Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21524
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Can we bring old big sis along? | Ablan da gelebilir değil mi? Ablan da gelebilir değil mi? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I was thinking it could be just the two of us | Ben sadece ikimiz oluruz diye düşünmüştüm. Ben sadece ikimiz oluruz diye düşünmüştüm. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Come on in The water's great | Hadi gel, hava çok güzel. Hadi gel, hava çok güzel. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I don't think that's a good idea | Bu bence iyi bir fikir değil. Bu bence iyi bir fikir değil. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I don't care if you have a 50 acre ranch or a prize winning stallion | 200 dönümlük at çiftliğin ya da ödüllü damızlığın beni ilgilendirmiyor. 200 dönümlük at çiftliğin ya da ödüllü damızlığın beni ilgilendirmiyor. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I love my wife We have a great physical relationship | Karımı seviyorum. Çok tatmin edici bir ilişkimiz var. Karımı seviyorum. Çok tatmin edici bir ilişkimiz var. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
My horse's semen is worth $10 million | Atımın dölleri 10 milyon dolar değerinde. Atımın dölleri 10 milyon dolar değerinde. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Investors from all over the world have tried everything they can | Dünyanın her yerinden bir sürü yatırımcı onun peşinde. Dünyanın her yerinden bir sürü yatırımcı onun peşinde. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I've only just realized that what we shared together onscreen | Yeni fark ettim ki çekimlerde paylaştıklarımız benim için çok özeldi. Yeni fark ettim ki çekimlerde paylaştıklarımız benim için çok özeldi. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I don't feel very good. | İyi hissetmiyorum. İyi hissetmiyorum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Oh, well, you're nervous about the film, aren't you? | Film yüzünden gerginsin değil mi? Film yüzünden gerginsin değil mi? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Well, let's get out of here, then. | O zaman buradan hemen çıkalım. O zaman buradan hemen çıkalım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Let's go someplace where we can relax and be alone. | Sakin ve yalnız kalabileceğimiz bir yere gidelim. Sakin ve yalnız kalabileceğimiz bir yere gidelim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Can you hold on for just a second? | Bir saniye bekleyebilir misin? Bir saniye bekleyebilir misin? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. | Tabii ki. Tabii ki. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Come with me to my underground facilities | Benimle yeraltı tesislerine gel. Benimle yeraltı tesislerine gel. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Working at the yeast facility has made my breasts so big | Maya fabrikasında çalışmak göğüslerimi büyüttü... Maya fabrikasında çalışmak göğüslerimi büyüttü... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
and gave me so many diseases | ...ve bana bir sürü hastalık verdi. ...ve bana bir sürü hastalık verdi. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I wish I could've been there for ye | Keşke senin için orada olabilseydim. Keşke senin için orada olabilseydim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Your brother loves you, Vanaya, and he'd do anything for ye | Kardeşin seni seviyor Vanaya, ve senin için her şeyi yapar. Kardeşin seni seviyor Vanaya, ve senin için her şeyi yapar. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
But Daysius has surely destroyed him by now | Ama Daysius onu çoktan yok etmiştir. Ama Daysius onu çoktan yok etmiştir. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
One of the laser hit my boobs | Bir lazer göğsüme isabet etti. Bir lazer göğsüme isabet etti. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Okay, we can go. | Tamam, gidebiliriz. Tamam, gidebiliriz. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I thought we could grab a couple of sudokus and snuggle up somewhere. | İki sudoku alıp bir köşeye kıvrılırız diye düşünmüştüm. İki sudoku alıp bir köşeye kıvrılırız diye düşünmüştüm. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Groggily, Brutus regained consciousness | Brutus'un bilinci yavaş yavaş açılıyordu. Brutus'un bilinci yavaş yavaş açılıyordu. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
There was a numb pain below, | Vücudunun alt kısmında donuk bir acı vardı. Vücudunun alt kısmında donuk bir acı vardı. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
some stitches obviously sewn by a medical droid | Dikişler belli ki bir doktor droid tarafından atılmıştı. Dikişler belli ki bir doktor droid tarafından atılmıştı. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Instantly, Brutus knew that one of his reproductive bags had been stolen | Brutus o anda üreme torbalarından bir tanesinin yerinde olmadığını fark etti. Brutus o anda üreme torbalarından bir tanesinin yerinde olmadığını fark etti. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Oh, my gosh, is that the new Chevalier book? | Aman Tanrım, yoksa o yeni Chevalier kitabı mı? Aman Tanrım, yoksa o yeni Chevalier kitabı mı? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Read this. | Oku şunu. Oku şunu. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Benjy, don't ruin it for me. | Benjy, beni bu zevkten mahrum etme. Benjy, beni bu zevkten mahrum etme. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Just read it. | Oku lütfen! Oku lütfen! | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
"As Brutus struggled to free himself from the medical pod, | Brutus zorlukla yattığı yerde doğrulmaya çalışırken... Brutus zorlukla yattığı yerde doğrulmaya çalışırken... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
"a voice spoke to him from across the room. | ...odanın diğer tarafından bir ses duydu. ...odanın diğer tarafından bir ses duydu. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
"'I'm sorry, Brutus, we had to borrow one of your gonads. | Üzgünüm Brutus. Erbezlerinden birini ödünç aldık. Üzgünüm Brutus. Erbezlerinden birini ödünç aldık. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
"'We're investigating ways to strengthen the military."' | Ordumuzu güçlendirmek için yeni yöntemler araştırıyoruz. Ordumuzu güçlendirmek için yeni yöntemler araştırıyoruz. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Benjamin, wait, we can get through this. | Benjamin bekle, bunu birlikte atlatabiliriz. Benjamin bekle, bunu birlikte atlatabiliriz. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Dusty? | Dusty? Dusty? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I brought your wrap gift. | Sana bir hediye getirdim. Sana bir hediye getirdim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
People hated your movie. | İnsanlar filmden nefret etti. İnsanlar filmden nefret etti. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Some of them walked out. | Bazıları yarısında çıktı. Bazıları yarısında çıktı. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, I kind of figured that. | Evet, belliydi. Evet, belliydi. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
And this guy said you stole the whole deal from some book. | Bir adam tüm hikayeyi başka bir kitaptan çaldığını söyledi. Bir adam tüm hikayeyi başka bir kitaptan çaldığını söyledi. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. I hit that guy in the face. | Evet. Ben de o adama yumruk attım. Evet. Ben de o adama yumruk attım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Then I punched Lonnie in the neck. | Sonra da Lonnie'nin boynuna vurdum. Sonra da Lonnie'nin boynuna vurdum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Lonnie's a butthole. | Lonnie pisliğin teki. Lonnie pisliğin teki. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Did you hear what he did to my voice? I sound like a leprechaun. | Sesime ne yapmış duydun mu? Cüce gibi konuşuyordum. Sesime ne yapmış duydun mu? Cüce gibi konuşuyordum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
That's why if somebody messes with one of your stories again, | Bu yüzden eğer biri hikayelerinde uğraşırsa onları iyice benzetmelisin. Bu yüzden eğer biri hikayelerinde uğraşırsa onları iyice benzetmelisin. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
'Cause you're good. | Çünkü sen iyisin. Çünkü sen iyisin. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
And I'm not saying that just 'cause I'm your Guardian Angel. | Bunu senin koruyucu meleğin olduğum için söylemiyorum. Bunu senin koruyucu meleğin olduğum için söylemiyorum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Who's that? | Bu kim? Bu kim? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Isn't that your hero? He's in town. | Bu senin kahramanın değil mi? Buraya geliyormuş. Bu senin kahramanın değil mi? Buraya geliyormuş. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Maybe after Don Carlos, we could drop by the book signing. | Belki Don Carlos'tan sonra imza gününe uğrayabiliriz. Belki Don Carlos'tan sonra imza gününe uğrayabiliriz. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
You know, Don Carlos owns the biggest nightgown company in the state, | Don Carlos eyaletteki en büyük gecelik şirketinin sahibi... Don Carlos eyaletteki en büyük gecelik şirketinin sahibi... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
and he wants to see my entire line. | ...ve tüm kreasyonlarımı görmek istiyor. ...ve tüm kreasyonlarımı görmek istiyor. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I mean, this could be my big ticket. | Bu benim için büyük bir fırsat olabilir. Bu benim için büyük bir fırsat olabilir. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I feel like things are changing for us, don't you? | Hayatımızın değişeceğini hissediyorum, sen de böyle hissetmiyor musun? Hayatımızın değişeceğini hissediyorum, sen de böyle hissetmiyor musun? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
And it's gotta be Dusty. He's our good luck charm. | Bence Dusty sayesinde oldu. O bize iyi şans getirdi. Bence Dusty sayesinde oldu. O bize iyi şans getirdi. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Come on. Come on, honey, I need your help. | Hadi, yardımına ihtiyacım var. Hadi, yardımına ihtiyacım var. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
We gotta do a few loads. | Birkaç sefer yapmamız gerekecek. Birkaç sefer yapmamız gerekecek. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Get her. | Tut. Tut. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Guess this is it. | İşte geldik. İşte geldik. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I'm so nervous. | Çok gerginim. Çok gerginim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I just pray that he likes my collection. | Koleksiyonumu beğensin diye dua ettim. Koleksiyonumu beğensin diye dua ettim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Wish me luck. | Bana şans dile. Bana şans dile. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Your house is a real palace. | Eviniz gerçekten saray gibi. Eviniz gerçekten saray gibi. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Hey. I didn't see you there. | Hey, seni fark etmemiştim. Hey, seni fark etmemiştim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Love your dress. | Elbiseni sevdim. Elbiseni sevdim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Why don't you go into my bedroom and undress to your comfort level, | Neden yatak odama gidip de üzerindekileri çıkarıp rahatlamıyorsun... Neden yatak odama gidip de üzerindekileri çıkarıp rahatlamıyorsun... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
and I'll be there in a second. | ...ben de hemen gelirim. ...ben de hemen gelirim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Brutus stood at the edge of the pond | Brutus gölün kenarında duruyordu. Brutus gölün kenarında duruyordu. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
and held aloft a futuristic cylinder | Elinde ileri teknoloji bir silindir tutuyordu. Elinde ileri teknoloji bir silindir tutuyordu. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I made us a time capsule. | Bir zaman kapsülü yaptım. Bir zaman kapsülü yaptım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I put a butt Ioad of keepsakes in it. | İçine bir sürü hatıra koydum. İçine bir sürü hatıra koydum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
We can send it floating downstream, | Bunu akıntıya bırakabiliriz... Bunu akıntıya bırakabiliriz... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
and that way, if we die, future generations will learn from us. | ...ve böylece eğer ölürsek gelecek nesiller bizi tanıyabilir. ...ve böylece eğer ölürsek gelecek nesiller bizi tanıyabilir. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
It's a friendship stone. | Bir arkadaşlık taşı. Bir arkadaşlık taşı. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Come closer. | Yakınlaş. Yakınlaş. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Let's blow on it. | Haydi üfleyelim. Haydi üfleyelim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
You blow first. | Önce sen üfle. Önce sen üfle. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Mom. What happened? | Anne. Ne oldu? Anne. Ne oldu? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
He wanted me to bed down with him. | Benimle yatmak istedi. Benimle yatmak istedi. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
He what? | Ne istedi? Ne istedi? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
He said if I slept with him, | Eğer onunla yatarsam... Eğer onunla yatarsam... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
that I could have my nightgowns in every Penney's across America. | ...geceliklerimin Amerika’nın her yerinde satılacağını söyledi. ...geceliklerimin Amerika’nın her yerinde satılacağını söyledi. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
But I couldn't do it. | Ama yapamadım. Ama yapamadım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Benjamin, no! Benjamin, no! | Benjamin, hayır! Benjamin, hayır! Benjamin, hayır! Benjamin, hayır! | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Hey, Don Carlos! How about you come down here and fight me like a man! | Hey Don Carlos! Buraya gelip benimle bir erkek gibi dövüş! Hey Don Carlos! Buraya gelip benimle bir erkek gibi dövüş! | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Benjamin, stop, get back in the car. | Benjamin, yeter, arabaya bin. Benjamin, yeter, arabaya bin. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Benjamin, get back in the car! | Benjamin, çabuk arabaya bin! Benjamin, çabuk arabaya bin! | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
You think you can harass my mom, you fat sack of crap? | Annemi taciz edebileceğini mi sanıyorsun seni pislik torbası! Annemi taciz edebileceğini mi sanıyorsun seni pislik torbası! | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Come down here and fight me! | Bura gel ve benimle dövüş! Bura gel ve benimle dövüş! | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Mom, I need you to pop open the trunk and run away from the car. | Anne, senden bagajı açıp hemen buradan uzaklaşmanı istiyorum. Anne, senden bagajı açıp hemen buradan uzaklaşmanı istiyorum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Just pop open the trunk and get out of here. | Bagajı aç ve koşarak uzaklaş. Bagajı aç ve koşarak uzaklaş. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
No, but I can't. | Hayır, yapamam. Hayır, yapamam. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Hello. Hi. | Merhaba. Selam. Merhaba. Selam. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
And who can I make this out to? | Kime hitaben imzalayayım? Kime hitaben imzalayayım? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Kristie. | Kristie. Kristie. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I would just love to step inside your brain for a day and see what it's like. | Beyninizin içine bir günlüğüne olsun girip ne nasıl bir yer görmek isterdim. Beyninizin içine bir günlüğüne olsun girip ne nasıl bir yer görmek isterdim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Explore its many kingdoms and learn its darkest secrets. | O krallıkları keşfetmek ve en karanlık sırları öğrenmek. O krallıkları keşfetmek ve en karanlık sırları öğrenmek. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |