• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20846

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I got good news and bad news, though, my nig. Sana iyi ve kötü haberlerim var, acemi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Don't tell me you ain't got it. Artık yapmayacağını söyleme sakın. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Sold it to a white boy. For real? For how much? Beyaz bir çocuğa sattım. Sahi mi? Kaça? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Gave me a rack for it. Bin dolar. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I wasn't gonna pay that high. Ben o kadar vermezdim. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I still need it, though. What's good? Yine de ihtiyacım var. Ne haber? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
For the drive up? Arttı mı? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Right on, Osc. Evet, Osc. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
No, you're good, bruh. Hayır. Kalsın, dostum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You sure? Take it. Emin misin? Al işte. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Right on. Evet. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Burn one with your boy right quick, though. Birini hemen senin elemanla satsan aslında. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Nah, it's all you, bruh. Hayır, hepsi senin dostum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Right on, Osc. All right, bruh. Be smooth. Evet, Osc. Tamam, dostum. Rahat dur. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Can you take me to my grandma's house real quick to get changed? Üstümü değiştirmem için beni büyükannemin evine bırakır mısın? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
What kind of cake you get? Nasıl bir kek aldın? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Carrot cake. Havuçlu. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Why you ain't get ice cream? Neden dondurmalı almadın? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
'Cause it ain't your birthday. Çünkü bu senin doğum günün değil. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You know, it'd be hella easier if you had your stuff at my spot, right? Eşyalarını benim yerime taşısan daha iyi olmaz mı? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Why don't you just move in? Neden yerleşmiyorsun? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Maybe when you stop blowing trees in the car before we pick up T. Belki T'yi almadan önce, arabada ot çekmeyi bıraktığında olabilir. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Can you roll down the window, please? Camları açar mısın, lütfen? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Hey T! T! Come here. T! T! Buraya gel. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Daddy! Hey, what's up, nugget? Baba! Naber, prenses? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Hey, what's up, girl? Naber, kızım? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Good. Good? İyi. İyi mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
We played freeze tag today. Ebelembeç oynadık bugün. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Really? Did you win? Sahi mi? Kazandın mı? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
They couldn't catch me. Think you fast, huh? Beni yakalayamadılar. Hızlıyım diyorsun demek? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Think you're faster than Daddy? Babadan da mı hızlısın? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Mm. Really? Gerçekten mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Undefeated! Undefeated! Yenilmezim. Yenilmezim. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You still haven't beaten me yet. You know that, right? Beni hala yenemedin henüz. Biliyorsun, değil mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
What are you doing? What do you mean? Ne yapıyorsun? Nasıl yani? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You're going to break this car! It'll be all right. Arabayı dağıtacaksın. Bir şey olmaz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
It's already falling apart. I can't lose. Undefeated. Zaten dağılmış durumda. Ben kaybedemem. Yenilmezim. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Daddy's 100 and 0. Baba bin puan. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Big, big, big cheater. You're a cheater. Büyük, büyük bir hilecisin. Sen bir hilecisin. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I didn't cheat. Hile yapmadım. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
How do you know if I cheated or not? Nereden biliyorsun hile yapıp yapmadığı mı? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You were sitting in the car. T, Mommy's a hater. Arabada oturuyordun sen. T, annen çok kinci. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Grandma? Yes? Büyükanne? Buyur. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Can you watch T tonight? We want to go to 'Frisco. Bu gece T'ye göz kulak olur musun? Frisco'ya gitmek istiyoruz Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Ask your sister. Kız kardeşine sor. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
But Rose got hella kids to watch. Rose'nin zaten ilgileneceği çocukları var. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
But what's the difference between watching six kids Ha altı çocuğa bakmış ha yedi... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
or watching seven kids? ...ne fark eder? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Daddy, what's that on your shirt? Baba, üstündeki ne? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Daddy had an accident at work. Baban işte bir kaza geçirdi. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
How is work, by the way? İş nasıl bu arada? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Work is... work. İş işte. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Put a shirt on the bed for you, if you want. Yatağın üstüne senin için bir tişört koydum istiyorsan. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Right on. Tam isabet. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Osc... What's up? Osc. Ne oldu? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Fuck it. I lost my job. Sikeyim. İşimi kaybettim. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Being late. Geç kaldığım için. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Last couple of days, trying to get some money. Son birkaç gündür para bulmaya çalışıyorum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
And they told you today? On your day off? Bugün mü söylediler sana? İzin gününde mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Can I keep it real? They told me two weeks ago. Doğruyu mu istiyorsun? İki hafta önce söylediler. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
My bad, Phina. Benim hatam Phina. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I thought I was gonna get my job back... İşimi geri alacağımı düşünmüştüm. Ben... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You think life's a fucking joke? Hayatın lanet bir şaka mı olduğunu düşünüyorsun? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You think you're gonna get fired İşten kovulup birinin sana... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
and somebody's gonna give you your job back? ...işini geri mi vereceğini sanıyorsun? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
What? What game you running now, Osc? Ne? Şimdi ne dolaplar çeviriyorsun, Osc? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You ain't shit, you know that? Bir halt değilsin sen, biliyorsun değil mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You lie to me, you lie to your fucking daughter... Bana yalan söylüyorsun, lanet kızına yalan... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I ain't had to tell your ass nothing. Food on the table, the lights still on. Sana hiçbir bok anlatmak zorunda değilim. Yemeğimiz masada, ışığımız yanıyor. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I could've kept getting it, you wouldn't have known shit. Bunu söylemezdim istesem, sen de bir bok bilmezdin. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Oh, so you would've just kept faking? Yani rol yapmaya devam ederdin, öyle mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
And been out there bustin' knocks, Dışarıda gezip esrar satar... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
and doing whatever else, or whoever else... ...ve başka işler yapardın ya da başka biriyle... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You say you want the truth, right? Doğruyu istiyorum diyorsun, değil mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You ain't even tryin' to hear me. You ain't even trying to hear it. Beni dinlemeyi bile denemiyorsun. Şuan bile dinlemeyi denemiyorsun. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You ain't even listening to me. Beni dinlemiyorsun bile. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Not after you lie for two weeks, get cornered, and don't have a choice. İki hafta yalan söyle, köşeye sıkışıp seçeneğin kalmasın ve sonra söyle. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
That's some pussy ass shit. Tam bir korkak herif işi. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
What'd you do today? Huh? Bugün naptın? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I bet you sold that fucking zip. Bahse varım lanet olası esrar sattın. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I dumped that shit, Phina. Attım o boku, Phina. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
That's what I'm trying to tell you. Sana anlatmaya çalıştığım bu. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Thought I could start over fresh, but... Temiz bir sayfa açmayı düşündüm ama... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
...shit ain't workin' out. ...sıçayım işe yaramadı. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You threw a whole zip of weed out and you don't got a job? Bütün otları attın ve bir iş bulamadın mı? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I could slap you right now. Şimdi tokatlayabilirim seni. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Something legal. Legal bir şey. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Maybe if I could just not fuck up for 30 days. 30 gün bir sıkıntı olmazsa eğer. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
That's how long Oprah said it takes to form a habit, right? Bu süre Oprah'ın alışmanın ne kadar sürdüğünü dediği süre, değil mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Don't make me have to go through this shit alone, again. Beni yine tek başına bununla uğraşmak zorunda bırakma. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Get this off. Take it off. Kurtul şundan. Çıkar. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
A distinct difference between "Nah" and "Haa." Bu ikisi bariz şekilde farklı. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Hey, you guys are just in time! Çocuklar tam vaktinde geldiniz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Oh, you guys got me a cake, too? Sizler bana kek de mi aldınız? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Yup. Happy birthday. Thank you, baby. Evet. Doğum günün kutlu olsun. Sağ ol bebeğim. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Smells good in here. Burası çok güzel kokuyor. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Look at you... Şu haline bak. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Hey Grandma. Merhaba büyükanne. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
What's smelling so good? Nedir bu kadar güzel kokan? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Oh, Osc... Osc. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20841
  • 20842
  • 20843
  • 20844
  • 20845
  • 20846
  • 20847
  • 20848
  • 20849
  • 20850
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim