Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21112
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Guess we made it. | Sanırım biz o işi hallettik. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
You killed me. | Beni öldürdün. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Why the fuck did you shoot me? | Ne halt etmeye beni vurdun ki? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
You would have bled to death. | Kan kaybından ölmen için. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
A man might take the news of his own death... | Bir adam kendi ölüm haberini alabilmeli, | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
badly. | en kötü şekilde. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
I felt for the kid, I really did. | Çocuk için hissettim, gerçekten hissettim. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
But I couldn't just leave him to die. | Fakat O'nu öylece ölüme terkedemedim. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Me, I had unfinished business at my place of my own resurrection. | Benimse, kendi dirildiğim yerde kapanmamış bir hesabım var. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
I figured, if I ever made it back, | Düşündüm de, bunu geçmişte yapıyor olsaydım, | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
I would tell him about the time when I died. | Öldüğüm zaman bunu kendisine söylerdim. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
It was over. | Bitti. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
My death meant nothing. | Benim ölümümün hiç bir anlamı yok. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
But to my mother, it was everything. | Ancak annem için bu her şey demekti. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Let him live. He's my only son. | Yaşamama izin ver. O benim tek oğlum. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
And I'll stay here as your servant, | Burada senin bir hizmetkarın olarak kalırım, | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Oh, my price is a little higher than that. | Oh, benin bedelim bundan biraz daha yüksek. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
He is one of mine now. | O artık benden biri. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
He has blood on his hands. | Ellerinde kan var. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
My deal is this: | Anlaşmam şöyle: | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
When he is resurrected, | Canlandığında, | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
So too are all those slain by his hand. | bunların çoğunu kendi elleriyle katledecek. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Now, you must pay. | Şimdi ödemelisin. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
And so I awoke beneath that mountain, | Ve bu yüzden dağın altında uyandığımda, | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
where my mother had sacrificed her life for mine. | Annem benim için kendi hayatını feda etmişti. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Whilst out there, the damned were stirring. | Oradayken, lanetliler coşkuluydular. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Fine flesh. | Güzel bir vücut. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Not as fair as I would wish, but you'll fit him well. | Arzuladığım kadar güzel değil ama, ona tam uydururum. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
What breed was your mother? | Annen hangi millettendi? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
She was Scottish. | İskoç'tu. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Those Celts have luster. | Şu Keltlerin ayrı bir cazibeleri var. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
And your father, was he... pale skinned? | Baban da, soluk derili miydi? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
"Pale"? | "Soluk derili"? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
He was invisible. | Görünmezdi. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'll soon have my boy again, once we we patch him up with that fine skin of yours. | Yakında senin o güzel derinle yamadıktan sonra, oğluma tekrar kavuşacağım. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
At last. The entrance! | Nihayet. Giriş. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Mosca, bring my boy. | Mosca, oğlumu getir. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Kiss Cut! | Kiss Cut! | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
You my whore or what? | Sen benin kaltağım mısın değil misin? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
You see this, Boss? | Gördün mü şunu Patron? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
It is called the Amenta. It means: "The Land of the Dead." | Buna Amenta denir. Anlamı: "Ölüler Diyarı" | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
You don't take that path, Boss. | O yoldan gitme Patron. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
But this one Boss, is called the Ura Buras Ati Penukle, | Buna Ura Buras Ati Penukle denir Patron, | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
It means: "Resurrection shall be found at the mountaintop." | Anlamı: "Kurtuluşu dağın tepesinde bulursun." | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
This the path, Boss. I'm certain. | Doğru yol bu Patron. Eminim. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Bring my boy. | Oğlumu getirin. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Mosca? You know this coat of mine you like so much? | Mosca? Paltomu çok beğenmiştin değil mi? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
You just earned it. | Artık senindir. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, Boss! Thank you! | Teşekkür ederim Patron! Teşekkür ederim! | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Me, I like the cuffs. | Ben, kol manşetlerini sevdim. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
I blew you a kiss. | Sana kocaman bir öpücük gönderdim. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
And you blew me away. | Sen de beni havaya uçurdun. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
I had no choice. So choose now. | Başka seçeneğim yoktu. Öyleyse şimdi seç bakalım. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Knives or guns? | Bıçaklar mı, yoksa silahlar mı? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Guns it is. | İşte silahlar. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
I don't sleep. | Uyumadım. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
If I did, one thought would keep from it. | Uyusaydım, ondan bir düşünce saklardım. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Why did my son not return? | Oğlum neden geri dönmedi? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
You brought death everyone of us. | Hepimize ölümü getirdin. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
So tell me! | Öyleyse anlat bana! | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
No. No, no, no, no, no, no, no. | Hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
You any good with your left? | Solunla da bu kadar iyi misin? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
I thought you wanted me dead. | Beni ölü istediğini düşünmüştüm. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Well, dead ain't what it use to be. | Aslında, ölümün eskisi gibi olmayacak. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
All this over one petty piece of pussy? | Önemsiz bir kadın uğruna her şeyi bitirdin. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
He took his own life! | Kendi hayatını aldı! | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
I'm a woman in need of rescue. | Kurtarılmayı bekleyen bir kadınım. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
What kind of man are you? | Ne çeşit bir adamsın sen? | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
I'm the heartless kind. | Kalpsiz olanlarındanım. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Hey, come on. I don't know how to be dead! | Hey hadi ama, nasıl öleceğimi bilmiyorum. | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
No one taught you how to live! | Kimse Sana nasıl yaşaman gerektiğini öğretemez! | Gallowwalkers-1 | 2012 | ![]() |
Legend goes that somewhere beneath these mountains lies... | Efsaneye göre bu dağların altında bir yerde... | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
...a gateway between heaven and hell. | ...Cennet ve Cehennem arasında bir geçit vardır. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
It is said that a sacred sisterhood guards this portal... | Kutsal bir rahibeliğin bu geçiti koruduğu... | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
...and the power of their prayers keeps the damned from tormenting the living. | ...ve dualarının, lanetlilerin yaşayanlara işkence yapmasını engellediğini söylenir. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Trouble with the damned is... | Lanetlilerle ilgili sorun ise asla yerinde durmamalarıdır. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
We'll make a man of him, hey, Red? | Onu adam edeceğiz, değil mi Kızıl? | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
What's wrong with ya? 1 | Sorunun ne? | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Be a man! | Erkek ol! 1 | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Good to see you again. | Seni yeniden görmek güzel. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Boss is careful where he goes. | Patron gittiği yere dikkat eder. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
We've had a little trouble. | Küçük bir sorun yaşadık. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Why so many horses? | Bu kadar çok at niye? | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Boss sent Red and me... | Patron Kızıl'la beni gönderdi. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Now, there's just me. | Şimdi ise sadece ben varım. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
You brought two too many. | Fazladan iki tane getirmişsin. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
I didn't bring that one. | Şunu ben getirmedim. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Still, he eludes you. | Hâlâ senden yakayı kurtarıyor. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
God's not gonna save ya! | Tanrı seni kurtarmayacak. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
I was to meet him here. | Onunla burada buluşacaktım. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
I have nothing but... | Bildiğim başka bir şey... | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Most times, when you bring a man to justice... | Çoğu zaman bir adamı adalete teslim ettiğinde... | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
...the axe swings, the noose tightens, | ...balta sallanır, ilmek gerilir... | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
...that's it. | ...hepsi budur. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Out here, they come back. | Burada ise geri gelirler. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Harder to kill. | Öldürmesi daha zordur. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
The way I finish them? Rip out their heads. | İşlerini nasıl mı bitiriyorum? Kafalarını kopararak. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
As for these men? | Peki ya bu adamlar? | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Target practice. | Atış talimi. | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |
Might I say that... | Şunu söyleyebilirim ki... | Gallowwalkers-2 | 2012 | ![]() |