• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21448

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wow, you guys are pretty smart. Epey zeki tiplermişsiniz ya. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
How long do I have to do this? Daha ne kadar böyle duracağız? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Hey. 1 Hey. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
No! Come back. Gel buraya. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Thank you! Teşekkür ettim! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
That's what he gets for not listening. Dinlemezse böyle olur. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Come on, let's go save him! Haydi kurtaralım şunu. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You can handle that by yourself. Sen hallediver. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I need to catch the suspect. Suçluyu yakalamam lazım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Sir, don't let go of your son. Bayım, oğlunuzun yanından ayrılmayın. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Remember, you are his only father. No one can replace you. Unutmayın ki kimse sizin yerinizi dolduramaz. Sizden başka babası yok. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Do you like children? Çocukları seviyorsun demek. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I mean, you did all that for the boy... Neticede çocuk için kurtarmadın mı? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
And earlier in the day... Geçen gün de... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
It's kind of unexpected... Senden pek beklemezdim. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
There's no special reason for it. Özel bir nedeni yok. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
The heroes are headed towards the park attraction "Kahraman" larımız Robin'in kaçtığı yere doğru ilerliyor. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Usually, things are largely in their favor. Normalde şans onlardan yana olurdu. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
But this time it's the other way around. Lakin bu sefer tam tersi geçerli. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
This stalemate might continue on. Bu köşe kapmaca bir süre daha devam edeceğe benziyor. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I found out that the roller coaster the suspect escaped to... Suçlunun kaçmak için kullandığı hız treni yukarı hatlara doğru ulaşıyor. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
The long vertical tunnel is split up Dikey tünel üç kısma bağlanıyor. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
into the Green Zone, the Mirror Zone and the Sky Zone. Yeşil Alan, Aks Alan, Gök Alan. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
We have closed off the emergency escapes all the way up to the upper areas. Üst katlara çıkan tüm acil çıkışları kapattık. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
But once he passes the Sky Zone. Ancak Gök Alan'a ulaşırsa... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
He can see the entire city from the observation deck. ...gözlem yerinden tüm kenti görebilir. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
So if the suspect makes it there... Şüpheli oraya varırsa... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
He can switch places with anyone in the city. Şehrin herhangi bir yerindeki biriyle yer değiştirebilir. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You must catch him before he gets to the observation deck! Oraya varmadan onu durdurmalısınız! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
At this rate, he's going to get away with the Statue of Justice. Bu gidişle heykelcikle beraber kaçacak. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
But if we go near him he will switch places with someone else. Yanına yaklaşırsak bizimle yer değiştirir. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Maybe we should destroy the entire building. Tüm binayı yerle bir mi etsek... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I shudder to think of how much we would have to pay in damages. Bunu bize kaça patlayacağını düşünüyorum. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What a truly despicable bastard. Ne aşağılık bir herifmiş. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Robin has just passed the Green Zone and entered the Mirror Zone! Yeşil Alan'ı geçip Aks Alan'a girdi. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What? Already? Ne? Ne çabuk! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Don't pressure us! We are still thinking right now! Bizi strese sokmasana! Daha düşünüyoruz! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Damn it this is getting us nowhere! Kahretsin be! Böyle bir yere varamayacağız! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I'm going to capture him head on. Gidip onu yakalayacağım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You will just fail again. Yine başarısız olacaksın. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You are coming too! I will provide you with support! Sen de geliyorsun! Sana destek olacağım! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
That's what worries me the most. Beni en çok da bu kısmı endişelendiriyor. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What? And here I was offering to act as your decoy! Ne? Yem olmayı öneriyorum! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What? What is it? Ne var? Ne oldu? 1 Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Don't follow me! Beni takip etme! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Huh? But we are supposed to be a team. Hani takım arkadaşıydık? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I will capture the suspect! Şüpheliyi yakalayacağım! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Hey! Are you just going to let the rookie go off on his own? Hey! Çaylağın tek başına gösteriyi sahiplenmesine izin mi vereceksin? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Hurry! Robin Baxter is going to be leaving the Mirror Zone soon! Acele et! Robin Baxter, Aks Alanı'ndan çıkmak üzere! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
The suspect is about to reach the observation deck! Gözlem yerine ulaşmak üzere! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What is Barnaby doing? Barnaby ne yapıyor? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You have given us quite a difficult time! Bizi çok güç durumlara düşürdün! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
It's over! We are going to capture you! Burası yolun sonu! Seni enseleyeceğiz! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
There's no way a foolish team like yours can do that! Sizin gibi budalalar topluluğunun beni yakalaması mümkün değil! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
We will see about that. Orasını göreceğiz. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What's wrong? Your goal is just up ahead. Ne oldu? Amacın tam önünde uzanıyor. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Powers exhausted in 30 seconds... Gücün tükenmesine 30 saniye kaldı. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Damn it! I can't see! Kahretsin! Hiçbir şey göremiyorum! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
It's over. Artık sona erdi. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I have captured Robin Baxter. Robin Baxter'ı yakaladım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
He's finally done it! Sonunda başardı! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
The rookie hero, Barnaby Brooks Jr. has captured Robin Baxter! Çiçeği burnunda "Kahraman" Barnaby Brooks Jr., Robin Baxter'ı yakaladı! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
He has successfully returned the Statue of Justice back to Stern Bild! Adalet Heykelciği'ni Stern Bild'e başarıyla teslim etti! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
He's so cool! Çok fiyakalı! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Wow, that was exciting. Çok heyecan verici. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Our numbers are skyrocketing! İzlenme oranımız tavana vurdu! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
All right! Let's shoot a special documentary on Barnaby! Pekala! Barnaby'ye özel bir belgesel çekeceğiz! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
The heroes are now turning Robin over to the police. "Kahraman" larımız şu anda Robin'i polise teslim ediyor. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Is this all they have got? Ellerinden gelen bu mu? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Congratulations. You did great Little Bunny. Tebrikler. Büyük bir iş başardın tavşancık. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
How many times must I tell you not to call me that? Bana böyle seslenmemeni daha kaç kez söyleteceksin? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Are you still in a bad mood? Hala mı bozuk atıyorsun? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Isn't it about time we put this behind us? Artık bunları geride bırakmanın zamanı gelmedi mi? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Whoa! What's with that look? O ne biçim ifade öyle? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
What exactly did you do today? Bugün ne gibi bir katkın oldu? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You talked big. Anca konuşuyorsun. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
But all you did was get in my way. Tek yaptığın ise bana engel olmak. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You don't have to say it like that! Böyle konuşman gerekmiyor! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Man, today sure was a long day! Ne yorucu bir gündü! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I wasn't talking to you. Seni kutlayan yok! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Besides, you haven't done anything exhausting! Hem ne yaptın da yoruldun? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
No, I did stuff too Bir sürü şey yaptım... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You were very impressive. Çok etkileyiciydin. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I want you to keep it up. Böyle devam etmeni istiyorum. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I was so scared, you know! Çok korktum anlıyor musun? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
If only I had been there Daddy would have protected you. Babacığın orada olsaydı seni hemencecik kurtarırdı. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I was all right without you, Dad. Sensiz de kurtulabildim, baba. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
There's a new hero called Barnaby. He saved me! Barnaby diye bir "Kahraman" vardı. Beni kurtardı! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
He was really cool. I'm already a fan of his! Çok karizmatikti. Hemen gönlümü kazandı. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I will try to modify the suit so it's a little easier to remove. Çıkartması daha kolay olsun diye zırhının üstünde çalışırım. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
That was quite clever of you to use the suit as a decoy. Zırhı yem yapman çok iyi bir fikirdi. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
It was just a split decision. Anlık bir karardı. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You two really are a strange team. Çok tuhaf bir ikilisiniz. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I saw the footage that was recorded by your suits. Zırhlarınızın kaydettiği görüntüleri izledim. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Man... You really surprised me yesterday. Dün beni çok şaşırttın. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I have no intention of following his orders. Ondan emir alacak değilim! Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Handsome is going to steal the best part. Yakışıklı, işin en iyi kısmını kendine saklayacak. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
Could you let him handle it? Bunu halletmesine izin verir misiniz? Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
You see, I kind of wasted three minutes of his life today, so... Bugün zaten hayatının üç dakikasını çaldım... Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
I don't get you. Dediklerini anlamıyorum. Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21443
  • 21444
  • 21445
  • 21446
  • 21447
  • 21448
  • 21449
  • 21450
  • 21451
  • 21452
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim