Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20885
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Deej, changing in a car is no big deal. | Deej, arabada üst değiştirmek büyütülecek bir şey değil. Steve bana çıkma teklif etti ilk aşkımla çıkmaya bile hazır değilken... | Fuller House-1 | 2016 | |
| Once, I stumbled out of a party, hopped into a cab, | Bir keresinde, bir partinin önünde düştüm, bir taksiye atlayıp... | Fuller House-1 | 2016 | |
| changed into a hideous fuchsia bridesmaid's dress | ...iğrenç fuşya bir nedime elbisesi giydim... | Fuller House-1 | 2016 | |
| and walked down the aisle looking better than the bride. | ...ve koridorda gelinden daha güzel görünerek yürüdüm. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That was my wedding. | Bu benim düğünümdü. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Jackson, Max, Ramona, come say goodbye! Joey's here. | Jackson, Max, Ramona, gelip bay bay deyin! Joey geldi. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Hi, kids! Whatever. | Selam çocuklar! Her neyse. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Oh, I am feeling the love. | Sevgiyi hissediyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Okay, remember, you need to... | Tamam, unutmayın | Fuller House-1 | 2016 | |
| Brush your teeth, do your homework, don't play with matches, blah blah blah. | Dişlerinizi fırçalayın, ödevlerinizi yapın, kibritle oynamayın, blah blah blah. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Have fun. Bye, girls. Love you. Bye. Love you, too. | İyi eğlenceler. Bay kızlar. Sizi seviyorum. Bay, Joey. Biz de seni seviyoruz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Alright. Hey, guys... | Pekala çocuklar... | Fuller House-1 | 2016 | |
| And I am talking to absolutely no one. | Görünüşe göre kimseyle konuşuyormuşum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Hey, Tommy, how about these kids today | Selam, Tommy, günümüz çocuklarının... | Fuller House-1 | 2016 | |
| with the video games and the electronic devices? | ...oyunlarla ve elektronik cihazlarla ilişkisine ne diyorsun? | Fuller House-1 | 2016 | |
| How about you and I have a real, meaningful conversation? | İkimizin gerçek ve anlamlı bir konuşma yapmamıza ne dersin? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Whoops! I got a text, buddy. Sorry. | Whoops! Bir mesajım var kanka. Kusura bakma. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I don't know if I should be tugging this thing down or pulling it up. | Bu şeyi aşağı mı çekeyim yukarı mı çekeyim bilemiyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Looking fierce, She Wolf Pack! | Azgın görünen, Dişi Kurt Sürüsü! | Fuller House-1 | 2016 | |
| What did we talk about? We only howl in private. | Ne konuştuk biz? Bu bağırışları özelde yapacaktık. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Do you have reservations? | Rezervasyonunuz var mıydı? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Yes, I feel like I should be at home with my kids. | Evet, evde çocuklarımla olmam gerekiyormuş gibi hissediyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| They're with me. | Benimle birlikteler. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Kimmy Gibbler in the club! Right this way! | Kimmy Gibbler kulübümüzde! Bu taraftan! | Fuller House-1 | 2016 | |
| Wow! They really treat you like royalty here. | Gerçekten burada krallar gibi davranıyorlar. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Velvet rope, glitter pillows. Our own couch. | Kadife ip, simli yastıklar. Kendi koltuğumuz var. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Back when Fernando and I were together, we practically lived here. | Fernando ve ben tekrar bir araya geldiğimizde, burada yaşar olmuştuk. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I even kept a toothbrush and a clean bra behind the cash register. | Hemen kasanın arkasına diş fırçası ve temiz bir sutyen bile saklamıştım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'm gonna get us some tequila shots. | Gidip bize tekila shot getireceğim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Make sure mine has extra ice. | Benimkinde ekstra buz olsun. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And a little umbrella with a cherry in it. | Ve kirazlı küçük bir şemsiyesi de olsun. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Excuse me. Sorry. Excuse me, gentlemen. | Affedersiniz. Pardon. Affedersiniz beyler. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Excuse me. Can I get three tequila shots for me and my girls? | Bakar mısınız? Benim ve kızlarım için üç tane tekila shot alabilir miyim? | Fuller House-1 | 2016 | |
| That gaggle of lovely ladies? | Sevimli bayanlar topluluğu mu? | Fuller House-1 | 2016 | |
| My brother and I would love to give you the gift of alcohol. | Kardeşim ve ben size alkol takviyesi yapmayı çok isteriz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| But allow us a moment to figure out which one of us is paying. | Ama öncelikle hangimizin ödeyeceğine karar vermemiz için izin vermeniz gerek. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Tie. | Makas. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Tie. Come on, dude. | Makas. Hadi ama dostum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| It's 9:30 on a Friday night and D.J.'s not in her PJs. | Cuma akşamı ve saat 9:30 ama D.J. pijamaları içinde değil. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Look at me! I'm rapping! | Bana baksana! Kımıldanıyorum! | Fuller House-1 | 2016 | |
| Hey. Look what I found. Two studs plus ten shots. | Bakın ne buldum. İki aygır artı on tekila shot. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I call dibs on the little one. | Küçük olanın üzerinde hak iddia ediyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Thanks for the drinks. You're quite welcome. | İçkiler için teşekkürler. Rica ederiz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Have a good evening. | İyi akşamlar. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And they're sitting. | Ve oturdular. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'm Maks. This is my brother Val. | Ben Maks. Bu da kardeşim Val. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'm Stephanie. This is my sister, D.J. | Ben Stephanie. Bu da kardeşim, D.J. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Sisters with brothers! That's kinky hot. 1 | Kız kardeşlere erkek kardeşler! Çok ateşli bu. 1 | Fuller House-1 | 2016 | |
| To sisters and brothers. | Kız kardeşlere ve erkek kardeşlere. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And whoever you are. | Ve sen her kimsen. Ha, şu diğer filden bahsediyorsun. | Fuller House-1 | 2016 | |
| To sisters and brothers and whoever she is. | Kız kardeşlere, erkek kardeşlere ve sana, her kimsen. Tamam, direk söylüyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That's not SunnyD. | Portakal suyu değil bu. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Hey. What's up, guys? | Naber çocuklar? | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'm watching a live satellite feed from Pluto. | Plüton'dan canlı yayın görüntülerini izliyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Not much going on. | Fazla bir şey yok. | Fuller House-1 | 2016 | |
| You like science? | Bilimi seviyor musun? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Alright, here's an impression of astrophysicist, Neil deGrasse Tyson, | Pekala, al sana astrofizikçi bir yaklaşım, Neil deGrasse Tyson'dan... | Fuller House-1 | 2016 | |
| early morning, after breakfast, cutting the cheese. | ...sabah erkenden, kahvaltıdan sonra, peynir yedikten sonra. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Really? Nothing? | Cidden mi? Tepki yok mu? Evet, küçük bir jestti sadece. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Joey, everybody knows that the great Neil deGrasse Tyson does not fart. | Joey, herkes mükemmel Neil deGrasse Tyson'ın osurmadığını bilir. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Come on! I'm here to have fun with you kids. | Hadi ama! Burada sizi eğlendirmeye çalışıyorum çocuklar. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Ramona, get in here. | Ramona, içeri gelsene. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That's a bad idea. | Bu kötü bir fikir. | Fuller House-1 | 2016 | |
| What is it? I'm binge watching the Sharknado trilogy. | Nedir bu? Sharknado üçlemesini izliyordum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Come in. I'm banned from this room. | İçeri gir. Bu odaya girmem yasak. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Jackson, that is not very nice. | Jackson, bu hiç kibar bir hareket değil. | Fuller House-1 | 2016 | |
| It's okay. I banned myself. | Sorun yok. Ben kendime yasakladım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, tonight we are going to have some fun together. | Bu akşam birlikte çok eğleneceğiz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Our first game is called try and get your devices back. | İlk oyunumuzun adı elektroniklerini geri almaya çalış. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Joey, get back here! | Joey, gel buraya! | Fuller House-1 | 2016 | |
| And the winner of our first game is me | İlk oyunun kazananı benim... | Fuller House-1 | 2016 | |
| because tonight we are going device free. | ...çünkü bu akşam elektronikler olmayacak. | Fuller House-1 | 2016 | |
| How are we to have any fun without our stuff? | Eşyalarımız olmadan nasıl eğlenebiliriz ki? | Fuller House-1 | 2016 | |
| I give to you the Gladstone Gallery of wacky weapons! | ...işte size tuhaf silahlardan oluşan Gladstone Galerisi. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Holy chalupas! Mm hmm. | Pizza aşkına! | Fuller House-1 | 2016 | |
| These are your classics. | Bunlar sizin klasikleriniz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| You got your super soakers, your silly string, your slime rifles | Süper su silahlarınız, aptal ipin, tüfekli tabancan... | Fuller House-1 | 2016 | |
| and the granddaddy of 'em all, | ...ve hepsinin dedesi olan... | Fuller House-1 | 2016 | |
| a Joey Gladstone designed toilet paper leaf blower gun. | ...bir Joey Gladstone tasarımı tuvalet kağıdı yaprağı üfleyici. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Could have used this baby last night at Arby's. | Bu bebeği dün gece Arby's'de kullanabilirdim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| These are for little kids, so, you little kids, have fun. | Bunlar küçük çocuklar için, siz küçük çocuklara iyi eğlenceler. | Fuller House-1 | 2016 | |
| She just called you a little kid. Are you gonna take that? | Az önce sana küçük çocuk dedi. Altta mı kalacaksın? | Fuller House-1 | 2016 | |
| No, I'm not. | Hayır, kalmayacağım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| You think that's funny? | Bunun komik olduğunu mu sanıyorsun? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Don't I get any silly string? | Ben de alabilir miyim? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Not what I meant. | Bahsettiğim şey bu değildi. | Fuller House-1 | 2016 | |
| You ain't getting away! | Kaçıp kurtulamazsın. | Fuller House-1 | 2016 | |
| D.J. and I were fighting over the closet pole. | D.J. ve ben dolap için kavga ederdik. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I let go and she rams it right through our dad's bedroom wall. | Gidip babamın odasından solu tabancayı alırdım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And then we sing this stupid song to Dad about how much we love him | Sonra da babamıza onu ne kadar çok sevdiğimizi gösteren bir şarkı söylerdik... | Fuller House-1 | 2016 | |
| and he doesn't even notice the hole. | ...ve deliği fark etmezdi bile. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And then of course Michelle walked in and said, "You got it, dude." | Tabii ki sonra Michelle içeri girip derdi ki, "Başardın dostum." | Fuller House-1 | 2016 | |
| But you weren't even there. | Ama sen orada bile değildin. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I know, but I'm pretty sure she walked in and said that. | Biliyorum, ama eminim ki içeri girip böyle demiştir. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Oh... It's Macy Gray. | Bu Macy Gray. | Fuller House-1 | 2016 | |
| She's my girl. She is gonna freak when she sees me. | Benim hatun bu. Beni görünce kafayı yiyecek. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Oh. Like you know Macy Gray! | Sanki Macy Gray'i tanıyormuşsun gibi! | Fuller House-1 | 2016 | |
| It so happens that she was singing at a party I was spinning at in Bangkok. | Bangkok'a döndüğümde bir partide şarkı söylüyordu. | Fuller House-1 | 2016 | |
| We got raided by the police, had to escape on an elephant. | Polis baskın yaptı ve fil üzerinde kaçmak zorunda kaldık. | Fuller House-1 | 2016 | |
| It took a wrong turn and three days later we woke up in Cambodia. | Ters yola saptığımız için üç gün sonra Kamboçya'da uyandık. | Fuller House-1 | 2016 |