Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20871
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| so you can cut them yourself. | ...biraz daha esnek olmalısın. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Maybe someday. | Belki bir gün olurum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| They'll just keep growing otherwise. | Kesmezsen sürekli uzamaya devam ederler. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| They'll get really long. | Gerçekten çok uzuyorlar. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| You'll have to learn to cut them yourself. | O yüzden kendin kesmeyi öğrenmelisin. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I'll get you to cut them. | Sana kestiririm. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| They'll break off before I can get to them. | Ben onları kesene kadar kırılırlar. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I want you to cut them. | Onları senin kesmeni istiyorum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| be around to. | ...yanında olmayacağım. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I imagine it will be tough, | Eminim ki çok zor olacak... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| ...but it's a present from the gods... | Ama bu senin tüm çabalarının karşılığı olarak... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| for all your hard work. | ...tanrılardan bir hediye. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Make sure you | Dikkat et de... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| don't waste it. | ...onu boşa harcama. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| We've been together just over two years... | İki yıldan fazla süredir beraberiz... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It went so quickly. | Zaman çok çabuk geçti. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It went quickly because we were together. | Birlikte olduğumuz için çok çabuk geçti. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It's time to go. | Gitme vakti geldi. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| So quick... | Ne çabuk... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I'll put the key... | Anahtarları... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| on the table. | ...masanın üstüne koyuyorum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Hey. | Hinata. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Let's say goodbye here. | Burada vedalaşalım. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It won't be any less sad at the airport. | Havalimanında vedalaşmak daha az üzücü olmayacak. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I'll grab a taxi over there. | Şuradan bir taksiye binerim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Yoriko. | Yoriko. Yoriko. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Congratulations | Londra'daki... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| on your transfer to London. | ...yeni işinde başarılar. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I'm home... | Ben geldim... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| And that is how me and my Fujoshi girlfriend went our separate ways. | İşte Fujoshi sevgilimle yollarımız böyle ayrıldı... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I actually got through to you. | Demek gerçekten aklında kalmışım. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Aren't you homesick yet? | Hala evini özlemedin mi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Who do you think I am? | Sen beni çocuk mu zannediyorsun? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Still as focused as ever, I see. | Motivasyonun her zamanki gibi yüksek. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| That's right. | Öyle tabii. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I am thinking of getting an MBA... | Ben de işletme yüksek lisansı yapmayı düşünüyorum... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Really? Good for you! | Gerçekten mi? Hayırlı olsun! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Of course, I can't get into Cambridge, | Tabii ki Cambridge'e falan giremem ama... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| but I'm thinking of doing it in London. | ...hedefim Londra'da yapmak. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I'll say it again. | Tekrar söyleyeceğim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Ok. | Neyi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| ...want you to be with me forever. | ...sonsuza dek benimle beraber olmanı istiyorum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| You don't say that kind of thing over the phone. | Böyle şeyler telefonda konuşulmaz. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Wait there a second. | Bir saniye. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Miss Surisaki? | Bayan Surisaki? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| This is a parcel for you. | Size bir paket var. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Could you sign here please? | Şurayı imzalayabilir misiniz lütfen? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I've got some sort of delivery. | Postacı bir paket getirmiş de. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| What is it? | Ne gelmiş ki acaba? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It's some cups I ordered the other day. | Geçen gün sipariş ettiğim fincanlar olmalı. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Well then, let's have a drink | O zaman o fincanlarla... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| ...with those cups... | ...bir çay içeriz değil mi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Can you stop raising my heart rate suddenly like that please? | Kalp atışlarımı böyle aniden yükseltmeyi kesebilir misin lütfen? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| No chance. | Elimde değil. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Ohh... | Ay... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| This took me months to choose. | Bunu seçmek aylarımı aldı. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It is a new type. | Yeni bir modelmiş. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Be with me forever. | Sonsuza kadar benimle ol. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| That's unfair, with this kind of timing. | Böyle birden çıkıp gelmen haksızlık ama. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| This ring is a... | Bu yüzük... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Yes. It is exactly what it looks like. | Evet. Tam düşündüğün şey. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I am selfish, and a Fujoshi... | Ben bencil bir Fujoshi'yim... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| And I think I am going to call you Sebsy forever... | Ve sanırım seni sonsuza kadar Seboş diye çağıracağım... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It is not a fair exchange! | Ama bu eşit bir takas değil! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| But I get you. | Ama ben karşılığında seni alıyorum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| You never learned that you shouldn't make girls cry... | Sana küçükken kızları ağlatmaman gerektiğini... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| when you were small? | ...hiç öğretmediler mi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I did. | Öğrettiler. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Well you've made me cry. | Ama ağlattın işte beni. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It's not nice. | Hiç hoş değil. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I'll get angry. | Kızacağım sana. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Well then, | Madem öyle... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| lend me your chest. | ...göğsünü benimle paylaş. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I need something to wipe my eyes and nose on! | Gözlerimi ve burnumu silecek bir şeye ihtiyacım var. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| This story is a record of one guy's struggle to date an Otaku girl. | Bu film, bir erkeğin Fujoshi Otaku bir kızla beraberlik macerasının bir kesitidir. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| You're stuck with me now... forever. | Artık sonsuza kadar benimlesin. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Sebsy... | Seboş... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Actually, that's a lie. | Aslında bu bir yalan. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It's too one sided to be called a struggle! | Macera denemeyecek kadar çok tek taraflı bir çaba bu! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Will you pour me some tea? The really delicious one? | Bana biraz çay koyar mısın? Gerçekten lezzetli olanından? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Yes, Mademoiselle. | Tabii, Matmazel. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| During armageddon the devil reigns supreme | Kıyamet sırasında yüce şeytan hüküm sürer | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| When judgment day approaches | Yargı süresi yaklaştıgında | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Who is on the shortest path to hell | Cehenneme en kısa yoldan kim gidecektir? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Honey | Canım | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Chapter 1 Murdering the madman in the devil | Bölüm 1 Şeytan tarafından öldürülen deli adam... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| This morning reported there was a bad smell coming from the San Bui River | San Bui Nehrinden bu sabah kötü kokular geldi | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The Diving team found this bag | Dalgıç ekibi nehirden bu çantayı çıkardılar | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Why aren't Lao Guay and Ting Zai back yet? 1 | Neden Ting Zai değil de Lao Guay? 1 | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Lao Guay is picking up his wife from Shenzhen, he'll back soon. | Lao Guay Shenzhen'in karısını elinden alıyor, o da geri dönüyor. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Can't get through to Ting Zai on his mobile. | Ting Zai'in telefonuna ulaşamamış. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Keep Calling | Gelen çağrıları not et | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Pass me the scissors | Benimkileri kes at | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Boss | Patron | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Ting Zai's Police ID | Ting Zai'in polis kayıtları | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Welcome to News at Noon | Öğlen haberlerine hoşgeldiniz | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Today a murder was discovered at Yuen Long Sui Mei Village | Bugün Yuen Long Sui Mei köyünden bir cinayet haberi alındı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| A pregnant woman had her baby taken out through incisions of her abdomen | Hamile bir kadının karnı yarılarak bebeği alınmış bir şekilde bulundu. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The woman died from hemorrhaging | Kadının kan kaybından öldüğü tespit edilmiştir. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| This case is being treated as a homicide | Bunun bir cinayet olduğu sanılıyor. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 |