• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20939

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll remember your words. Bunları hatırlayacağım. Fung wan ii-1 2009 info-icon
I'll return as soon as possible. En kısa zamanda döneceğim. Fung wan ii-1 2009 info-icon
I think I know where Wind is Sanırım Rüzgâr'ın nerede olduğunu biliyorum. Fung wan ii-1 2009 info-icon
This is so graceful! Bu çok zarif! Fung wan ii-1 2009 info-icon
Where is the Dragon Tomb? Ejder'in Mezarı nerede? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Is this the Dragon Tomb? Ejder'in Mezarı burası mı? Fung wan ii-1 2009 info-icon
What a cool and daring man. Ne soğukkanlı ve cesur adam. Fung wan ii-1 2009 info-icon
I heard that it is very important for Chinese people to leave progeny. Çinlilerin nesillerine çok bağlı olduğunu duymuştum. Fung wan ii-1 2009 info-icon
If you don't talk, I'll start to kill your sons. Konuşmazsan, oğullarını öldürmeye başlayacağım. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Your Majesty, I... Majesteleri, ben... Fung wan ii-1 2009 info-icon
Protect His Majesty... Majesteleri'ni koruyun! Fung wan ii-1 2009 info-icon
Your Majesty, please forgive us. Majesteleri, bizi bağışlayın. Fung wan ii-1 2009 info-icon
We are forced to surrender. Boyun eğmeye zorlandık. Fung wan ii-1 2009 info-icon
We are very sorry... Çok pişmanız. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Protect His Majesty... stand back Majesteleri'ni koruyun! Geri gidin. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Bring him with us Onu da yanınıza alın. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Bring them with us Onları da alın. 1 Fung wan ii-1 2009 info-icon
Cloud, you made a great improvement over these days. Bulut, son günlerde büyük gelişme gösterdin. Fung wan ii-1 2009 info-icon
I might have underestimated you, I am so... Seni küçük görmüş olabilirim, ben... Fung wan ii-1 2009 info-icon
This will be the tomb of Cloud Burası Bulut'un mezarı olacak. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Lord Godless has special skills that make him invincible. Lord Godless kendini yenilmez yapan özel bir yeteneğe sahiptir. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Now Wind has taken the Dragon Bone. Rüzgâr, Ejder Kemiği'ni götürdü. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Take him back. This is my order. Onu geri getirin. Bu bir emirdir. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Yes, Your Majesty... Emredersiniz, Majesteleri. Fung wan ii-1 2009 info-icon
I understand that the two of you have saved our country. İkinizin ülkemizi kurtardığını biliyorum. Fung wan ii-1 2009 info-icon
But you need to know, Ancak şunu bilmelisin ki... Fung wan ii-1 2009 info-icon
the Dragon Bone is the root of our nation. ...Ejder Kemiği ulusumuzun kaynağıdır. Fung wan ii-1 2009 info-icon
If it is lost, our country will fall. O kaybolursa, ülkemiz yıkılacaktır. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Finally I got you. Seni buldum sonunda. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind, do you remember that I mentioned in my letter, Rüzgâr, mektubumda sana buradan bahsetmiştim, hatırlıyor musun? Fung wan ii-1 2009 info-icon
this is the place where we can hide away from this earthly world. Bu maddi dünyadan saklanabileceğimiz yer burasıydı. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind, Wind Rüzgâr, Rüzgâr. Fung wan ii-1 2009 info-icon
I still don't understand why Wind appeared in the Dragon Tomb. Rüzgâr'ın Ejder Mezarı'na gelmesini hâlâ anlamış değilim. Fung wan ii-1 2009 info-icon
It is your chi that brings Wind to the Dragon Tomb. Yaşam enerjin Rüzgâr'ı oraya çekmiştir. Fung wan ii-1 2009 info-icon
You both are from the same root. İkiniz aynı kökten geliyorsunuz. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind moves clouds. Rüzgâr bulutu taşır. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Cloud changes and wind appears. Bulut değişir ve rüzgâr belirir. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Is he already overwhelmed by evil spirit? Kötü ruh tarafından tamamen ele geçirildi mi? Fung wan ii-1 2009 info-icon
I hope that we could find Wind Umarım kötülüğe tamamen bürünmeden... Fung wan ii-1 2009 info-icon
and before the Emperor gets him. ...ve İmparator yakalamadan onu bulabiliriz Fung wan ii-1 2009 info-icon
Hey... Ghost Tiger told us that Wind is at Nie Village. Hayalet Kaplan bize Rüzgâr'ın Nie Köyü’nde olduğunu söyledi. Fung wan ii-1 2009 info-icon
The Emperor has sent his men to kill him. İmparator onu öldürmek için adamlarını göndermiş. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind, surrender now Rüzgâr, hemen teslim ol... Fung wan ii-1 2009 info-icon
and give back the Dragon Bone. ...ve bize Ejder Kemiği'ni teslim et. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Or else, don't regret. Aksi takdirde, müsamaha gösterilmeyecek. Fung wan ii-1 2009 info-icon
General, please give me more time. General, lütfen bana biraz daha zaman verin. Fung wan ii-1 2009 info-icon
I will convince Wind to return the Dragon Bone. Rüzgâr'ı Ejder Kemiği'ni vermesi için ikna edeceğim. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Actually, Wind does not show any evil sign over these days. Zaten... Fung wan ii-1 2009 info-icon
If you say he is good all these days, Öyle diyorsan, çoktan iyileşmiş demektir. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Then he should give back the Dragon Bone right away. Bu durumda Ejder Kemiği'ni hemen vermesi gerekirdi. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind is gone Rüzgâr gitti. Fung wan ii-1 2009 info-icon
To throw the evil out, Kötülüğü içinden atmak için... Fung wan ii-1 2009 info-icon
We need to get rid of the evil eye first. ...önce şeytani gözlerden kurtulmamız gerekiyor. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Besides, if you have the chance, try to bring Wind into your mental state. Ayrıca, imkânın olursa, Rüzgâr'ı zihin dünyana çekmeyi dene. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Try to bring Wind into the mental state Rüzgâr'ı zihin dünyana çekmeyi dene... Fung wan ii-1 2009 info-icon
and tame his evil heart. ...ve onun kötü kalbini yola getir. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind, please stop! Rüzgâr, lütfen dur! Fung wan ii-1 2009 info-icon
Go away Git buradan. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind, he is completely out of control. Rüzgâr, kontrolünü tamamen kaybetmiş. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind, it's me, Second Dream... Rüzgâr, benim, Tatlı Rüya. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Cloud, how are you? Bulut, iyi misin? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Cloud, why do you look like this? Bulut, neden böyle görünüyorsun? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Second Dream, has Wind turned evil? Tatlı Rüya, Rüzgâr kötülüğe dönüştü mü? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind! Rüzgâr! Fung wan ii-1 2009 info-icon
How can you hurt Cloud and Second Dream? Bulut ve Tatlı Rüya'yı nasıl incitebilirsin? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Are you out of control? Kendinde değil misin? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind, Lord Wicked said that Rüzgâr, Lord Wicked dedi ki... Fung wan ii-1 2009 info-icon
as long as you don't turn completely into evil, ...tamamen kötülüğe bürünmediğin sürece... Fung wan ii-1 2009 info-icon
you could be saved and return to normal. ...iyileşip normale dönebilirmişsin. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind, can you hear me? Rüzgâr, beni duyuyor musun? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Cloud, he... Bulut... Fung wan ii-1 2009 info-icon
Chu Chu Chu Chu! Fung wan ii-1 2009 info-icon
If I am overwhelmed by evil power and start to kill innocents Şeytani gücün etkisi altına girip masumları öldürmeye başlarsam... Fung wan ii-1 2009 info-icon
please kill me right away. ...lütfen tereddüt etme ve beni hemen öldür. Fung wan ii-1 2009 info-icon
Second Dream... Tatlı Rüya. Fung wan ii-1 2009 info-icon
I said before, if I turn into evil, ask Cloud to kill me Ona söylemiştim. Fung wan ii-1 2009 info-icon
But why... why? Ama neden? Neden? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Cloud, why? Bulut, neden? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Wind Rüzgâr! Fung wan ii-1 2009 info-icon
Why didn't you kill me? Beni neden öldürmedin? Fung wan ii-1 2009 info-icon
Why didn't you kill me in the first place? Neden başta beni öldürmedin? Fung wan ii-1 2009 info-icon
FUNKYTOWN (2011) FUNKYTOWN (2011) CD 2/1 Funkytown-1 2011 info-icon
There is no rhyme or reason to life. Derlerki hayat değerli. Funkytown-1 2011 info-icon
You think you're doing okay and next thing you know, Siz elinizden geleni yapın, her şey iyi gider... Funkytown-1 2011 info-icon
you're miles away from home, in bed with a stranger ...evinizden kilometrelerce uzakta bir yabancı ile aynı yatakta... Funkytown-1 2011 info-icon
tired and strung out, ...yorgun ve kendinden geçmiş... Funkytown-1 2011 info-icon
wondering... what wrong turn did I take to get here? ... biraz meraklı.... Beni buraya sürükleyen ne? Funkytown-1 2011 info-icon
We're ready. Biz hazırız. Funkytown-1 2011 info-icon
Okay, we're ready. Tamam, hazırız. 1 Funkytown-1 2011 info-icon
Hey, viewers of all ages, 1 Merhaba, sevgili izleyiciler... Funkytown-1 2011 info-icon
join me again this week for another Disco Dance Party. Bu hafta Disco Dance Party için yine bana katılın. Funkytown-1 2011 info-icon
We've got quite a show for you! Sizin için güzel bir şov hazırladık! Funkytown-1 2011 info-icon
The young Canadian sensation Karen will be here to sing her first single. Kanadalı duygulu bir genç Karen ilk şarkısını söylemek için burada olacak. Funkytown-1 2011 info-icon
As always, we've got the best disco dancers in town, Her zaman olduğu gibi, kentin en iyi disko dansçılarını getirdik... Funkytown-1 2011 info-icon
plus many more surprises. ...artı daha birçok sürprizler. Funkytown-1 2011 info-icon
Saturday night, at seven... see you at the party. Cumartesi gecesi saat yedide .... Sizi partide görmek istiyorum. Funkytown-1 2011 info-icon
Let's go for take 2? İkinciyi alalım? Funkytown-1 2011 info-icon
No, they love it, we're good. Hayır, bunu sevdiler, iyi gidiyoruz. Funkytown-1 2011 info-icon
Thanks, guys. See you Saturday! Teşekkürler beyler. Cumartesi görüşmek üzere! Funkytown-1 2011 info-icon
Okay, Jonathan needs help. I don't know what to wear tonight. Tamam, Jonathan yardımına ihtiyacım var. Bu gece ne giyeceğimi bilmiyorum. Funkytown-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20934
  • 20935
  • 20936
  • 20937
  • 20938
  • 20939
  • 20940
  • 20941
  • 20942
  • 20943
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim