Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21521
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When do we get our manuscripts back? | Nüshalarımızı ne zaman geri verecekler? Nüshalarımızı ne zaman geri verecekler? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Well, we got ours at the end of camp. Maybe they'll mail yours. | Bize kampın sonunda verdiler. Belki seninkini postalarlar. Bize kampın sonunda verdiler. Belki seninkini postalarlar. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
But don't you have another copy? | Sende başka kopyası yok mu? Sende başka kopyası yok mu? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Because I really think Lonnie should read it. | Çünkü Lonnie'nin okumasını çok isterim. Çünkü Lonnie'nin okumasını çok isterim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
He has connections in the audiovisual industry. | Onun bu görsel işitsel camiada çok tanıdığı var. Onun bu görsel işitsel camiada çok tanıdığı var. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
He might know someone that could help get you published. | Eserini yayınlamana yardımcı olacak birilerini tanıyabilir. Eserini yayınlamana yardımcı olacak birilerini tanıyabilir. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Well, it was so nice to see you, Benjamin. Bye. | Seni görmek çok güzeldi Benjamin, hoşça kal. Seni görmek çok güzeldi Benjamin, hoşça kal. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Oh, okay. | Tabii. Tabii. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I can do better. | Daha iyisini yapabilirim. Daha iyisini yapabilirim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Broncanuss. | Broncanuss. Broncanuss. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Broncaho. | Broncaho. Broncaho. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Not quite. | Olmadı. Olmadı. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Brutus. | Brutus. Brutus. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Forgive me. | Beni affet. Beni affet. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Cyclops there. | Bir kiklops daha. Bir kiklops daha. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Brutus and Venonka surveyed the yeast factory, | Brutus ve Venonka maya fabrikasını gözetliyor... Brutus ve Venonka maya fabrikasını gözetliyor... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
looking for an Achilles'heel | ...ve bir zayıf nokta arıyorlardı. ...ve bir zayıf nokta arıyorlardı. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
There was none | Ama yoktu. Ama yoktu. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Cyclops there. Cyclops there. | Bir kiklops. Bir kiklops daha. Bir kiklops. Bir kiklops daha. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Turrets. | Kuleler. Kuleler. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Moon buggies. | Ay arabaları. Ay arabaları. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Oh, my holy crap. | Gözlerime inanamıyorum. Gözlerime inanamıyorum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Surveillance does. | Sıkı gözetim var. Sıkı gözetim var. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I hate those. | Bunlardan nefret ediyorum. Bunlardan nefret ediyorum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
This is ridiculous. That's the most well guarded yeast factory I've ever seen. | Bu çok saçma. Şimdiye kadar gördüğüm maya fabrikaları arasında en sıkı korunanı. Bu çok saçma. Şimdiye kadar gördüğüm maya fabrikaları arasında en sıkı korunanı. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Kenonka. Kenonka. | Kenonka. Kenonka. Kenonka. Kenonka. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Show me your bag of secrets. | Şu sırlarla dolu çıkınını aç bakalım. Şu sırlarla dolu çıkınını aç bakalım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
What's all this crap? | Bunlar da ne böyle? Bunlar da ne böyle? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I thought you said he was good at making bombs and robots and stuff. | Bomba robot falan yapmakta iyi olduğunu söylediğini sanmıştım. Bomba robot falan yapmakta iyi olduğunu söylediğini sanmıştım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
What I meant to say was he likes collecting things. | Demek istediğim, o bulduğu şeyleri toplamayı sever. Demek istediğim, o bulduğu şeyleri toplamayı sever. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
What's he doing now? | Şimdi ne yapıyor? Şimdi ne yapıyor? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I don't know. He must have found something. | Bilmiyorum. Bir şey bulmuş olmalı. Bilmiyorum. Bir şey bulmuş olmalı. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
(SIGHS) I'm not seeing it. | Bir şey göremiyorum. Bir şey göremiyorum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I'm not seeing results. | Bir sonuç göremiyorum. Bir sonuç göremiyorum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
All I see is a bunch of organic waste. | Tek gördüğüm organik artıklar. Tek gördüğüm organik artıklar. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
What did he find, the genius? | Dahimiz ne buldu acaba? Dahimiz ne buldu acaba? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Wait a sec. | Bir saniye. Bir saniye. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Well, it's not a clean yeast. | Temiz bir maya sayılmaz. Temiz bir maya sayılmaz. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
It's just a fungus beef sharing a few yeast like properties. | Sadece birkaç maya benzeri özelliğe sahip mantar eti. Sadece birkaç maya benzeri özelliğe sahip mantar eti. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
'Tis ripe and delicious, though. | Yine de olgun ve lezzetli. Yine de olgun ve lezzetli. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Watch this. | Seyret. Seyret. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
All right, let's give it a little test. | Tamam, küçük bir test yapalım. Tamam, küçük bir test yapalım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
It's pretty good yeast. | Güzel mayaymış. Güzel mayaymış. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
This isn't bad. | Hiç fena değil. Hiç fena değil. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
This is pretty good. | Hatta güzel. Hatta güzel. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
It's not concentrate, but it's pretty darn good. | Konsantre değil ama gerçekten güzel. Konsantre değil ama gerçekten güzel. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I like it. | Sevdim. Sevdim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Hey, Benjamin, come here. I want you to meet someone. | Hey Benjamin, buraya gel. Tanışmanı istediğim biri var. Hey Benjamin, buraya gel. Tanışmanı istediğim biri var. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I want you to meet Dusty, your new Guardian Angel. | Dusty ile tanışmanı istiyorum, yeni koruyucu meleğin. Dusty ile tanışmanı istiyorum, yeni koruyucu meleğin. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Well, I noticed you didn't have any friends, | Pek fazla arkadaşın olmadığını fark ettim. Pek fazla arkadaşın olmadığını fark ettim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
so I signed you up for the Guardian Angel program at church. | Ben de ismini kilisedeki Koruyucu Melek programına yazdım. Ben de ismini kilisedeki Koruyucu Melek programına yazdım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I thought maybe you two could go out in the back and get to know each other | Ben size balık ızgara yaparken sizin arka tarafa geçip de... Ben size balık ızgara yaparken sizin arka tarafa geçip de... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
while I grill up some cod. | ...birbirinizi tanıyabileceğinizi düşündüm. ...birbirinizi tanıyabileceğinizi düşündüm. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Oh, my word. | Aman Tanrım! Aman Tanrım! | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
That's all right. | Sorun yok. Sorun yok. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Maybe I have some paper towel. | Kağıt havlumuz olacaktı. Kağıt havlumuz olacaktı. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Your mom's smoking hot. | Annen çok seksi. Annen çok seksi. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
What is that? | O nedir? O nedir? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
It's rat poison and some of my poo. | Fare zehri ve kendi dışkım. Fare zehri ve kendi dışkım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Sick. Is it lethal? | İğrenç. Öldürür mü? İğrenç. Öldürür mü? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
No. I don't know. Maybe. | Hayır. Bilmiyorum. Belki. Hayır. Bilmiyorum. Belki. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Here, you try it. | Al, sen dene. Al, sen dene. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Dude, it's the circle of life. Go for it. | Dostum hayat döngüsü bu, yap şunu. Dostum hayat döngüsü bu, yap şunu. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Ronald, it's Merve Yes? | Ronald, ben Merve Evet? Ronald, ben Merve Evet? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I don't know where this came from, but it's fantastic | Bu nereden çıktı bilmiyorum ama harika. Bu nereden çıktı bilmiyorum ama harika. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Really? You like it? | Gerçekten mi? Beğendin mi? Gerçekten mi? Beğendin mi? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I haven't even finished reading it, I've already approved it for print | Daha okumayı bitirmedim ama çoktan baskı için onayladım. Daha okumayı bitirmedim ama çoktan baskı için onayladım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
That's amazing. | Çok şaşırdım. Çok şaşırdım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I mean, it's a little jarring in places, but I think it's gonna sell really well | Bazı kısımları biraz tutarsız gibi ama bence çok satacak. Bazı kısımları biraz tutarsız gibi ama bence çok satacak. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Are you sure, Merve? | Emin misin Merve? Emin misin Merve? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I've just completed the cover art for Star Bracelets | Ben de Yıldız Bilezikleri'nin kapağını yeni bitirmiştim. Ben de Yıldız Bilezikleri'nin kapağını yeni bitirmiştim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
No, no, no, I want you to start doing preliminary sketches | Hayır hayır, senden Brutus ve... Hayır hayır, senden Brutus ve... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Yes. Yes, I'll get right on it. | Evet, hemen başlayacağım. Evet, hemen başlayacağım. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
You're back to your old self Congratulations, Ronald | Eski günlerine döndün, seni tebrik ederim Ronald. Eski günlerine döndün, seni tebrik ederim Ronald. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Thank you, Merve. No, thank you | Teşekkür ederim Merve. Hayır, ben teşekkür ederim. Teşekkür ederim Merve. Hayır, ben teşekkür ederim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Mom. What? | Anne. Ne? Anne. Ne? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
You're not bleeding, it's just water. | Bu kan değil, sadece su. Bu kan değil, sadece su. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
My gelee insert. | Jelimmiş. Jelimmiş. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
You're gonna be okay. | Sorun yok. Sorun yok. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
May I please speak to Mr Benjamin Purvis? | Bay Benjamin Purvis ile görüşebilir miyim? Bay Benjamin Purvis ile görüşebilir miyim? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Tabatha? | Tabatha? Tabatha? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
I'm calling you on behalf of Donaho Studios | Sizi Donaho Stüdyoları adına arıyorum. Sizi Donaho Stüdyoları adına arıyorum. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Lonnie thinks he wants to produce Yeast Lords | Lonnie Maya Lorlarından bir film yapmak istiyor. Lonnie Maya Lorlarından bir film yapmak istiyor. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Are you serious? He wants to make it into a movie? | Ciddi misin? Filmini mi yapacak? Ciddi misin? Filmini mi yapacak? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Mmm hmm. It's gonna be our next major motion picture. | Evet, bir sonraki sinema filmi projemiz olacak. Evet, bir sonraki sinema filmi projemiz olacak. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
We'd like for you to come down to Donaho Studios to discuss. | Bu konuyu konuşmak için sizi Donaho Stüdyolarına davet ediyoruz. Bu konuyu konuşmak için sizi Donaho Stüdyolarına davet ediyoruz. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Also, could you play a role in the movie that we're shooting right now? | Bir de, şu anda çektiğimiz filmde bir rol oynamak ister misin? Bir de, şu anda çektiğimiz filmde bir rol oynamak ister misin? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
The sooner we finish it, the sooner that we can start yours. | Ne kadar çabuk bitirirsek senin filmine o kadar çabuk başlarız. Ne kadar çabuk bitirirsek senin filmine o kadar çabuk başlarız. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, totally. I'd be honored. What's it about? | Evet, kesinlikle. Onur duyarım. Konusu nedir? Evet, kesinlikle. Onur duyarım. Konusu nedir? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
It's a romantic story I wrote. You would be perfect. | Benim yazdığım bir romantik hikaye. Role çok uygunsun. Benim yazdığım bir romantik hikaye. Role çok uygunsun. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
And also, since your mom works for LeVonne's, | Ve bir de, annen LeVonne's'da çalıştığından... Ve bir de, annen LeVonne's'da çalıştığından... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
do you think you could bring some nightgowns? | ...bir gecelik getirmen mümkün olabilir mi? ...bir gecelik getirmen mümkün olabilir mi? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
'Cause we are in desperate need of sexy nightwear. | Çünkü seksi bir gece kıyafetine çok ihtiyacımız var. Çünkü seksi bir gece kıyafetine çok ihtiyacımız var. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
That's fine. Yeah, I could do that. | Tamam, tabii. Bunu yapabilirim. Tamam, tabii. Bunu yapabilirim. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Okay, great. So, we'll see you soon. | Tamam, harika. Görüşmek üzere. Tamam, harika. Görüşmek üzere. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
And congratulations, Benjamin. This is a very big deal. | Ve tebrikler Benjamin. Bu çok büyük bir iş. Ve tebrikler Benjamin. Bu çok büyük bir iş. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Are these the nighties? | Gecelik bu mu? Gecelik bu mu? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. We have to be really careful with them, though. | Evet. Kullanırken çok dikkatli olmalıyız. Evet. Kullanırken çok dikkatli olmalıyız. | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Hey, Lonnie, what are my lines? | Hey Lonnie, repliklerim nedir? Hey Lonnie, repliklerim nedir? | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |
Okay, guys, we've just got two more scenes, | Tamam çocuklar, iki sahne çekeceğiz... Tamam çocuklar, iki sahne çekeceğiz... | Gentlemen Broncos-3 | 2009 | ![]() |