Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21677
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Inauthentic, low frequency, single digit | Asılsız, düşük frekanslı, tek haneli... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
lame white motherfuckers, | ...topal, beyaz orospu çocukları... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
especially these male movie stars | ...özellikle de şu erkek film yıldızları... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
who think they're blues artist. | ...kendilerini blues artisti sananlar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You ever see these guys? | Bu heriflerden hiç gördünüz mü? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Don't you just want to puke in your soup | Bu şişman, kel, aşırı kilolu... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
when one of these fat, balding, overweight, | ...yaşlı, şekilsiz, orta yaşlı, güneş gözlüklü... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
over aged, out of shape, | ...film yıldızlarından... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
middle aged male movie stars | ...biri sahneye atlayıp da... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
with sunglasses jumps on stage | ...armonikaya üflemeye başladığı zaman... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and starts blowing into a harmonica. | ...çorbanıza kusacakmış gibi hissetmiyor musunuz? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
It's a fucking sacrilege. | Kutsal bir emanete saygısızlıktır lan bu. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
In the first place, | İlk başta... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
in the first place, | ...ilk başta... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
white people got no business | ...beyazların blues çalmakla... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
playing the blues ever at all, | ...uzaktan yakından alakası yoktur... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
under any circumstances. | ...hiçbir koşulda. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Ever, ever, ever. | Hiç, hiç, hiç. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
What the fuck do white people | Beyazların depresif olmasını gerektirecek... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
have to be blue about? | ...ne var ki amk? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Banana Republic ran out of khakis? | Banana Republic'te* hiç haki renk mi kalmamış? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
The Espresso machine is jammed. | Espresso makinesi mi tıkanmış? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Hootie and the Blowfish are breaking up? | Hootie and the Blowfish* dağılıyor mu yoksa? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Shit white people ought to understand | Siktir! Beyazların artık anlaması lazım... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
there job is to give people the blues | ...onların görevi insanları depresyona sokmak... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
not to get them. | ...depresif görünmek değil. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And certainly not to sing or play them. | Ve kesinlikle blues söylemek ve çalmak da değil. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Tell you a little secret about the blues; | Size blues hakkında küçük bir sır vereyim... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
it's not enough to know which notes to play | ...çalmak için notalarını bilmek yeterli değildir... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
you got to know why they need to be played. | ...neden çalınması gerektiğini bilmelisiniz. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And another thing, I don't think, | İşte başka bir şey, Bana kalırsa... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I don't think white people | ...beyazların siyahlar gibi... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
should be trying to dance like blacks. | ...dans etmeye çalıması gerektiğini de düşünmüyorum. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Stick to your faggoty polkas and waltzes. | İbnesel polka* ve valslerinize* sıkı sıkıya sarılın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And that repulsive | Ve şu itici... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
country line dancing shit that you do | ..."country line dancing"* bokunu yapın... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and be yourself. | ...ve kendiniz olun. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Be proud, be white, be lame | Beyaz ve sakat olmakla övünün... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
and get the fuck off the dance floor. | ...ve dans pistinden siktir olup gidin. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Now. | Bakın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Now listen, | Bakın dinleyin... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
long as were discussing minorities | ...madem azınlıkları tartışıyoruz... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I'd like to mention something about language. | ...dil hakkında birşeyden söz etmek istiyorum. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
There are a couple of terms | Suçlu beyaz liberaller tarafından... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
being used a lot these days | ...bugünlerde sıkça kullanılan... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
by guilty white liberals. | ...birkaç terim var. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
First one is, | İlki... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
happens to be. | ..."olacağı varmış". | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
He happens to be black. | O siyah doğmuş. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I have a friend | Siyah doğmuş... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
who happens to be black. | ...bir arkadaşım var. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Like it's a fucking accident you know? | Sanki kazadan bahseder gibi, değil mi? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Happens to be black? | Siyah mı doğmuş? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Yes he happens to be black. | Evet, siyah doğmuş. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Awe yeah, yeah, yeah. | Ah tabi, tabi, tabi. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
He had two black parents? | Ana babası da siyah, değil mi? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Oh yes, yes he did. | Ah evet, evet siyah. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And they fucked? | Sikişmişler mi? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Oh indeed they did. | Ah tabi, yapmışlar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
So where does the surprise part come in? | Süpriz tarafı ne o zaman bu işin? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I should think it would be more unusual | Bence İskandinavyalı olarak doğsa... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
if he just happened to be Scandinavian. | ...daha sıradışı olurdu diye düşünüyorum. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And the other term is openly. | Diğer terim ise "alenen". | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Openly gay. | Alenen gay. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
They'll say, he's openly gay. | O alenen gay derler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
But this... that's the only minority | Fakat bu... bu terimi kullandıkları... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
they use that for. | ...tek azınlık. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
You know you wouldn't say | Bilirsiniz birinin alenen... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
someone was openly black. | ...siyah olduğunu söylemezsiniz. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well maybe James Brown | Belki James Brown*... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
or Lewis Farrakhan. | ...ya da Lewis Farrakhan*. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Lewis Farrakhan is openly black. | Lewis Farrakhan alenen siyahtır. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Colin Powell is not openly black. | Colin Powell* alenen siyah değildir. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Colin Powell is openly white, | Colin Powell alenen beyazdır... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
he just happens to be black. | ...sadece siyah olarak dünyaya gelmiş. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Oh thank you. | Ah teşekkürler. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And while were at it | Söz açılmışken... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
when did the word urban | ...acaba ne zaman "şehirli" kelimesi... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
become synonymous with the word black? | ..."siyah" kelimesiyle eş anlamlı oldu? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Did I fall asleep for eight or nine years? | Sekiz dokuz yıldır uyuyor muydum ben? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Urban styles, urban trends, urban music, | Åehirli tarzları, şehirli trendleri, şehirli müziği... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
I was not consulted on this at all. | Bu konuda bana hiç danışılmadı. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Didn't get an email, didn't a fax, | Ne bir e mail aldım, ne bir faks... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
didn't get a fucking postcard, fine! | ...ne de lanet bir kart almadım, olsun! | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Let them go. | Bırakın yapsınlar. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And I don't think white women | Ve bence beyaz kadınlar da... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
should be calling each other girlfriend okay? | ...birbirlerini "kız arkadaş" diye çağırmamalılar, tamam mı? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Stop pretending to be black. | Siyahlar gibi davranmayı bırakın. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
And no matter what color you are | Ve rengin ne olursa olsun... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
"you go girl" | ..."hadi kızım"... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
should probably go... | ...muhtemelen iyi gider... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
right along, | ...neyle gider... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
right along with "you the man." | ..."hey adamım"la gider. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Hey you the man. | Hey ahbap. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Oh yeah? | Değil mi? | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Well you the fucking honkey. | Amına kodumun amelesi seni. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Now something a little more positive for you. | Tamam, sizin için daha pozitif bir şey. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
Don't want you to think | Bütün gösterinin sadece... | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
the whole show is just negativity. | ...negatif olduğunu düşünmenizi istemem. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |
This is about a festival. | Bir festivalle alakalı bu. | George Carlin You Are All Diseased-1 | 1999 | ![]() |