Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21148
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| perhaps one of them is responsible. | onu öldürmüş olabilir mi? | Game-1 | 2011 | |
| O. P. Ramsay. | Başkan Adayı Ramsey | Game-1 | 2011 | |
| Thailand's Prime Ministerial candidate... | Tayland'da siyasi güce sahip | Game-1 | 2011 | |
| and has everything to lose. | ama gücünü kaybetmeye başlamış | Game-1 | 2011 | |
| Vikram Kapoor. | Vikram Kapoor. | Game-1 | 2011 | |
| Good actor. | iyi oyuncu | Game-1 | 2011 | |
| But, is he also a murderer? | Aynı zaman usta bir katil | Game-1 | 2011 | |
| And if he is... | güçlü katil adayımız | Game-1 | 2011 | |
| it's the end of his career. | zaten kariyeri bitmiş | Game-1 | 2011 | |
| Neil Menon. | Neil Menon | Game-1 | 2011 | |
| A name which should be at the top of every 'most wanted' list. | Herkes tarafından aranan soysuz biri.. | Game-1 | 2011 | |
| But he is very smart. | Ama çok akıllı | Game-1 | 2011 | |
| Tisha Khanna, or should I say, Malhotra? | Tisha Khanna, Malhotranın kızı | Game-1 | 2011 | |
| Do you think, knowing the truth about her life... | Bu gerçeği öğreninde aşırı bi nefret sonucu.. | Game-1 | 2011 | |
| would enrage her enough to kill him? | öldürmüş olamaz mı? | Game-1 | 2011 | |
| And now she stands to inherit this wealth. | Geride bırakdığı yüklü serveti.. | Game-1 | 2011 | |
| Tisha's name was in the will. | Kızından şüpheleniyorum | Game-1 | 2011 | |
| But the will was found burnt in the dustbin. | Malhotra vasiyetini yazmış ve yakmış | Game-1 | 2011 | |
| Sunil, where is the evidence that Mr. Malhotra wanted to give us? | Sunil,Malhotranın bize geride bıraktığı kanıt nedir | Game-1 | 2011 | |
| We're still looking. | hala arıyorum | Game-1 | 2011 | |
| Why would Mr. Malhotra want to kill himself? | Malhotra neden kendini öldürebilir | Game-1 | 2011 | |
| Time to talk to his guests. | Misafirler ile konuşmalıyım | Game-1 | 2011 | |
| I'm Sia Agnihotri. Chief Investigating Officer, IVS. | Ben Sia Agnihotri Adli Tıp Cinayet Biriminden | Game-1 | 2011 | |
| And this is Sunil Srivastava. | İş arkadaşım Sunil Srivastava | Game-1 | 2011 | |
| So, Mr. Menon... | Bay Menon... | Game-1 | 2011 | |
| don't see a lot of you lately. | Son zamanlarda ortalıklarda yoksunuz | Game-1 | 2011 | |
| You should try wearing spectacles. | Gözlük taktığımdan olabilir | Game-1 | 2011 | |
| May I? No, you may not. | Alırmısın? Hayır, gerek yok | Game-1 | 2011 | |
| Where were you when the shot was fired? | Silah sesi duyulduğunda neredeydiniz? | Game-1 | 2011 | |
| I don't have time for these stupid questions. | Bu aptal sorular için zamanım yok | Game-1 | 2011 | |
| When can I leave? | Ne zaman gidiyorum? | Game-1 | 2011 | |
| I was in the hall with Samara. | Samara ile salondaydım | Game-1 | 2011 | |
| When was the last you saw him? | Onu en son ne zaman gördünüz? | Game-1 | 2011 | |
| He came to my room... | Odama geldi | Game-1 | 2011 | |
| seeking forgiveness. | af dilemek için | Game-1 | 2011 | |
| I told him to go to hell. | Defol git dedim | Game-1 | 2011 | |
| And guess what? | Sorun nedir? | Game-1 | 2011 | |
| He listened to me. | Sizi dinliyorum | Game-1 | 2011 | |
| Who had the spare key to the door? | Kapının yedek anahtarı kimdeydi? | Game-1 | 2011 | |
| Spare key? | Yedek anahtar? | Game-1 | 2011 | |
| There was only one key. | Sadece bir anahtar vardı | Game-1 | 2011 | |
| Mr. Malhotra never locked the door. | Sayın Malhotra odayı her zaman kilitli tutardı | Game-1 | 2011 | |
| The key was never really used. | Ben anahtarı hiç görmedim | Game-1 | 2011 | |
| Did you break the door down? | Aşağıdaki kapıyı kırdınız mı? | Game-1 | 2011 | |
| No, I merely tried to break it down. | Malesef, sadece denedim | Game-1 | 2011 | |
| I broke the glass pane using the candlestand. | Sert bir cisimle camı kırdım | Game-1 | 2011 | |
| I thought I could put my hand in and open the door. | Elimlede kapıyı açtım | Game-1 | 2011 | |
| Once the door was opened, we went inside. | Kapı açılınca içeri girdik | Game-1 | 2011 | |
| We saw that... | Olanlar... | Game-1 | 2011 | |
| He was dead? | Ölmüşmüydü? | Game-1 | 2011 | |
| He had shot himself... | Kendini vurmuştu... | Game-1 | 2011 | |
| here, in his head. | Kafasından kan akıyordu | Game-1 | 2011 | |
| Of course, he was dead! | Tabikide ölüydü! | Game-1 | 2011 | |
| Did you touch anything in the room? | Ona dokundunuz mu? | Game-1 | 2011 | |
| I felt his neck to check his pulse. | Nabzına baktım sadece | Game-1 | 2011 | |
| Why do you think Kabir Malhotra accused you? | Kabir Malhotra neden sizi suçladı? | Game-1 | 2011 | |
| Who knows? Publicity perhaps. | Kimbilir belkide kıskandı | Game-1 | 2011 | |
| I haven't killed as much as a mosquito in my life. | Hayatımda kimseyi incitmedim | Game-1 | 2011 | |
| Well that makes you the only such person on this planet. | Yaptığınız işe bakarsak size güvenemiyoruz | Game-1 | 2011 | |
| Oh yes... | Tabikide | Game-1 | 2011 | |
| there was a jug of water on the desk. | Masanın üzerinde su vardı | Game-1 | 2011 | |
| I used it to douse the fire in the dustbin. | Çöp kovasında kağıt yanıyordu | Game-1 | 2011 | |
| Why do you think he burned the will? | Sizce ne yanıyordu? | Game-1 | 2011 | |
| He burnt the will? | Kağıt parçası | Game-1 | 2011 | |
| Listen... | Dinle.. | Game-1 | 2011 | |
| I know nothing about the will. | Ben onun hakkında bilgi sahibi değilim | Game-1 | 2011 | |
| I haven't even seen it. | Onu ilk kez gördüm | Game-1 | 2011 | |
| He thought he could buy me. | Beni satın almaya çalıştı | Game-1 | 2011 | |
| But I told him, 'I'm not for sale'. | Bende satılık değilim dedim | Game-1 | 2011 | |
| Is that why he took his own life? | Neden yaşamına son verdi o zaman? | Game-1 | 2011 | |
| He spent the last three years planning for this day. | 3 yıldır bu iş için uğtaştı | Game-1 | 2011 | |
| He often said that... | Sık sık söylerdi... | Game-1 | 2011 | |
| he would rest only after destroying these three men. | olanlar ona çok ağır geldi | Game-1 | 2011 | |
| I never thought that by "rest", he meant this... | Bütün zorlukları aşıp buna yenilmesi.. | Game-1 | 2011 | |
| Right, sir. | Peki efendim | Game-1 | 2011 | |
| Right, sir. | Olur efendim | Game-1 | 2011 | |
| What did Mr. Ravenscar say? | Ne dedi? | Game-1 | 2011 | |
| He says we should let them go. | Onları salmamızı | Game-1 | 2011 | |
| Sunil, where is the evidence? | Sunil, deliller nerede? | Game-1 | 2011 | |
| Did someone steal it or burn it? I mean, where is it? | Kanıtlar o çöp kovasının içinde yanmış niçin? | Game-1 | 2011 | |
| Perhaps he didn't have any evidence after all. | Belki başka kanıtlar bulabiliriz | Game-1 | 2011 | |
| Perhaps... | Olabilir mi? | Game-1 | 2011 | |
| Now what? | Ne düşündün? | Game-1 | 2011 | |
| We have nothing against them except Mr. Malhotra's accusations. | Malhotra bu suçlamarı konuşurken, onların cevap vermesi | Game-1 | 2011 | |
| Not one single piece of evidence. | kanıt değilmidir? | Game-1 | 2011 | |
| Thank God we're leaving this godforsaken place. | Bu kahrolası yerden ayrılıyoruz | Game-1 | 2011 | |
| I don't understand this. | Sizi anlamıyorum | Game-1 | 2011 | |
| What about the evidence he was talking about? | Neden bizi böyle bıraktılar | Game-1 | 2011 | |
| Where is it? | Nereye gidiyoruz? | Game-1 | 2011 | |
| Was there even any evidence to begin with?! | Delil yetersizliğinden salındık | Game-1 | 2011 | |
| If you ask me, Kabir Malhotra was a raving lunatic. | Kabir Malhotra delini biriydi | Game-1 | 2011 | |
| First, he tried to trap us and when that failed... | Bize tuzak kurmak istedi.. | Game-1 | 2011 | |
| he bloody killed himself. | başaramayınca kendini öldürdü | Game-1 | 2011 | |
| It's not over. | Bu iş bitmedi | Game-1 | 2011 | |
| We'll go after every one of them. | Bundan sonra peşlerindeyiz | Game-1 | 2011 | |
| And Sunil, mark my words. | Sen ve ben.. | Game-1 | 2011 | |
| We'll get them. | bu olayın peşindeyiz | Game-1 | 2011 | |
| Investigate everything recorded on the tape. Fine. | Gizli kamera görüntüleri gerekli Peki | Game-1 | 2011 | |
| Begin surveillance on all of them. | Herbiri için özel çalışmalıyız | Game-1 | 2011 | |
| I want to know of every move they make. | Bütün hal ve tavırlarını kaydetmeliyiz | Game-1 | 2011 |