Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20868
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Shut up. I said I didn't like it. | Kes sesini. Sevmedim dedim ya. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Even though 2 D crushes are the right way and 3 D ones aren't? | Doğru yol iki boyutlu şeylerde olsa bile mi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Stop going on about it. A girl's mind is complex. | Uzatma işte. Kızların aklı karmaşık bir yapıdır. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Well, as a "fair exchange"... | O zaman biraz daha neşelendiğinde... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I will teach you the truth that is 3 D. | ..."Eşit Takas"ın bir gereği olarak ben de sana... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| When you cheer up a bit. | ...aslolanın üç boyutlu tutku olduğunu göstereceğim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| What's wrong? | Ne oldu şimdi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| You don't think... | Benim bir... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I'm a freak? | ...ucube olduğumu mu düşünüyorsun? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Why ask that all of a sudden? | Nereden çıktı şimdi bu? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I promised you from the beginning. | Ben sana en başta söz vermiştim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It doesn't worry me, | Durumun beni endişelendirmiyor. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| and of course, I won't hate you for it. | Tabii ki senden nefret falan da etmeyeceğim. ...ve tabii ki senden nefret etmeyeceğim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I used to... | Daha önce... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| We stayed together for a while after he found out... | Öğrendikten sonra bir süre daha sürmüştü ilişkimiz... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Then he told me one day... | Sonra bir gün benim bir... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| ...that he thought I was a freak... | ...ucube olduğumu düşündüğünü söyledi. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I thought maybe you'd suddenly disappear someday too... | Belki sen de bir gün ortadan kaybolursun diye düşündüm... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I got scared... | Korktum... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| So that is what is with the crash course education. | Hızlandırılmış Otaku eğitiminin zararı da oymuş demek ki. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I've never given | Daha önce hiç kimseye... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| ...anyone a promise ring before. | ...bir söz yüzüğü vermemiştim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I'll say it again. | Tekrar söyleyeyim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I don't care if you are an Otaku, or a Fujoshi. | Otaku olman da Fujoshi olman da umrumda değil. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I love you, Yoriko. | Seni seviyorum Yoriko. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| "Concerto Symphonia Special Show" | "Senfonik Konçerto Özel Şovu" | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Your love sets my heart on fire! | Aşkın kalbimi tutuşturuyor! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I can hear a lot of voices calling Razzle. | Razzle'ı çağıran pek çok ses duyuyorum kalabalıktan. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Indeed | Kesinlikle. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Do you know who I am? | Benim kim olduğumu biliyor musunuz? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Jun Jun! | Jun Jun! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I am jealous now. Who am I then? | Kıskandım ama şimdi. Ben kimim peki? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Hinocchi! | Hinocchi! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Now I am the jealous one! | Şimdi de ben kıskandım! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I want to leave... | Buradan gitmek istiyorum... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Ok, let's move on. | Pekala devam edelim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Do you want to hear that famous line? | O meşhur repliği duymak istiyor musunuz bayanlar? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Do you? | İstiyor musunuz? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Ok then. | Peki öyleyse. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I am happy we could meet today, ladies. | "Bugün buluşabildiğimiz için mutluyum hanımlar." | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| "And, as a special gift for everyone here today..." | Ve bugün burada olan herkese özel bir hediye hazırladık... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| we have a special voice CD! | Ses kayıtlarından oluşan özel bir CD! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I loooooooooove Razzle! | Razzle'ı seviyorum! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Jun, you knew about it. | Jun, sen biliyordun bunu. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Did you hear how Hinocchi spoke to Jun just now? | Hinocchi'nin Jun ile nasıl konuştuğunu duydun mu? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| That's a dead giveaway! | Çok belli etti! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| He never speaks to him like that on the Internet radio show... | İnternetteki radyo programında hiç böyle konuşmuyor. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Razzle is the submissive one then! | Demek ki pasif olan Razzle! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| If you're not having fun, I'll have to force you to! | Eğer eğlenmiyorsanız sizi zorlamam gerekecek! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I know they're just the voices, but they're starting to look real! | Radyoda sadece sesten ibaretler ama şimdi gözüme gerçek gelmeye başladılar. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Oh h... | Ahh... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I have his voice as my phone ring tone. | Onun sesini telefonumda zil sesi yaptım. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Show me! | Bana da göster! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| He just touched him on the shoulder. | Az önce omzuna dokundu! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| What? Who did? | Ne? Kim kime dokundu? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| And Razzle is smiling! | Razzle gülümsüyor! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I think I'm going to faint! | Sanırım bayılacağım! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Jun, you're not sleeping enough. | Jun, son zamanlarda pek uyumuyorsun. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Aren't you sleepy? | Uykun yok mu? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Don't be silly! I'm not soft like you. | Saçmalama! Ben senin gibi yumuşak değilim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| If you keep playing the tough guy like that, | Eğer böyle haşin erkeği oynamaya devam edersen... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I might grow to love you. | ...sana aşık olabilirim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| So grow, then. | Ol öyleyse. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| If you couldn't hear, don't worry. | Duyamadıysan üzülme. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| What?! | Ne oluyor?! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| You know what "love" means, right? | Aşk ne demek biliyorsun değil mi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Of course I do! | Elbette biliyorum! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Now it is time for Animate's | Şimdi de karşınızda... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| ...Concerto Symphonia Anniversary DVD Box... | ...Senfonik Konçerto'nun yıldönümüne özel DVD seti! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Get ready for... | Son hamle için... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| the final movement! | ...hazır olun! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Yorikooooo! | Yorikooooo! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| "Costumes & Party Goods" | "Kostümler ve Parti Malzemeleri" | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| These are so cute! | Bunlar çok tatlı! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Hinata, what do you think? | Hinata, sen ne düşünüyorsun? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| That's cute. | Şirinmiş. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Hinata! Try this on! | Hinata! Şunu denesene! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| It'll look so good on you! No! | Senin üzerinde çok güzel durur! Olmaz! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Check this out! Yes? | Şuna bak! Nasıl? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Very cute. | Çok şeker. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I have to try it on! | Denemem lazım! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Hinata, grab that wig. | Hinata, şu peruğu kap. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| The Hatsune Miku one. | Hatsune Miku'nunkini. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Hatsune Miku? | Hatsune Miku kim? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| This one! | Şu işte ya! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Very nice! | Bayağı iyi! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Can you stop that clicking noise? | Şu sesi çıkarmayı kesebilir misin? Şu sesi çıkarmayı kesebilir misin? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| You mean the pen? | Kalemi mi diyorsun? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| "And the swiveling." | Bir de sandalyenin gıcırdaması var. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| No clicking or swiveling. | Tıkırtı ve gıcırtı yasak. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| I've got an early christmas present for you. | Sana erken bir Noel hediyesi vereceğim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Um... Ok... | Peki... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Have a flyer. | Bir broşür alın. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Please take this. | Lütfen buyrun. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| "Santa & Reindeer Street Comedy" | "Noel Baba ve Geyikleri Sokak Komedisi" | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Oh. Have a flyer! | Hey! Bir broşür alın. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| You said you had no plans today, right? | Bugün için bir planın yok değil mi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Well, I don't have a girlfriend... | Eh, bir kız arkadaşım olmadığına göre... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Well, why don't you come over to my place later on. | Öyleyse çıkışta neden bana gelmiyorsun? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | |
| Tonight you can... | Bu gece benim... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 |