• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21530

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
your insurance company people have arrived at our ski resort. ...sigorta şirketinizin çalışanları, kayak merkezimizdeydi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, but there are two broken down cars near the ski slope, Evet, fakat kayak yamacının yakınlarında 2 araç bozuldu... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and on the lower side there are also two cars waiting. ve aynı zamanda ana yolda bekleyen 2 araç daha var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Altogether four cars? Yani 4 araba mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How long do they say I have to wait? Ne kadar daha beklemem gerekiyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I think at least two to two and a half hours. En azından 2, 2,5 saat süreceğini düşünüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just a moment. Bekle bir dakika. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There have been no phone calls for client Ma Hye Ri. Müşteri Ma Hye Ri'yi arayan kimse olmadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why don't you call somewhere else? Neden başka bir yerden aramayı denemiyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Maybe a friend of a friend or well maybe Belki bir arkadaşınızın arkadaşına ya da... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
your in laws' second cousins? There are lots of people. ...kuzeninize ulaşamaz mısınız? Bir sürü insan bulabilirsiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't think I want to? Yapmak istediğimi düşünüyor musunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Other than the numbers of Mom, Dad, Home and Yoo Na, Annem, Babam, ev ve Yoo Na'nın numaralarından başka... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Im Mi Kyung 6, Go Min Ji 7, Jee Hin 8, Hae Sook 35, aesthetician 11, Im Mi Kyung 6, Go Min Ji 7, Jee Hin 8, Hae Sook 35, estetisyen 11, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just remember the quick dial numbers. Yalnızca hızlı arama numaralarını hatırlıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Those are my shoes. Onlar benim ayakkabılarım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm here to share the room, I mean, Odayı paylaşmaya geldim, yani demek istiyorum ki... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you told me I could share the room. ...odayı paylaşabileceğimi söylemiştin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wouldn't that be a little complicated for us to share the same room? İkimizin aynı odayı kullanması sorun olmaz mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, no, I'm saying I'll use the empty room. Hayır, hayır, boş odayı kullanacağımı söylüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was going to Seoul, but the tire's flat. Seul'e gidiyordum ama lastiğim patladı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And the service people won't be here for another two and a half hours. Servis çalışanlarının gelmesi 2,5 saat sürecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What an unlucky day. Ne şanssız bir gün! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I guess your girlfriend will say I can't? Kız arkadaşın kabul etmeyecek sanırım, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Use the second floor. 2. katı kullan. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, you have to pay half. Ama yarını ödemek zorundasın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ask your girlfriend first. Önce kız arkadaşına sor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She hasn't come? O gelmedi mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She's not going to come? Gelmeyecek mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll see you in the morning. Sabah görüşeceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is he going night skiing and waiting till she gets here? Buraya gelene kadar bekliyor ve gece kaymaya mı gidiyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He must really like her. Onu gerçekten seviyor olmalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Whoever she is, she's a lucky woman. O her kimse, çok şanslı bir kadın! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She didn't come to a man that would prepare this kind of thing for her? Onun için bu kadar şey hazırlayan adama gelmiyor mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She didn't come because she didn't know. Gelmedi çünkü bilmiyordu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What will we do if he leaves his car and flees? Arabasını bırakıp kaçarsa, ne yapacağız? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's probably already fled. Excuse me? Muhtemelen zaten kaçtı. Pardon? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We can block the cars from leaving this way, Arabaların ayrılmasını bu şekilde engelleyebiliriz... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but there are tons of little paths that people can come and go through. ...fakat insanların kaçabileceği birkaç yer var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ay, if it wasn't for that nut job, we could have caught Kim Dong Seok. Eğer o deli kadın olmasaydı, Kim Dong Seok'u yakalayabilirdik. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's done. Oldu! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Section Chief Lee, look in the trunk. Yes. Bölüm Şefi Lee, bagaja bak. Evet. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She won't come. Gelmeyecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She's not coming. Gelmiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That woman doesn't have the right to wear Grace shoes. O kadın Grace ayakkabılarını giymeyi hak etmiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Really, Gerçekten... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
why would you give shoes to a woman who doesn't even show up. Hatta gelmeyen bir kadına ayakkabıları neden versin ki?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Tch, are shoes that laughable? Ayakkabılar komik mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are they laughable? Komikler mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Move! Get away! You wanna die! Yürü! Uzaklaş! Ölmek mi istiyorsun! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Move, move! Get away. Yürü, yürü! Uzaklaş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This door and the bathroom door were all open. Bu kapı ve banyo kapısı tamamen açıktı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hurry, get out! Get out! Çabuk, çık! Çık! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Give me your car keys. Bana arabanın anahtarlarını ver. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, she really didn't come. Yani, gerçekten gelmedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just ordered. Ben ısmarlıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because I figured the one getting a free meal wouldn't make a fuss about the menu. Çünkü bedava yiyeceğin bir menü için yaygara çıkarmayacağını sanıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who's getting a free meal? I'm going to pay it all back. Kim bedava yemek yiyor? Hepsini ödeyeceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is my style. Bu benim tarzım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's good I ordered that. İyi, bunu ısmarlıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're swollen, aren't you? Kibirlisin, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you swollen? Kibirli misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How much is enough? Ne kadar ödeyeceğim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Half the hotel room, the breakfast, and what else? Otel odasının yarısı, kahvaltı ve başka ne vardı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, the tire repair cost. Lastik tamir ücreti... Bütün zanlılar önce inkâr ederler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Write it all down. Don't leave out a won. Hepsini yaz. Bir Won bile atlama. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why don't you add another 100,000 won? Neden 100.000 Won daha eklemiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I have to put gas in the car and pay the toll gate. Arabaya benzin koymak ve turnike ücretini ödemek zorundayım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know you're asking a total stranger for 100,000 rather shamelessly, don't you? Utanmadan bir yabancıdan toplam 100.000 Won istiyorsun, öyle mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Write down your account number; I can get it transferred right away. Hesap numaranı yaz, hemen transferini sağlayabilirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't have my account number memorized. Hesap numaram ezberimde yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't have your account number memorized?! Hesap numaranı ezbere bilmiyor musun?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The secretary does the banking. Banka işlerini sekreterim yapıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Or I do internet banking. Ya da internet bankacılığı kullanıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Call me when you get the money. Paranı aldığın zaman beni ara. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're not going to check my identity? Kimliğimi kontrol etmeyecek misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What if I don't call? Aramazsam ne olacak? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What are you going to show me so that I can check your identity? Kimliğini kontrol etmem için bana ne göstereceksin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your citizen registration? Vatandaşlık numaranı mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't have your ID. Kimliğin yok ki. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're not going to pay me back? Bana geri ödemeyecek misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why wouldn't I pay you back? It's not like it's that much. Neden ödemeyeyim? O kadar çok değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yesterday, you were stood up, weren't you? Dün, ekildin, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The woman you were waiting for didn't show up. Beklediğin kadın görünmedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, what are you going to do with those? O zaman, onlarla ne yapacaksın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She didn't come because you bought that sort of thing and waited. Bu şeyi aldığın için bekledin ve gelmedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're not supposed to buy shoes for a woman you like. Sevdiğin kadın için ayakkabıları alamazsın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They say she'll put them on and walk off with another man. Onları başka bir adamla kaçarken giyecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is there such a saying? Böyle bir şey mi var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How entertaining. Ne kadar ilginç! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I should give them to her and see if that really happens. Gerçek olup olmadığını görmek için bunları ona vermeliyim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What if they don't fit? Do you know her shoe size? Uymazlarsa ne olacak? Ayakkabı numarasını biliyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They probably fit. Muhtemelen uyacaklar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I knew it. Bunu biliyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That Grace line, not any woman can wear them. Grace serisini her kadın giyemez. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know Paris Hilton, right? No matter how much money she has, she can't wear them. Paris Hilton'u biliyorsun, değil mi? Ne kadar paraya sahip olursa olsun onları giyemez. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because her feet are too big. Çünkü ayakları fazla büyük olduğu için. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Paris's feet are 280, but those Grace shoes only come in Grace Kelly's size, Paris'in ayakları 280, ama Grace ayakkabıları sadece Grace Kelly'nin numarasına göre yapılıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
which in our country's sizing is 235. ...ülkemizin standart numarası da 235. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you a shoeholic? You know all kinds of trivia. Sen bir ayakkabı kolik misin? Gereksiz her şeyi biliyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21525
  • 21526
  • 21527
  • 21528
  • 21529
  • 21530
  • 21531
  • 21532
  • 21533
  • 21534
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim