sektörden ayrılmak zorunda kalacaksın. Giant-1 2010 info-icon
What I mean is that you will never get another chance to dream. Demek istediğim, bir daha hayal kurma şansını kaybedeceksin. Giant-1 2010 info-icon
I will use this money to succeed. Parayı kullanarak başarıya ulaşacağım. Giant-1 2010 info-icon
You may go now. Kalkabilirsin. Giant-1 2010 info-icon
Thank you, Sir. Teşekkürler baba. Giant-1 2010 info-icon
It won't be easy for her. Her istediğini kolayca kazanamayacak. Giant-1 2010 info-icon
If she can endure this trade, she'll attain great success, Pazarlığa katlanabilirse, mükemmel başarıya ulaşacak... Giant-1 2010 info-icon
but if she can't, she will lose all happiness along with that money. Fakat katlanamazsa, parayla birlikte tüm mutluluğunu kaybedecek. Giant-1 2010 info-icon
I'll make it. Başaracağım. Giant-1 2010 info-icon
I'll succeed, Başarıp... Giant-1 2010 info-icon
and get back Manbo Construction... ...Manbo İnşaat'ı... Giant-1 2010 info-icon
with my own hands. ...kendi ellerimle geri alacağım. Giant-1 2010 info-icon
Happy Credit Same Day Loans, Low Interest Rates Güler Para Günlük Vade, Düşük Faiz Oranı Giant-1 2010 info-icon
How about now? Oldu mu? Giant-1 2010 info-icon
It's slanted. A little more to the right. Yana yattı. Biraz sağa doğru kaldır. Giant-1 2010 info-icon
A little to the left. Birazcık sola yasla. Giant-1 2010 info-icon
Just a little... A little... Birazcık... Birazcık... Giant-1 2010 info-icon
Ohh... Okay. Tamamdır! Giant-1 2010 info-icon
I told you we needed a man for this. Adam tutalım demiştim. Giant-1 2010 info-icon
But shouldn't we have an opening ceremony? Açılış töreni yapmayacak mıyız? Giant-1 2010 info-icon
We still aren't done with the leaflets, there's plenty to do. Afişleri dağıtmadık. Sürüsüyle yapacak işimiz var. Giant-1 2010 info-icon
Follow me. Gel hadi. Giant-1 2010 info-icon
Quick and Precise Loans Happy Credit is Here For You!! Çabuk ve Tam Kredi Günlük Para Daima Yanınızda! Giant-1 2010 info-icon
Should work, right? Ohh, Eonni, it will go well. Düzgün durdu, değil mi? Evet unni. Gayet düzgün. Giant-1 2010 info-icon
Who was that, Eonni? Sorun ne unni? Giant-1 2010 info-icon
What are you two doing here? Ne halt ediyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
Who gave you permission to do this? İlan asmak için kimden izin aldınız? Giant-1 2010 info-icon
Take them off. Hemen sökün. Giant-1 2010 info-icon
Yes, we apologize. Peki, özür dileriz. Giant-1 2010 info-icon
Yes, right away. Peki, hemen söküyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Where are you going? I said now! Nereye gidiyorsun? Hemen dedim! Giant-1 2010 info-icon
I said I will, just a moment! Sökeceğim, bir saniye! Giant-1 2010 info-icon
Ahh... What do I have to see, really... Nelerle karşılaşıyoruz, tövbe tövbe... Giant-1 2010 info-icon
Will you take it off or not? Sökmeyecek misiniz? Giant-1 2010 info-icon
I will, just a moment... A moment. Sökeceğim, özür dilerim. Bekleyin biraz, bekleyin... Giant-1 2010 info-icon
So do it! Sök madem! Giant-1 2010 info-icon
I said I'll take them off! Sökeceğimi söylüyorum! Giant-1 2010 info-icon
This is serious, Gangmo. Başımız belada Gang Mo! Giant-1 2010 info-icon
They just announced the Suseo concessions, Suseo imtiyazlarını açıkladılar! Giant-1 2010 info-icon
and they all went to committee members! Sadece komite üyelerini seçmişler! Giant-1 2010 info-icon
Who brought this? Kim getirdi bunu? Giant-1 2010 info-icon
I wasn't expecting one from anybody?! Kimsenin yollamasını beklemiyordum. Giant-1 2010 info-icon
Maybe it's Director Yoo of the Royal Club? Royal Club'ın sahibi mi yolladı dersin? Giant-1 2010 info-icon
All the better... Now this will really create that opening atmosphere. İyi etmiş... İşte şimdi açılış havası kattı. Giant-1 2010 info-icon
The only lot left in this Suseo project is Area B. Suseo projesinden geriye yalnızca B Bölgesi kaldı. Giant-1 2010 info-icon
But isn't the entire area covered by a rock bed? O bölge kayalıklarla dolu değil mi? Giant-1 2010 info-icon
And you want us to work there? Neden orada çalışalım? Giant-1 2010 info-icon
We will accept applications until the end of the week. Başvurularınızı hafta sonuna kadar kabul edeceğiz. Giant-1 2010 info-icon
This is excessive. Sınırı aşıyorsunuz. Giant-1 2010 info-icon
So you leave all the best spots to huge corporations, En iyi bölgeleri büyük şirketlere dağıtırken... Giant-1 2010 info-icon
and are forcing us to take a fall and build there instead? ...bizleri masrafa sokup oraya inşa etmeye mi zorlayacaksınız? Giant-1 2010 info-icon
I'm afraid your complaints will make no difference. Korkarım şikayetleriniz sonucu değiştiremeyecek. Giant-1 2010 info-icon
Here... You may leave now. Lütfen dağılalım. Giant-1 2010 info-icon
Tell me. Söylesenize... Giant-1 2010 info-icon
What kind of standards were used in choosing the candidates? ...adayları seçerken, ne tür konuları göz önünde bulundurdunuz? Giant-1 2010 info-icon
I'd like to know in detail what criteria were used during your assessment. Hükmü verdiğiniz sırada ne tür kriterleri uyguladığınızı ayrıntılarıyla öğrenmeliyim. Giant-1 2010 info-icon
Or else, neither I nor these people will accept this decision. Aksi takdirde, ne ben ne de diğerleri kararınızı kabul etmeyecektir. Hyung. Giant-1 2010 info-icon
That's natural. Haklısınız. Giant-1 2010 info-icon
I will be happy to tell you. Seve seve söyleyeyim. Giant-1 2010 info-icon
Citizens from Suseo and the neighboring area formed a housing cooperative. Suseo halkı ile komşu bölgeler konut kooperatifi kurmuştur. Giant-1 2010 info-icon
Our selection was based upon this cooperative's requests. Seçimlerimizi, kooperatifin talebi üzerine yaptık. Giant-1 2010 info-icon
Is there anything else you'd like to say? Başka sorunuz kaldı mı? Giant-1 2010 info-icon
Area B B Bölgesi Giant-1 2010 info-icon
Manbo Construction has been buying land in Suseo for years. Manbo İnşaat yıllardır Suseo'daki arsaları satın alıyordu. Giant-1 2010 info-icon
After which they transferred many of their employees there. Çoğu çalışanlarını oraya yönlendirdiler. Giant-1 2010 info-icon
Then, that housing cooperative... O halde konut kooperatifi... Giant-1 2010 info-icon
It was formed by Manbo Construction employees. Manbo İnşaat'ın çalışanları ve diğer komite üyeleri tarafından kuruldu. Giant-1 2010 info-icon
Then, you're suggesting they plotted this all along?! Yani yıllardır bunu mu planlıyorlardı? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21993
  • 21994
  • 21995
  • 21996
  • 21997
  • 21998
  • 21999
  • 22000
  • 22001
  • 22002
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim