Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21235
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| If not me, then from some other physician. | Ben olmasam bile başka bir doktora görün. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Please hold tight and wait. I'll find a way to get you out. | Lütfen dayanın ve beklemeye devam edin. Sizi dışarı çıkarmanın bir yolunu bulacağım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Can you be quiet and wait for me? | Sessiz olup beni bekleyebilir misiniz? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| We're on the same side with a common purpose. | Ortak amaçları güden kişiler olarak aynı taraftayız. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| A physician who illegally performed clinical trials on his patients | Hastalarına yasa dışı bir şekilde... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| was sued by one of his patients. | ...klinik testler uygulayan üniversite profesörüne dava açıldı. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| We'll hear from Reporter Jo Syung Hoon. | Detayları Muhabir Jo Syung Hoon'dan dinliyoruz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Psychiatrist Kim ran clinical trials on his patients | Psikiyatrist Kim depresyon tedavisi için geliştirdiği ilacı test ediyor... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| with unapproved medication for depression. | ...ve hastalarının onayını almaksızın klinik deneyler yürütüyordu. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| 'Love clouds your judgment.' | "Aşk muhakeme gücüne gölge düşürür." Yani gittiğim zaman her şey çözüldü mü? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| 'Love paralyzes your soul.' | "Aşk ruhunu felce uğratır." | Gamyeon-1 | 2015 | |
| 'Am I making the right choice?' | "Doğru kararı mı veriyorum?" | Gamyeon-1 | 2015 | |
| 'Could I really kill Choi Min Woo?' | "Gerçekten Choi Min Woo'yu öldürebilir miyim?" | Gamyeon-1 | 2015 | |
| When all plans fail | Bütün plânlar suya düşerse... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| we must kill Choi Min Woo. | ...en nihayetinde Choi Min Woo'yu öldürmek zorundayız. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Eun Ha, we can do this. | Eun Ha, bunu yapabiliriz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| [Could I really kill Choi Min Woo?] | Gerçekten Choi Min Woo'yu öldürebilir miyim? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Ms. Seo Eun Ha! | Seo Eun Ha! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Seo Eun Ha? | Seo Eun Ha. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| No matter what, I'll be by your side. | Ne olursa olsun yanında olacağım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'll always be by your side. | Daima yanında olacağım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| She looks exactly like Eun Ha! | Tıpa tıp gelinime benziyor! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Maybe they're twins. That's what I was saying! | Belki ikiz kardeşlerdir? Ben de onu diyorum ya! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I've been telling people they could be twins, but no one ever believed me. | İnsanlara ikiz olabileceklerini söylüyordum ama hiç kimse bana inanmıyordu. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| We were really surprised too. How can they look so much alike? | Biz de çok şaşırmıştık. Birbirlerine nasıl bu kadar benziyorlar diye. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Whatever. I don't want to worry about this. | Her neyse. Bunu kafama takmama gerek yok. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'm just going to think about my baby. | Yalnızca bebeğimi düşüneceğim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Do you have any idea how much this information is worth? | Bu bilginin ne kadar değerli olduğunu biliyor musun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Bring Byun Ji Sook to me. | Byun Ji Sook denen kadını bana getirin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| The thing is... | İşin aslı... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Our Ji Sook passed away. | Ji Sook unnie vefat etti. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What were you doing earlier? What do you mean? | Öncesinde niçin öyle davranıyordun? Ne demek istiyorsun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| All of a sudden you... | Öyle durduk yere sen... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What's wrong with that? We're married. | Ne varmış bunda? Biz evliyiz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Eat up. Rice soup tastes best on an empty stomach. | Yesene. Pirinç çorbası miden bomboşken harika gelir. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| All right. Let's eat. | Peki. Yiyelim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Min Woo. Do you want me to tell you a trick? | Min Woo. Sana bir yöntem öğreteyim ister misin? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| This is a trick I use whenever I have something difficult to deal with. | Bu, zor bir şeyle karşı karşıya kalınca kullandığım bir yöntem. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Empty your mind and just hum in your head. | Zihnini boşalt ve kendi kendine bir şarkı mırıldan. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Your performance here has been so terrible! | Sen bunlara hâsıla mı diyorsun ha, hâsıla mı?! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| If you keep having bad thoughts, they will get worse and worse. | Kötü düşünceler seni kemirip durmaya devam ederse daha kötü hissedersin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| It will make you feel better. I'm not exactly in the mood to hum. | Kendini daha iyi hissettirir. Hiç şarkı mırıldanacak havamda değilim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| But I'll try. Since it's your birthday. | Ama deneyeceğim. Ne de olsa senin doğum günün. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Which reminds me. Is there anything you want for your birthday? | Hazır lafı açılmışken... Doğum günün için istediğin bir şey var mı? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| There is something. What is it? | Bir şey var. Nedir? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I want to see you smile. | Gülümsediğini görmek istiyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What about you? What are you doing here? | Peki ya sen? Burada ne yapıyorsun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Today is Seo Eun Ha's birthday. I thought you'd cause a scene again. | Bugün yengemin doğum günü. Yine bir olay çıkaracağını düşündüm. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You have a special relationship with her. | Onunla özel bir ilişkiniz var. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What are you trying to say? | Ne demeye getiriyorsun? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I just came by because I was curious how you were doing. | Ne durumda olduğunu merak ettiğim için geldim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You should have occasionally called me. I even gave you my business card. | Arada sırada beni aramalıydın. Sana kartımı bile vermiştim. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Don't ever come here again. | Bir daha sakın buraya gelme. Byun Ji Sook kim? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| She's your sister, isn't she? | Ablan, öyle değil mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You're right. She is my sister. So what? | Haklısın. Ablam. Ne olmuş yani? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I just have a weird feeling. | İçimde tuhaf bir his var. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| but I feel like she's still alive. | ...hâlâ hayattaymış gibi hissediyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You showed up at our event | Yıldönümü partisinde onu arıyor olman... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| and referred to her as your sister. My sister is dead. | ...ve ona "Noona" demen gerçeği Ablam öldü. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| So don't ever come here again. | Onun için sakın buraya bir daha geleyim deme. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| So why would you come looking for your dead sister? | O zaman ölü ablanı neden aramaya çıkasın? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I just can't understand it. | Bir türlü aklım almıyor. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Is your sister really dead? | Ablan sahiden öldü mü? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Yes. She's dead. Dead! | Evet. Öldü. Sana öldü diyorum! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Did that answer your question? | Bu sorunun cevabını verdi mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| This smells so good. When you smell money | Harika kokuyor. Parayı kokladığın vakit... | Gamyeon-1 | 2015 | |
| it's supposed to clear your head and help you think. | ...kafandakileri boşaltıp düşünmene yardımcı olması gerekir. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Maybe I don't have enough money. I just can't think straight. | Belki de yeterince param yok. Doğru dürüst düşünemiyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| He can definitely get us a lot of money. | Kesinlikle bize daha çok para verebilir. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| But we're just not getting it from him. | Ama para dediğin o kadar kolay elde edilmez. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What do we need to do? | Ne yapmamız lazım? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Mr. Shim Bong Seo? What are you people doing here? | Bay Shim Bong Seo. Burada ne yapıyorsunuz? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'm arresting you for trespassing and theft. | Sizi başkasının mülküne tecavüz ve hırsızlık suçundan tutukluyorum. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You have the right to an attorney and the right to remain silent. | Bir avukat tutma ve sessiz kalma hakkına sahipsiniz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What are the charges again? Trespassing and theft. | Suçlamalar neymiş? Mülke tecavüz ve hırsızlık. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| What is all this? This is insane! | Bu da ne böyle? Çılgınlık resmen! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Why would I steal a woman's underwear from her house in the middle of the night? | Gecenin bir yarısında hangi akla hizmet kadın iç çamaşırı çalayım? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Why in the world would I do that? You know the answer better than I do. | Allah aşkına bunu neden yapayım? Orasını siz daha iyi bilirsiniz. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I said I didn't steal them! This is driving me nuts! | Size çalmadım diyorum! Kafayı yiyeceğim! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| We found a pack of cigarettes with your fingerprints in her house! | Evinde parmak iziniz olan bir paket sigara bulduk. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I've got it. Lock him up until he shows remorse. | Anlaşıldı. Pişman olana kadar hapiste tıkılı kalsın. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| President Shim. Should I buy some women's underwear for you? | Başkan Shim. Sizin için kadın iç çamaşırı alayım mı? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Why would you buy that? You bastard! | Bunu neden yapacakmışsın? Pislik herif! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Come back here! You come back here! | Gel buraya! Geri dön! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Why would something like this happen to me? | Neden böyle bir şey başıma geliyor? Bana bir defasında demiştin ki... "Maske takıyorsan asla mutlu olamazsın." Düşünmek için zamana ihtiyacım var. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| [Birthday Gift for Your Wife] | Eşiniz için Doğum Günü Hediyesi | Gamyeon-1 | 2015 | |
| How about flowers made out of money? | Paradan yapılmış bir bukete ne dersiniz? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I would be so happy if I got a gift like that. | Şahsen öyle bir hediye alsam mutluluktan havalara uçardım. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| How do you think Seo Eun Ha would respond? You think she would like it? | Sence Seo Eun Ha bunu nasıl bulur? Hoşuna gider mi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| You could fill your trunk with balloons. | Bagajınızı balonlarla doldurun. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Then you can jump out of the trunk! As a surprise! | Sonra bagajın içinden fırlayın! Sürpriz! | Gamyeon-1 | 2015 | |
| I'm sure she'll like it if you just put your heart into her gift. | Hediyenize kalbinizden bir şeyler katarsanız eminim bunu beğenecektir. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Since it's from you. You think so? | Sizden geldiği için. Öyle mi dersin? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Of course! Do what you're good at. | Tabii ki! En iyi olduğunuz şeyi yapın. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Stare at her like this and bam! Give her your gift. | Ona şöyle dikkatle bakın ve derken küt! Hediyenizi verin. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Would you like to rehearse it with me? Rehearse it? | Benimle provasını yapmak ister misiniz? Provasını yapmak mı? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Her birthday only comes once a year! You should rehearse it. | Doğum günü senede bir kez oluyor! Prova yapmalısınız. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| Think of me as Ms. Eun Ha. And put some feeling behind it. | Beni Bayan Seo Eun Ha olarak farz edin. Duygularınızı işin içine katın. | Gamyeon-1 | 2015 | |
| So? What did she say? | Pekâlâ... ne dedi? | Gamyeon-1 | 2015 | |
| She just talked nonsense and left. | Saçma sapan şeyler söyleyip ayrıldı. | Gamyeon-1 | 2015 |