Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20975
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No! No! Don't jump in! | Hayır, hayır! Dalma! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Go get more cigarettes, you liar! | Git biraz daha sigara al sen, yalancı! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I accomplished nothing! | Bir şey yapmadım ki ben! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Where's your helmet now, Yankee? | Kaskını mı düşürdün yoksa, Yanki? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Let's talk! Clarke! | Oturup konuşsak ya! Clarke! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Clarke, no! | Clarke, yeter! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
All right! | Hah şimdi oldu! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I got him! I got him! You don't want this, Schmira. | Tuttum onu! Bunu yapmak istemezsin, Schmira. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You don't want a piece of me, Schmira! | Tuttum! Bana bulaşmak istemezsin! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I am gonna love this! | Bak bu çok hoşuma gidecek! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You son of a bitch! I knew you didn't want me to be happy! | Şerefsizin evladı! Mutlu olmamı istemediğini biliyordum! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You've gone crazy! You're a lightweight... | Kafayı yedin sen! Yaklaşma bana! Yeteneksizlerin hası... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You should have died! Well, I ain't going nowhere! | Ölmen gerekirdi! Sapasağlam buradayım ama! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I'm never gonna die, baby! Die! | Asla ama asla ölmeyeceğim lan! Geber git! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Boys, stop it! I hope you die! I hate you! | Durun artık ya! Geberirsin umarım! Nefret ediyorum senden! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Oh, shit, Clarke! Dude! | Ha siktir! Clarke ne yapıyorsun oğlum! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Where's your stunt man now, hey? | Dublörün nerede şimdi ha? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I'm better now, but it can come back! | Şimdi iyi olsam da, hastalığım tekrar nüksedebilir! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Tell him that you love me more than you love him. Tell him! | Beni ondan daha çok sevdiğini söyle. Haydi söyle! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
He's my husband. We have a family. | Kocamdan bahsediyoruz. Bir ailemiz var. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
And you didn't even cry when Mable sang Cats. | Hem Mable, Cats söylerken ağlamadın bile. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
What's the matter with you? | Neyin var senin böyle? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I didn't want to lie. I don't know. | Yalan söylemek istemedim. Ne bileyim! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
It wasn't as good as it. | Onun kadar iyi değildi. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
What are you guys doing on the lawn? | Bahçede ne yapıyorsunuz ki? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I'm hungry! | Acıktım ben! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Nothing. We're just... We're just mucking around. | Bir şey yapmıyoruz. Öylesine takılıyoruz işte. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Sorry, George. I'll always love you. | Çok üzgünüm, George. Seni her zaman seveceğim. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I'm sorry I came up here. I shouldn't have come. | Buraya geldiğim için özür dilerim. Gelmemeliydim. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
No, I'm glad you did. | Geldiğine sevindim aslında. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Maybe when we're 70? | Yetmişimizde olur belki ha? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Shit. He's coming back. He's coming back. Let's go. | Siktir. Geri geliyor, geri geliyor. Hadi gidelim. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You know what? I've just worked out why all this shit has happened. | Ne oldu biliyor musun? Az önce tüm bu saçmalıkların... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
That's why all this shit has happened. | Her şeyin arkasında yatan sebep bu. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
But some good shit's gonna come from this. | Bundan da iyi sonuçlar çıkacaktır. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
We have to learn from this, you know, all of us. | Hepimiz bu olanlardan bir ders çıkarmalıyız. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
There's a good lesson here. | İbretlik bir ders bu. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
but underneath hurt is love. | ...acının altında ise sevgi var. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I'm sorry about this. | Yüzün için de üzgünüm. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
No, you don't have to drive me. I'll drive myself. | Hayır, senin sürmene gerek yok. Ben kendim sürerim. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
In fact, you're never gonna have to drive me again because you're fired, Ira. | Hatta bundan sonra hiç süremeyeceksin çünkü kovuldun, Ira. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You're the only person that I've ever heard of | Ölümün kıyısından dönüp... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You went backwards. You're worse. | İleri değil geri sarıyorsun. Fena hâldesin. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I don't have that in my DNA. That's not a friend, man. | Kanımda yok benim. Arkadaşlık değil ki bu. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"Hey, you're in a heap of shit. You better not do it. " | ..."Bok yoluna doğru gidiyorsun. Yapmasan daha iyi olur." der. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
He doesn't run and tell the fucking girl. | Arkadaş dediğin gidip kıza ötmez ki. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Good. Fire me. I don't want to be around you anymore, | Kovarsan kov. Ben de artık senin etrafında olmak istemiyorum... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
'cause you are fucking contagious! | ...çünkü sen hastalıklı herifin tekisin! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You think I can't get another assistant? | Başka bir yardımcı bulamam mı sanıyorsun? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I can't get someone else to write jokes for me? | Benim için espri yazacak birini bulamam mı yani? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You think I'm gonna lay in my bed going, "Aw, I miss my Schmira"? | Yorgan altına girip, "Schmira'mı özledim" diye ağlayacağımı mı sanıyorsun? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You're a fucking no thought. That's the beauty. | Varla yok arasında bir şeysin sen. İşin güzelliği de burada. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Once you're gone it never comes back in my brain. | Bir kez seni aklımdan sildim mi, daha da geri dönemezsin. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You'll never be happy, 'cause you're always gonna be stuck with yourself! | Asla olamayacaktın çünkü hiçbir zaman kendinden başkasını gözün görmüyor! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
you're always gonna be miserable, George. | ...her zaman içler acısı hâlde olacaksın, George. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Well, if that means I'm less like you, | Bu sana daha az benziyorum anlamına geliyorsa... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Chances are you've got a lot of stuff stuffed in your drawers and closets | Muhtemelen siz de... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Hello, Mary. Hi, Hoda. | Merhaba, Mary. Merhaba, Hoda. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Okay, we do save things for the wackiest reasons. | İlk olarak, saçma sapan nedenlerden birçok şeyi saklıyoruz. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Good morning. Hi. | Selam, günaydın. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I think I'm gonna forgive him today. | Bugün onu affedeceğim sanırım. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Great! That's great news! | Harika! Çok iyi haber bu! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
He's just gonna be so jealous that I'm on Yo Teach...! You know? | Hocam'da yer alacağım için gözü kalacak bende. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I just figured it'd be a cool thing to do. | Onu affetmek en doğrusu olacak. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You know, if it comes up organically, definitely, but we shouldn't force it. | Kendiliğinden olmuş gibi gözükecekse neden olmasın ama çok da zorlamamak gerek. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
It's okay. I forgave you, you know? | Önemli değil. Affettim seni. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
So, how'd everything go up there this weekend? | Hafta sonunda ne oldu bitti peki? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I kind of wish you would. It sounds like the greatest story, ever. | Keşke döksen çünkü gelmiş geçmiş en güzel hikâye gibi geldi bana. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Wake me up at 2:00. I'll tell you about it. | Beni saat 2'de kaldır da anlatayım. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Well, we're glad you're back. | Geri dönmene sevindik. İyi ki buradasın. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I can't believe I have to start all over again. | Her şeye sıfırdan başlayacağıma inanamıyorum. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
George, second lease on life. What are you gonna do now? | George, hayatına yeni bir başlangıç yaptın. Bundan sonra seni neler bekliyor? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, we're gonna shoot that. That should be good. | Evet, onu çekeceğiz. İyi de olacak. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Gonna start that in a little bit. Let me get by you, though. | Kısa bir süre sonra başlıyoruz. İzin verin de geçeyim. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
It's nice up here, huh? | Çok güzel yer, değil mi? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. How'd you find it? | Evet. Nereden buldun ki? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"You know, that'd be a great place to take | ..."Burası kız getirmek için harika bir yer aslında. Tabii tanıdığın bir kız varsa." | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Hey, I'm gonna give him the light. | Birazdan sen çıkıyorsun. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Bailey, you're number two. | İki numara sensin, Bailey. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Wassup, big money? | N'aber, sonradan görme? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yes. I've seen this young Jewish comedian. | Evet. Bu genç Yahudi komedyeni görmüşlüğüm var. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Randy, what's happening? | Nasılsın, Randy? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I saw this cat down at Otto's yesterday. Made me a little panini. | Bu pisiciği dün Otto's'da gördüm. Bana panini hazırladı. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, I'm working at Otto's again. | Evet, Otto's'da tekrar işe başladım. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
So, you're going up? | Sen mi çıkıyorsun şimdi? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, I'm about to go up now. See you guys. | Evet, çıkma vaktim geldi. Görüşürüz, çocuklar. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
My friends are very sexually aggressive, which is hard for me. | Arkadaşlarım biraz abazan tipler ve bu beni oldukça zorlayan bir konu. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"I'm gonna fuck that girl!" | "Sikip sikip çoğaltırım bu kızı!" | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
And I, like, can't even say that. | Bense bunu demeyi bırakın... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"Man, I would friend the shit out of her! | "Oğlum, bu kızla ne biçim arkadaş olurum ben! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"I'd friend her all night! I would be her girlfriend! | Tüm gece omzumda uyuturum onu! Kız arkadaşı olurum onun! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"I would drive her to the airport, man! | Havaalanına kadar götürüp yolcu ederim onu! | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
"I would hold her purse while she shopped, all over her tits!" | En sonunda da alışveriş yaparken çantasını tutar, sonra da eline veririm!" | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Um... Yeah, I'll just be one sec, okay? | Birazdan size döneceğim, tamam mı? Tamam, teşekkürler. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
The last time I came here, | En son buraya geldiğimde... | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
How's it going, George? | Ne var ne yok, George? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Okay, yeah. Sure. Chuck, I'll be one sec, okay, man? | Tabii, olur. Chuck birazdan dönerim, tamam mı? | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. You know, I figured I could use a little job stability. | Evet. Ufak bir işte istikrar sağlayabileceğime kanaat getirdim. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
I get health insurance. It's pretty good. | Sağlık sigortam da var. Epey iyi iş yani. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |
You tried to help me and I'm sorry I put you in the middle of all that stuff. | Bana yardım etmeye çalışıyordun. | Funny People-3 | 2009 | ![]() |