• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21147

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, it's you who've misunderstood. Herşeyi anladım.. Game-1 2011 info-icon
You thought you would bring them here... Bizleri buraya getirerek Game-1 2011 info-icon
ruin their lives and everything would be fine? hayatlarımızı mahvettin Game-1 2011 info-icon
The truth is Mr. Malhotra... Bay Malhotra şunu iyi anla Game-1 2011 info-icon
the real culprit here is you. Aramızdaki tek suçlu sensin Game-1 2011 info-icon
You hate me. Benden nefret ettin Game-1 2011 info-icon
Perhaps not as much as... Olanlar sana fazla geldi.. Game-1 2011 info-icon
I hate myself. Kendimden bende nefret ediyorum Game-1 2011 info-icon
I don't hate you. Etmelisinde Game-1 2011 info-icon
You're a stranger to me. Bana yabancısın Game-1 2011 info-icon
It makes no difference to me whether you're alive or dead. Ölüden farkın yok gözümde, yaşamanızda benim için bir anlam ifade etmiyor.. Game-1 2011 info-icon
Now please get out of here. Lütfen çıkın Game-1 2011 info-icon
I'm sorry, Mallika. Affet beni Mallika Game-1 2011 info-icon
Oh beautiful people, I'm a flower... ' Bu tatlı insanlar benim çiçek olduğumu düşünüyor..' Game-1 2011 info-icon
Adorned by fragrance all around... ' Heryerde benim kokum süzülüyor ' Game-1 2011 info-icon
Abeautiful body... ' İnanılmaz vücudum ' Game-1 2011 info-icon
A divine glow... ' Herkesi Kıskandırıyor ' Game-1 2011 info-icon
Why am I so... ' Ben neden böyleyim ' Game-1 2011 info-icon
Does anyone here know? ' Bunu kimse bilemiyor mu? ' Game-1 2011 info-icon
What a gorgeous body... ' Ne muhteşem bir vücut ...' Game-1 2011 info-icon
Be it shade or shine... ' Gölgesi bile..' Game-1 2011 info-icon
Oh delicate one... ' Bizi şehvediyor ' Game-1 2011 info-icon
Who are you... ' Sen kimsin, Nasıl birisin ' Game-1 2011 info-icon
So gorgeous, so beautiful... ' O çok Muhteşem ve inanılmaz ' Game-1 2011 info-icon
A colourful story... ' Bu Hikaye çok Renkli ' Game-1 2011 info-icon
Your charm abounds everywhere you go... ' Gittiği her yeri cezbeder.. ' Game-1 2011 info-icon
Oh please tell us your secrets... ' Söyle bana senin sırrın ne? ' Game-1 2011 info-icon
How do I tell you... ' Nasıl anlatsam ki? ' Game-1 2011 info-icon
It has been said time and again... ' En başa gitmek lazım..' Game-1 2011 info-icon
Everything that glitters isn't gold... ' Parlayan bir elmas gibiyim ' Game-1 2011 info-icon
If tomorrow doesn't come, I've no regrets... ' Yanıma gelmeyi dene, pişman olmazsın..' Game-1 2011 info-icon
My life has been a bed of roses... ' Hayatım güllük gülistanlık oldu..' Game-1 2011 info-icon
Everywhere I go, I see... ' Nereye gitsen ben varım ' Game-1 2011 info-icon
Beautiful faces, everywhere I look... ' Gördüğün her güzel yüzde beni arayacaksın ' Game-1 2011 info-icon
They're all around me... ' Yanımdan ayrılamazsın ' Game-1 2011 info-icon
Abeautiful body... ' İnanılmaz vücudun ' Game-1 2011 info-icon
Why are you so... ' Neden böylesin ' Game-1 2011 info-icon
Who are you... ' Bunu kimse bilemiyor mu? ' Game-1 2011 info-icon
You can't smoke in here, Mr. Menon. Sigara yasak Bay Menon Game-1 2011 info-icon
Are you always an early riser or... Bu alışkanlıktan vazgeçemem Game-1 2011 info-icon
is today an exception? Bugüne özel değil yani Game-1 2011 info-icon
No. Always. Malesef, hiçbirzaman Game-1 2011 info-icon
That's good. Ben iyiyim Game-1 2011 info-icon
A healthy lifestyle. Sağlıklı yaşıyorum işte Game-1 2011 info-icon
It's a pity you won't be able to enjoy tonight's celebration. Bu geceki kutlamaya bu suratla gelmeyin Game-1 2011 info-icon
It's Mr. Malhotra's birthday today. BayMalhotra'nın doğumgünü Game-1 2011 info-icon
The people of Samos have organised a fireworks display in his honour. Adamızda havai fişek gösterisi düzenledik Game-1 2011 info-icon
Yesterday's fireworks are still echoing. Beynimde patlayan fişeklere ne demeli Game-1 2011 info-icon
So, no thanks. Çok sağol Game-1 2011 info-icon
Was that a gunshot? Buda neydi? Game-1 2011 info-icon
Mr. Malhotra... Bay Malhotra... Game-1 2011 info-icon
Mr. Malhotra! Bay Malhotra... Game-1 2011 info-icon
Mr. Malhotra? Bay Malhotra... Game-1 2011 info-icon
I don't understand this. Bunlardan anlamıyorum Game-1 2011 info-icon
What's going on? I heard a gunshot. Neler oluyor? Bir silah sesi duydum Game-1 2011 info-icon
The key is in the keyhole, but he never locks the door. Anahtar deliği kaybolmuş, içerden kapıyı kilitlemiş Game-1 2011 info-icon
Malhotra? Malhotra? Game-1 2011 info-icon
Did you give him tea in the morning? Akşam yemeğini verdin mi? Game-1 2011 info-icon
Yes, ma'am. Evet, hanımefendi Game-1 2011 info-icon
Was the door open? Yes. Kapı açıkmıydı? Evet Game-1 2011 info-icon
Open the door, Mr. Malhotra! Kapıyı açın Bay Malhotra Game-1 2011 info-icon
We need to break the door down. Aşağıdan girmeyi deneyelim Game-1 2011 info-icon
Get me something quick! Bana birşey bulun Game-1 2011 info-icon
Hammer! Come on, come on... Hammer! Hadi,hadi.. Game-1 2011 info-icon
Quick, quick... come on! Çabuk, çabuk ... hadi! Game-1 2011 info-icon
Oh no! Oh olamaz! Game-1 2011 info-icon
The IVS Officers are here. Sivil Polisler burada Game-1 2011 info-icon
Sunil, bring in the entire team. Sunil, tüm ekibi getir Game-1 2011 info-icon
Sia... Sia... Game-1 2011 info-icon
Rigor mortis is just about starting to set in. Rigor mortis marka silah Game-1 2011 info-icon
I'd place the time at no more than two hours ago. En fazla 2 saatimizi alır Game-1 2011 info-icon
So about 0700 hours. Sonuçlarda 7 saat içinde elimize geçer Game-1 2011 info-icon
Bag the body. Ceset Torbasına alın Game-1 2011 info-icon
this is Mr. Malhotra's medical report. Bay Malhotra'nın Adli raporu Game-1 2011 info-icon
He was suffering from pancreatic cancer. Pankreas Kanseriymiş Game-1 2011 info-icon
Last stage. İşte final.. Game-1 2011 info-icon
He was dying anyway. O zaten ölüyordu Game-1 2011 info-icon
Let's watch this. Şunu izleyelim Game-1 2011 info-icon
I can't believe this nonsense. Bu saçmalıklara inanmıyorum Game-1 2011 info-icon
You commit a mistake and we pay for it! Eğer bir hatam varsa bedelini öderim.. Game-1 2011 info-icon
That's right! Kesinlikle Game-1 2011 info-icon
And pay you will! Sizede ödetirim Game-1 2011 info-icon
When the International Vigilance Squad officers arrive on this island at seven tomorrow morning... Yarın sabah 7 'de Adaya Uluslar Arası Memurlar geldiğinde Game-1 2011 info-icon
Basically, all three of you are completely finished. Toplantımız burada bitmiştir Game-1 2011 info-icon
The facts are... Acı gerçekler.. Game-1 2011 info-icon
the only way in and out of this room is through the door. Bu odanın içinde yok olup gitti Game-1 2011 info-icon
The pistol belonged to Mr. Malhotra. Silah Bay Malhotranındı Game-1 2011 info-icon
And the 9mm bullet is a perfect match. 9mm ( 3 Cm ) Santim boyunda bir mermi ile öldü.. Game-1 2011 info-icon
There are traces of gun powder on Malhotra's fingers. Barutun içinde Malhotranın parmak izleri var.. Game-1 2011 info-icon
If he shot himself while seated here... o kendini bu masada vuruyorsa Game-1 2011 info-icon
then the direction of the bullet and... merminin yönü nasıl bu kadar beynine isabet ediyor Game-1 2011 info-icon
the pistol landing on the floor are consistent. bu çelişki aklımı kurcalıyor Game-1 2011 info-icon
Correct. It's suicide. haklısın, intihar Game-1 2011 info-icon
That's right. Haklıyım Game-1 2011 info-icon
Suicide. intihar.. Game-1 2011 info-icon
Unless... Anlamsız.. Game-1 2011 info-icon
unless Mr. Malhotra knew that his life was in danger... Bay Malhotra hayatının hastalığı.. Game-1 2011 info-icon
and so he called us here to Samos? yüzünden bu adada biticeğini biliyordu Game-1 2011 info-icon
Or his four guests... Gelen konuklar Game-1 2011 info-icon
against whom he's levelled such serious allegations... bu ağır iddalar karşısında Game-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21142
  • 21143
  • 21144
  • 21145
  • 21146
  • 21147
  • 21148
  • 21149
  • 21150
  • 21151
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim