• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21560

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why are you always like this? Neden her zaman böylesin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's so awful looking. Çok berbat görünüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why don't you just let me finish it? Neden bitirmeme izin vermiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He likes it even if it looks like that. Şekli bozuk olsa da seviyormuş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's definitely made by me if it looks like that. Böyle görünürse kesinlikle benim yaptığımı düşünür. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It would be fraud if I brought over ones that you made. Senin yaptıklarını götürürsem sahtekarlık olur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But I made all the dough. Ama hamurunu ben yaptım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That... it's counted as sponsoring? Bu...sponsorluk sayılmaz mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hurry up. Hurry up. Put it in. Acele et. Acele et. İçine koy. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I made these myself. Bunları kendim yaptım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wanted to give this to Ji Min. Bunu Ji Min'e vermek istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're making it awkward by doing this. Bunu yaparak işi garipleştiriyorsunuz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't know why I made Ji Min's mother dislike me so much. Ji Min'in annesinin benden hoşlanmamasını sağlayacak ne yaptım bilmiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But... I didn't mean it. Ama... onu demek istemedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't want to make you angry, or make you feel uncomfortable. Sizi kızdırmak ya da rahatsız etmek istemedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I am really doing my best in this investigation. Bu soruşturmada gerçekten elimden gelenin en iyisini yapıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Moreover for this case, I also need to handle it seriously. Ne... Üstelik bu davayı daha da ciddi olarak ele almam gerekiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But there may be some problems with how I express certain things. Ama bazı şeyleri ifade etmede sorun yaşıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The way I dress is also not very suitable. Giyinme şeklim de pek uygun değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I haven't really done anything to get myself in your good graces. Sizin iyi niyetinizi kazanmak için hiçbir şey yapmadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is that why you dressed like that today? Bugün o yüzden mi böyle giyindiniz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No... That's because I was going to take a plane today. Hayır... Bugün uçağa binecektim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was going to resign and left this place. İstifa edip burdan ayrılacaktım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But I dreamt of Ji Min on the plane. Ama uçakta Ji Min’i rüyamda gördüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom, this has torn. Anne, bu koptu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is it torn again? Yine mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ji Min, how are you? Ji Min, nasılsın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo... it's torn again. Ah, Welcome! Aigoo... yine kopmuş. Ah, hoşgeldiniz! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom... this... Anne... bu... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That... Is it ok if I stitch that up for her? Şey... Onun için bunu diksem olur mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor? Siz mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It has been too long since I held a needle and thread. Elime, en son iğne iplik alalı uzun zaman oldu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Unni also has something she's good at. Bu ablanın da iyi yaptığı bir şeyler varmış. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why is there so many that are torn? Neden bunlar hep yırtılmış? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are these dolls wearing such thick layers? Neden bu bebekler kat kat çorap giymiş? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's spring now, so it's warm. Bahardayız, hava çok sıcak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh! Isn't this RaRa? Oh! Bu RaRa değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I used to play with this. Bundan bende de vardı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's not RaRa. Bu RaRa değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She's Bom. O Bom. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Her name's Bom? Onun adı Bom mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I thought she was RaRa. RaRa olduğunu sanmıştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then she must be RaRa's daughter, Bom. O zaman, RaRa'nın kızı Bom olmalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She dances ballet, why did you dress her in jeans? O balerin değil mi, neden ona kot pantolon giydirdin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She won't be able to dance ballet like this. Bununla dans edemez. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The skirt is too short. Eteği çok kısa. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then... shall we make a longer skirt for her? O zaman... ona uzun bir etek yapalım mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh... let's search. Oh... bir bakalım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where are the scissors? Makas nerde? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How is it? Bu nasıl? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ji Min unni, I've been wanting to dance all this time. Ji Min unni, hep dans etmek istiyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I've been so bored because I've been unable to dance. Dans edemediğim için çok sıkılmıştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I want to dance! Dans etmek istiyorum! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The ballet by Tchaikovsky: Swan Lake. Tchaikovsky'nin Swan Lake balesi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah! That hurts! Ah! Acıdı! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes. It's progressing very well. Evet. Çok iyi gidiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do not worry, Dad. Endişelenme baba. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's taking so long. Çok uzadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It worked! It worked! It worked! İşe yaradı! İşe yaradı! İşe yaradı! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's great, great, great! Bu harika, harika, harika! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
With Ji Min's statement, we will be able to file a lawsuit. Ji Min'in ifadesini davada kullanabileceğiz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The evidence is not enough? Kanıt yeterli değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You only managed to obtain Ji Min's statement? Elinde sadece Ji Min'in ifadesi mi var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why I need to investigate his activities in the United States, Bu yüzden o adamın hem şimdiki hayatını, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
as well as his responsibilities at his current workplace. hem de Amerika'daki hareketlerini araştırmam gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh... You still need to investigate over at the United States? Oh... Amerika'da araştırma yapacaksın demek? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're quite capable eh? Her yere yetişiyorsun ha? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Occasionally, I am still quite capable in my area of work. Hâlâ işimde oldukça yetenekliyim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The quite capable Miss Prosecutor, Yetenekli Bayan Savcı, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
where shall we go to eat? nerde yemek yiyelim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's right, we haven't had anything to eat. Doğru, daha hiçbir şey yemedik. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No matter how cheap this chauffeur is, you still have to buy dinner for him, right? Bedava çalışıyor olabilirim ama bana yemek ısmarlaman gerekmez mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you trying to starve me? Beni açlıktan öldürmeye mi çalışıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Okay. Just tell me what you wish to eat. It's my treat. Tamam. Sadece ne yemek istediğini söyle. Bendensin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Ma. Prosecutor Ma. Savcı Ma. Savcı Ma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}Why in your dreams about me Neden rüyaların benim hakkımda Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}You say so easily that there is no place for me Kolayca bana yer olmadığını söylüyorsun Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}I don't want to see a ray of sunshine from expectations of a drink Bir içki beklentisiyle serap görmek istemiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}I don't want to see tears dropping from the effects of alcohol Alkolün etkisiyle gözlerinden süzülen yaşları görmemeyi umuyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}Don't cry. Don't cry. I don't want to make you cry Ağlama. Ağlama. Seni ağlatmak istemedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}I don't want to see a ray of sunshine from expectations of a drink Bir içki beklentisiyle serap görmek istemiyorum Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}I don't want to see tears dropping from the effects of alcohol. Alkolün etkisiyle gözlerinden süzülen yaşları görmemeyi umuyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}Don't cry. Don't cry. That's right, it's for your benefit. Ağlama. Ağlama. Bunun senin yararına olduğu doğru. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}I will do it if that's the only way Tek yol bu olsa da, yapacağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}Goodbye, goodbye my princess Hoşçakal, hoşçakal prensesim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}I will let you go now. Stretch your wings and fly away as high as the sky Şimdi gitmene izin vereceğim. Kanatlarını aç ve uçabildiğin kadar yükseğe uç. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}But, remember me, who has been there for you. Goodbye Ama, senin yanında olan bu adamı hep hatırla. Hoşçakal. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You should have woken me up since we'd reached home. Bunu... nasıl öğrendin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Everything you have done is for me. Benim için yaptığın herşey. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}Don't cry. Don't cry. That's right, it's for your benefit Ağlama. Ağlama. Bunun senin yararına olduğu doğru. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's to say... O zaman... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then the game ahjussi wanted to play with you was "Freeze"? ahjussinin seninle oynamak istediği oyun "don" muydu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The type of game where you cannot move if someone shouts "freeze"? Bu oyunda birisi sana "don" derse olduğun yerden kıpırdayamaz mısın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You need to say "unfreeze" before you can move again. Hareket etmeden önce "kaç" denmesi gerekiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So when Ahjussi said "freeze", and Öyleyse Ahjussi "don" dedi ve Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ji Min was unable to move, sen kıpırdayamadın, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
what else did he do? Can you tell me? ondan sonra Ahjussi ne yaptı? Bana söyleyebilir misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ji Min... I'm really sorry. Ji Min... gerçekten üzgünüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Can you say it one more time? Bir kez daha söyleyebilir misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
did you tell him not to do that? ona bunu yapmamasını söyledin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21555
  • 21556
  • 21557
  • 21558
  • 21559
  • 21560
  • 21561
  • 21562
  • 21563
  • 21564
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim