• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21172

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I imagine you might be rather cold. Üşüyebilirsin ama. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The climate is a bit more forgiving back in Highgarden, Your Grace. Buradaki hava, Yüksekbahçe'ye nazaran daha sıcak majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Shall I have them bring you a shawl, my lady? Size bir şal getirsinler mi leydim? Game of Thrones-3 2011 info-icon
I am touched by your concern, Your Grace. İlginize minnettarım majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Luckily for us Tyrells, our blood runs quite warm. Tyrelller olarak, kanımız sıcak aktığı için çok şanslıyız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Doesn't it, Loras? Yes. Değil mi Loras? Öyle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Loras, isn't the queen's gown magnificent? Loras, kraliçenin elbisesi göz kamaştırmıyor mu? Game of Thrones-3 2011 info-icon
The fabric, the embroidery, the metalwork. Kumaşı, nakışı, metal işlemeleri? Böylesini görmemiştim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You might find a bit of armor quite useful Kraliçe olduğun zaman hafif bir zırh... Game of Thrones-3 2011 info-icon
once you become queen. Perhaps before. ...faydalı olabilir. Hatta daha öncesinde. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Joffrey tells me you stopped your carriage at Flea Bottom Joffrey, bu sabah septten dönerken, aracını kenar mahallede... Game of Thrones-3 2011 info-icon
on your way back from the sept this morning. ...durdurduğunu söyledi. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Yes. I paid a visit to an orphanage Evet, Yüce Rahip'in bahsettiği bir yetimhaneye gittim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Margaery does a great deal of work with the poor back in Highgarden. Margaery, Yüksekbahçe'de de fakir kesimle oldukça ilgilenir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The lowest among us are no different from the highest if you give them a chance Onlara bir şans verip, açık bir kalple yaklaştığınız zaman, alçak tabakanın da... Game of Thrones-3 2011 info-icon
and approach them with an open heart. ...üstlerinden farklı olmadığını görüyorsunuz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
An open heart is what you'll get in Flea Bottom Dikkatli olmazsan kenar mahallelerde kalbin gerçekten açılır canım. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Not long ago, we were attacked by a mob there. Kısa süre önce orada kalabalığın saldırısına uğradık. Game of Thrones-3 2011 info-icon
We had a full complement of guards that didn't stop them. Tam kadro muhafızlarımız onları durduramadı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The king barely escaped with his life. Kral canını zor kurtardı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My mother's always had a penchant for drama. Annem her daim olayları abartmaya meyillidir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Facts become less and less important to her Yaşlandıkça gerçekler onun için daha da önemsiz oluyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Our lives were never truly in danger. Hayatımız tehlikeye girmedi aslında. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You're right, of course. Haklısın elbette. Game of Thrones-3 2011 info-icon
But you are your father's son. Ama sen babanın oğlusun. Game of Thrones-3 2011 info-icon
We can't all have a king's bravery. Hepimizde kral cesareti olacak değil. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Hunger turns men into beasts. Açlık insanları canavara dönüştürür. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm glad House Tyrell has been able to help in this regard. Tyrell Hanesi bu minvalde yardımcı olabildiği için çok mutluyum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They tell me 100 wagons arrive daily now from the Reach. Her gün Menzil'den 100 yük arabası geliyormuş. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Wheat, barley, apples. We've had a blessed harvest. Buğday, arpa, elma. Hasadımız kutsanmıştı. Game of Thrones-3 2011 info-icon
And, of course, it's our duty to assist the capital Elbette gerektiği zaman, başkente yardımcı olmak da görevimizdir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Well, as Ser Loras said, Sör Loras'ın da dediği gibi... Game of Thrones-3 2011 info-icon
Lady Margaery has done this sort of... ...Leydi Margaery daha önce bu tarz... Game of Thrones-3 2011 info-icon
charitable work before. ...hayır işleri yapmış. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm sure she knows what she's doing. Ne yaptığını bildiğine eminim. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I'm sure she does. Eminim biliyordur. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The Unsullied have stood here for a day and a night Lekesizler, bir gün ve bir gecedir su ve yemek olmaksızın duruyorlar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They will stand until they drop. Düşene kadar duracaklar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Such is their obedience. İtaatleri de aynı şekilde. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They may suit my needs. İhtiyacımı karşılayabilirler. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Tell me of their training. Eğitimlerini anlatın. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Westeroslu kadın hoşnut kalmış... Game of Thrones-3 2011 info-icon
...ama fazla ödememek için adamları övmüyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Nasıl eğitildiklerini öğrenmek istiyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Bilmek istediğini anlat, çabuk ol. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Gün çok sıcak. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They begin their training at five. Eğitimlerine beş yaşında başlarlar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Every day they drill from dawn to dusk Kısa kılıçta, kalkanda ve üç mızrakta... Game of Thrones-3 2011 info-icon
until they have mastered the shortsword, ...ustalaşana kadar, her gün şafaktan... Game of Thrones-3 2011 info-icon
the shield, and the three spears. ...hava kararana kadar talim yaparlar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Only one boy in four survives this rigorous training. Dört çocuktan yalnızca birisi, bu sıkı eğitim sonrası hayatta kalır. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Their discipline and loyalty are absolute. Disiplin ve sadakatleri kesindir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
They fear nothing. Hiçbir şeyden korkmazlar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Even the bravest men fear death. En cesur adamlar bile ölümden korkar. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Şövalye, en cesurların bile ölümden korktuğunu söylüyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Sidik koktuğunu söyle ihtiyara. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Gerçekten mi Sahip? Hayır! Game of Thrones-3 2011 info-icon
Aklın yok mu da böyle bir şey soruyorsun? Game of Thrones-3 2011 info-icon
My master says the Unsullied are not men. Sahibim, Lekesizler'in insan olmadığını söylüyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Death means nothing to them. Ölüm onlar için bir şey ifade etmez. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Bu cahil Westeroslu fahişeye söyle... Game of Thrones-3 2011 info-icon
...gözlerini iyi açıp izlesin. Game of Thrones-3 2011 info-icon
He begs you attend to this carefully, Your Grace. Dikkatlice izlemenizi rica ediyor majesteleri. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Tell the good master there is no need. İyi sahibine gerek olmadığını söyle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Meme uçları için mi endişeleniyor? Game of Thrones-3 2011 info-icon
My master points out that men don't need nipples. Sahibim, adamların meme ucuna ihtiyacı olmadığını vurguluyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Tamamdır, işim bitti. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Size hizmet ettiğim için memnunum. Game of Thrones-3 2011 info-icon
To win his shield, Zırhını kazanmak için... Game of Thrones-3 2011 info-icon
an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, ...bir Lekesiz elinde gümüş ile köle pazarına gitmeli... Game of Thrones-3 2011 info-icon
find a newborn and kill it before its mother's eyes. ...ve yeni doğmuş bir bebeği, annesinin önünde öldürmelidir. Game of Thrones-3 2011 info-icon
This way, my master says, we make certain Sahibim, bu sayede içlerinde zayıflık kalmadığından... Game of Thrones-3 2011 info-icon
there is no weakness left in them. ...emin olduğumuzu söylüyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You take a babe from its mother's arms, Bir bebeği annesinin kollarından alıp... Game of Thrones-3 2011 info-icon
kill it as she watches, and pay for her pain with a silver coin? ...gözü önünde öldürüyor ve acısına karşılık bir gümüş mü veriyorsunuz? Game of Thrones-3 2011 info-icon
...verip vermediğinizi soruyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Ne kadar hassas çıktı bu da. Game of Thrones-3 2011 info-icon
My master would like you to know that the silver is paid Sahibim, gümüşün anneye değil, bebeğin sahibine verildiğini... Game of Thrones-3 2011 info-icon
to the baby's owner, not the mother. ...bilmenizi istiyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
How many do you have to sell? Kaç tane satabilirsin? Game of Thrones-3 2011 info-icon
8,000. 8000. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Westeroslu fahişeye yarına kadar vakti olduğunu söyle. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Master Kraznys asks that you please hurry. Sahip Kraznys acele etmenizi rica ediyor. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Many other buyers are interested. Birçok alıcı ile görüşme hâlinde. Game of Thrones-3 2011 info-icon
8,000 dead babies. 8000 ölü bebek. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The Unsullied are a means to an end. Lekesizler sadece bir araç. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Once I own them, these men Onları aldığım zaman, bu adamlar... Game of Thrones-3 2011 info-icon
They're not men. Not anymore. Onlar adam değil. Artık değiller. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Once I own an army of slaves, what will I be? Kölelerden oluşan bir ordum olunca, ben ne olacağım? Game of Thrones-3 2011 info-icon
Do you think these slaves will have better lives Sizce bu köleler size mi, yoksa Kraznys ve... Game of Thrones-3 2011 info-icon
serving Kraznys and men like him or serving you? ...onun gibilere hizmet ettiklerinde mi daha iyi yaşar? Game of Thrones-3 2011 info-icon
You'll be fair to them. Adil olursunuz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You won't mutilate them to make a point. Bir şey anlatmak için kesip sakat bırakmazsınız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You won't order them to murder babies. Bebek öldürmelerini emretmezsiniz. Game of Thrones-3 2011 info-icon
You'll see they're properly fed and sheltered. Düzgünce yiyip, iyi barınmalarını sağlarsınız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
A great injustice has been done to them. Büyük bir insafsızlık yapılmış onlara. Game of Thrones-3 2011 info-icon
Closing your eyes will not undo it. Gözünüzü kapatınca geri alamazsınız. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The warlocks. Büyücüler. Game of Thrones-3 2011 info-icon
I owe you my life, ser. Size hayatımı borçluyum Sör. Game of Thrones-3 2011 info-icon
The honor is mine, O şeref bana ait... Game of Thrones-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21167
  • 21168
  • 21169
  • 21170
  • 21171
  • 21172
  • 21173
  • 21174
  • 21175
  • 21176
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim