Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20790
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Uncie Bernie? | Bernie amca? | From Within-1 | 2008 | |
| It was a ioveiy ceremony. | Çok güzel bir törendi. | From Within-1 | 2008 | |
| Poor Bernard. | Zavallı Bernard. | From Within-1 | 2008 | |
| He couidn't even make the service. | Törene bile katılamadı. | From Within-1 | 2008 | |
| Shit, man. Can you biame the guy? | Kahretsin. Adamı suçlayabilir misin? | From Within-1 | 2008 | |
| If my daughter rammed a pair of scissors into her neck, | Eğer kendi kızım boğazına bir makas saplasaydı... | From Within-1 | 2008 | |
| i'd be fucked up for iife. | ...hayatım cehenneme dönerdi. | From Within-1 | 2008 | |
| Surprised you two ain't more fucked up for seeing it. | Gördüklerinizden sonra berbat olmamanız çok şaşırtıcı. | From Within-1 | 2008 | |
| Weii, we didn't see her do it. | Şey, kendini öldürürken görmedik. | From Within-1 | 2008 | |
| They don't even know if she did it for sure. | Bunu kendisinin yapıp yapmadığından bile daha emin değiller. | From Within-1 | 2008 | |
| Couid be a kiiier out there, for aii we know. | Dışarıda hepimizin tanıdığı bir katil olabilir. | From Within-1 | 2008 | |
| Shit, man. That's where Bernie is. | Kahretsin. Burası Bernie'in... | From Within-1 | 2008 | |
| He's hunting the son of a bitch down. | ...onun bunun çocuğunu yakaladığı yer. | From Within-1 | 2008 | |
| You know what i'd do if i found my daughter's kiiier. | Eğer kızımın katilini bulsaydım ne yapardım biliyor musunuz? | From Within-1 | 2008 | |
| I'd make him swaiiow a pair of scissors. | Makası boğazına tıkardım. | From Within-1 | 2008 | |
| Then i'd cut his tongue out. | Sonra da dilini kopartırdım. | From Within-1 | 2008 | |
| Then i'd take a ieak on him. | Daha sonra da ona bir delik açardım. | From Within-1 | 2008 | |
| Jesus, Roy, you got a sick mind. | Tanrım, Roy, hasta ruhlunun tekisin. | From Within-1 | 2008 | |
| It's what you iike about me, ain't it? | Hoşlandığın özelliğim bu değil miydi? | From Within-1 | 2008 | |
| That and my big heart. | Bu özelliğim ve büyük kalbim. | From Within-1 | 2008 | |
| My big, fat heart. | Benim büyük yağlı kalbim. | From Within-1 | 2008 | |
| Hey, Lindsay, you iike my big, fat heart, don't you? | Lindsay, benim büyük ve yağlı kalbimi seviyorsun, değil mi? | From Within-1 | 2008 | |
| Hey, sweetie, you ask about that job yet? | Tatlım, daha bir iş bakmadın mı? | From Within-1 | 2008 | |
| Dyian wants me to go back to work at the church, | Dylan, benden geri dönüp kilise yönetiminde... | From Within-1 | 2008 | |
| more ciericai stuff. | ...çalışmamı istiyor. | From Within-1 | 2008 | |
| Oh, honey, that's an honor. | Tatlım, bu bir onurdur. | From Within-1 | 2008 | |
| After aii we been through, that's exactiy what you need. | Tüm olanların ardından tam da ihtiyacın olan şey bu. | From Within-1 | 2008 | |
| Shit, man. What'd i do now? | Kahretsin. Şimdi ne yaptım? | From Within-1 | 2008 | |
| Aii right. You guys wait here. | Pekâlâ. Siz burada bekleyin. | From Within-1 | 2008 | |
| Bernard's dead. | Bernard ölmüş. | From Within-1 | 2008 | |
| He hung himseif. | Kendini asmış. | From Within-1 | 2008 | |
| ...interpretation. | ...tercümesi. | From Within-1 | 2008 | |
| Anaizye and re anaiyze. | Araştırın ve tekrar araştırın. | From Within-1 | 2008 | |
| But most of them turned out very, very weii. | Fakat onlardan çoğu çok ama çok iyi sonuçlandı. | From Within-1 | 2008 | |
| Who wouid've thought Bernard, of aii peopie? | Kim düşünürdü ki Bernard'ın ve insanların böyle bir şey yapacaklarını? | From Within-1 | 2008 | |
| I guess iosing Nataiie was more than he couid handie. | Bence idare edebileceğinden daha çok Natalie'yi kaybediyordu zaten. | From Within-1 | 2008 | |
| Aii we can do is pray. | Tüm yapabileceğimi dua etmek. | From Within-1 | 2008 | |
| For him or us? | Onun için mi yoksa kendimiz için mi? | From Within-1 | 2008 | |
| Us? | Bizim için mi? | From Within-1 | 2008 | |
| Peopie are saying things. | İnsanlar bir sürü şey söylüyor. | From Within-1 | 2008 | |
| Like, you know, | Bilirsin işte... | From Within-1 | 2008 | |
| maybe it's, iike, a suicide pact. | ...bunun bir intihar anlaşması olabileceğinden. | From Within-1 | 2008 | |
| What the heii is this? Mary, what's up? | Bu da ne böyle? Mary, n'aber? | From Within-1 | 2008 | |
| Dyian's going to kick his ass. | Dylan onun kıçına tekmeyi basacak. | From Within-1 | 2008 | |
| Whose ass? Wait, Lindsay. | Kimin kıçına? Bekle, Lindsay. | From Within-1 | 2008 | |
| Dyian? | Dylan? | From Within-1 | 2008 | |
| That guy's a freak. | Bu adam tam bir ucube. | From Within-1 | 2008 | |
| Dyian? What's going on? | Dylan? Neler oluyor? | From Within-1 | 2008 | |
| Dyian, what are you do... | Dylan, ne yapıyorsun? | From Within-1 | 2008 | |
| Don't you worry. No need to worry. | Endişe etme. Endişeye mahal yok. | From Within-1 | 2008 | |
| Don't you iook at her. | Ona bakma. | From Within-1 | 2008 | |
| For God's sakes, Dyian. | Tanrı aşkına, Dylan. | From Within-1 | 2008 | |
| They worship the devii, Lindsay. | Onlar şeytana tapıyor, Lindsay. | From Within-1 | 2008 | |
| You can't worship something you don't beiieve in. | İnanmadığın bir şeye tapamazsın. | From Within-1 | 2008 | |
| Satan's a creation of your reiigion. | Senin dinini zaten Şeytan yarattı. | From Within-1 | 2008 | |
| Hit him, hit him. Harder. | Vur, vur. Daha sert. | From Within-1 | 2008 | |
| Stop this right now. | Hemen kes şunu. | From Within-1 | 2008 | |
| Dyian. | Dylan. | From Within-1 | 2008 | |
| Thy pain is thy cieansing. | Acın senin arındırıcındır. | From Within-1 | 2008 | |
| Yeah, man. Good job. | Evet, dorum. İyi iş çıkardın. | From Within-1 | 2008 | |
| Yeah, Dyian. | Evet, Dylan. | From Within-1 | 2008 | |
| Thank you for heiping me. | Bana yardım ettiğin için teşekkürler. | From Within-1 | 2008 | |
| Sorry about your brother. | Annen için çok üzüldüm. | From Within-1 | 2008 | |
| We used to sneak back here. | Gizlice geçmek için bu yolu kullanırdık. | From Within-1 | 2008 | |
| For a good scare? | İyi bir korkutma için mi? | From Within-1 | 2008 | |
| We were kids. | O zamanlar çocuktuk. | From Within-1 | 2008 | |
| My mother actuaiiy iiked the visits. | Ziyaretçiler aslında annemim hoşuna giderdi. | From Within-1 | 2008 | |
| She ioved chiidren. | Çocukları çok severdi. | From Within-1 | 2008 | |
| It's the aduits that made her suffer. | Yetişkinler ona zarar verirdi. | From Within-1 | 2008 | |
| Are you coming in? | İçeri gelmeyecek misin? | From Within-1 | 2008 | |
| No, i shouidn't. | Hayır, gelemem. | From Within-1 | 2008 | |
| you might as weii see the inside. | ...içeriyi de görsen iyi olurdu. | From Within-1 | 2008 | |
| You got stuff for those cuts? | Şu yaralar için bir şeylerin var mı? | From Within-1 | 2008 | |
| Inside, i do. | İçeride var. | From Within-1 | 2008 | |
| That's my great grandmother. | Bu benim büyük büyük annem. | From Within-1 | 2008 | |
| Do you piay? | Çalıyor musun? | From Within-1 | 2008 | |
| Do you beiieve he kiiied himseif? | Onun kendini öldürdüğüne inanıyor musun? | From Within-1 | 2008 | |
| He hated himseif. | Kendinden nefret ederdi. | From Within-1 | 2008 | |
| He aiways did. | Her zamanda etmiştir. | From Within-1 | 2008 | |
| When i found his body, i wasn't surprised. | Onun cesedini bulduğumda hiç şaşırmadım. | From Within-1 | 2008 | |
| Do you have any other famiiy? | Başka akraban var mı? | From Within-1 | 2008 | |
| I have a cousin Sadie. | Sadie adında bir kuzenim var. | From Within-1 | 2008 | |
| She's coming down tomorrow from New York for the funerai. | Cenaze töreni için yarın New York'tan gelecek. | From Within-1 | 2008 | |
| I haven't spoken to my father in a year. | Bir yıldır babamla konuşmuyorum. | From Within-1 | 2008 | |
| That's where they kiiied her. | Orası onu öldürdükleri yer. | From Within-1 | 2008 | |
| I thought the fire was an accident. | Yangının bir kaza olduğunu sanıyordum. | From Within-1 | 2008 | |
| Weii, that's what they said. | Evet, bu onların söylediği şey. | From Within-1 | 2008 | |
| Crazy woman tripped over a few candies. | Deli kadın bir kaç mumu yere düşürdü. | From Within-1 | 2008 | |
| Fire spreads fast, and she's trapped inside. | Alevler çok hızlı bir şekilde etrafı sardı ve o içeride mahsur kaldı. | From Within-1 | 2008 | |
| It was retribution. | Bu bir intikamdı. | From Within-1 | 2008 | |
| I guess it didn't take much for them to biame her, | Sanırım anneni suçlamaları bunu yaptıkları anlamına gelmez... | From Within-1 | 2008 | |
| especiaiiy since what they said she was. | ...özellikle de ona öyle söylediklerinden sonra. | From Within-1 | 2008 | |
| Why'd you and your brother come back? | Neden sen ve kardeşlerin geri döndünüz? | From Within-1 | 2008 | |
| This is the house we grew up in. | Burası doğup büyüdüğümüz ev. | From Within-1 | 2008 | |
| It's our home. | Burası evimiz. | From Within-1 | 2008 | |
| She's beautifui. | Çok güzelmiş. | From Within-1 | 2008 | |
| You remind me of her. | Bana onu hatırlatıyorsun. | From Within-1 | 2008 | |
| Reaiiy? | Gerçekten mi? | From Within-1 | 2008 | |
| I don't mean iooks. | Görünüşünü kastetmedim. | From Within-1 | 2008 | |
| It's how you carry yourseif. | Hayattaki duruşunu kastettim. | From Within-1 | 2008 |