Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21673
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and then they packed my bags. | ...sonra da çantamı topladılar. 1 | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Next question: | Diğer soru: | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Have your bags | Çantalarınız... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
been in your possession the whole time? 1 | ...hep sizin yanınızda mıydı? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Usually the night before I travel, | Genellikle seyahat etmeden bir gece önce... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
just as the moon is rising, | ...tam da ay yükselirken... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I place my suitcases out on the street corner | ...bavullarımı sokağın köşesine koyar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and leave them there | ...ve orda birkaç saatliğine... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
unattended for several hours. | ...yalnız bırakırım. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Just for good luck. | Yalnızca iyi şans için. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Next question: | Sıradaki soru: | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Has any unknown person | Hiç "bilinmeyen bir kişi" uçağa birşey... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
asked you to take anything on board? | ...almanız için istekte bulundu mu? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Hmm, | Hmm... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
but what exactly is an unknown person? | ...fakat "bilinmeyen bir kişi" de ne? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Surely everyone is known to someone. | Åüphesiz herkes birilerine biliniyordur. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
In fact, just this morning | Aslında sadece bu sabah... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Kareem and Ucef Allibamgaba | ...Kareem ve Ucef Allibamgaba*... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
seemed to know each other quite well. | ...birbirlerini gayet iyi tanıyorlar gibi görünüyordu. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
They kept joking about | Bavullarımdan hangisi en ağırı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
which one of my suitcases was the heaviest. | ...diye şakalaşıp durdular. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And that's another thing they don't like at the airport, | İşte havaalanında sevmedikleri bir diğer şey... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
jokes you know? | ...şaka yapmak. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Yeah you can't joke about a bomb. | Tabi, bombayla ilgili şaka yapamazsın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well why is it just jokes? | İyi de neden sadece şakalar? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What about a riddle? | Bilmeceler ne olacak? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
How about a limerick? | Peki ya kısa şiirler? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
How about a bomb anecdote? | Bombayla ilgili bir anektoda ne dersiniz? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You know no punch line just a really cute story. | Patlama bölümü de yok sadece çok şirin bir hikaye. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Or suppose you intended the remark | Ya da farzedin şaka yollu değil de... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
not as a joke but as an ironic musing. | ...ironi yaparak söylemeye niyetlendiniz. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Are they prepared to make that distinction? | Sizce bu ayrımı yapmaya hazırlar mıdır? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Why I think not. | Bence neden olmasın? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And besides who's to say what's funny. | Bunun yanısıra neyin komik olduğuna kim karar verecek? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Airport security is a stupid idea, | Havaalanı güvenliği aptalca bir fikir... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
it's a waste of money | ...para israfı... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and it's only there for one reason, | ...ve orda olmasının sadece tek sebebi var... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
to make white people feel safe. | ...o da beyazları güvende hissettirmek için. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
That's all, the illusion, | Hepsi bu, illüzyon... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the feeling and illusion of safety | ...güvenlik hissi ve illüzyonu... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
cause the authorities know | ...çünkü yetkililer biliyor... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
they can't make an airplane completely safe. | ...bir uçağı tümüyle güvenli hale getiremezler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Too many people have access. | Çok fazla insan giriş yapıyor. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You'll notice the drug smugglers | Uyuşturucu kaçıranları fark etmişsinizdir... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
don't seem to have a lot of trouble | ...küçük paketlerini uçağa sokarken... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
getting there little packages on board do they? | ...pek de sorun yaşadıkları görülmez, değil mi? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
No and God bless them too. | Hiç, Tanrı onları da kutsasın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Oh and by the way | Ah! Bu arada... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
an airplane flight shouldn't be completely safe. | ...bir uçuş tümüyle güvenli olmamalı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You need a little danger in your life. | Hayatınızda biraz tehlikeye ihtiyacınız vardır. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Take a fucking chance once in a while will you? | Bir kerecik olsun şansınızı deneyin, değil mi? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What are you going to do | Ne yapacaksınız... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
play with your prick for another thirty years? | ...bir otuz yıl daha sikinizle mi oynayacaksınız? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What are you going to read People Magazine | Ne yapacaksınız, sonsuza dek People Magazine okuyup... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and eat at Wendy's till the end of time? | ...Wendy's* de mi tıkınacaksınız? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Take a fucking chance. | Bir kez olsun şansınızı deneyin. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Besides even if they made | Ayrıca, bütün havaalanlarını... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
all of the airplanes completely safe | ...tamamen güvenli hale getirseler dahi... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the terrorist would simply | ...teröristler basitçe... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
start bombing other places that are crowded. | ...diğer kalabalık yerleri bombalamaya başlarlar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Porn shops, | Porno dükkanları... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
crack houses, | ...boş evler... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
titty bars | ...striptiz kulüpleri... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and gangbangs you know? | ...ve toplu tecavüzler anladınız mı? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Entertainment venues. | Eğlence mekanları. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
The odds of you being killed by a terrorist | Bir terörist tarafından öldürülme ihtimali... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
are practically zero. | ...pratik olarak sıfır. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
So I say relax and enjoy the show. | O sebepten diyorum ki, gevşeyin ve gösterinin tadını çıkarın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You have to be a realist. | Realist olmalısınız. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You have to be realistic about terrorism. | Terörizm hakkında realist olmalısınız. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Certain groups of people, certain groups, | Belli gruptan insanlar, belli gruplar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Muslim Fundamentalist, | ...Müslüman köktendinciler... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Christian Fundamentalist, | ...Hıristiyan köktendinciler... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Jewish Fundamentalist | ...Yahudi köktendinciler... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and just plain guys from Montana | ...Montana'nın serserileri bile... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
are going to continue to make life in this country | ...bu ülkedeki hayatı ilginçleştirmeye... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
very interesting for a long, long time. | ...uzun süreler boyunca devam edecekler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
That's the reality. | Gerçeklik budur. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Angry men in combat fatigues | Savaş yorgunluğunda kızgın adamlar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
talking to God on a two way radio | ...telsizde tanrıyla konuşan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and mothering incoherent slogans about freedom | ...ve özgürlük hakkında tutarsız sloganlar atan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
are eventually going to provide us | ...en sonunda bize... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
with a great deal of entertainment. | ...büyük bir eğlence sunacaklar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Especially after your stupid, fucking economy | Özellikle de çevrendeki aptal, lanet ekonomi... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
collapses all around you | ...çöktükten sonra... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and the terrorist come out of the woodwork | ...ve teröristler inlerinden çıktığında... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and you'll have anthrax | ...ve şarbon hastalığı olacak... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
in your water supply | ...su şebekesinde... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and serine gas in your air conditioners. | ...ve klimandan sarin gazı gelecek. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
They'll be chemical and biological | Kimyasal ve biyolojik olacaklar... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
suitcase bombs in every city | ...bavul içinde bombalar olacak her şehirde... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and I say enjoy it, | ...ve ben tadını çıkarın diyeceğim... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
relax. Enjoy the show. | ...gevşeyin. Gösterinin tadını çıkarın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Take a fucking chance. | Åansınızı deneyin. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Put a little fun in your life. | Hayatınıza biraz eğlence katın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
To me terrorism is exciting. | Bana göre terörizm heyecan verici bir şey. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's exciting. | Heyecan verici. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I think the very idea that you can | Bence asıl heyecan verici olan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
set off a bomb in a marketplace | ...bir markete bomba kurabilmen... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and kill several hundred people | ...ve birkaç yüz bin kişiyi öldürebilmendir. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |