Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20788
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There's just one more thing i got to do. | Yapmam gereken bir şey daha var. | From Within-1 | 2008 | |
| Sean, i'm serious. Stop screwing around. | Sean, ciddiyim. Aptallık yapma. | From Within-1 | 2008 | |
| I don't iike guns, okay? | Silahlardan hoşlanmam, tamam mı? | From Within-1 | 2008 | |
| Can you just put it away? | Şunu bir kenara kaldırır mısın? | From Within-1 | 2008 | |
| You're not going to iike this. | Bu şekilde devam edemezsin. | From Within-1 | 2008 | |
| Ever notice your refiection's better iooking than the reai you? | Aynadaki yansımanın gerçek senden daha iyi göründüğü hiç dikkatini çekti mi? 1 | From Within-1 | 2008 | |
| What's that? 1 | Ne var? | From Within-1 | 2008 | |
| Your refiection, | Aynadaki görüntün... | From Within-1 | 2008 | |
| it's the same, but different. | ...aynı fakat daha değişik. | From Within-1 | 2008 | |
| I don't know, it's better iooking. | Bilmiyorum, daha iyi görünüyor. | From Within-1 | 2008 | |
| Lindsay, focus, piease, the dress. | Lindsay, lütfen elbiseye odaklan. | From Within-1 | 2008 | |
| I don't got aii day. | Tüm günüm boş değil. | From Within-1 | 2008 | |
| It's too drab. | Çok sıkıcı. | From Within-1 | 2008 | |
| You're saying that about aii of them. | Tüm elbiselere bunu söylüyorsun. | From Within-1 | 2008 | |
| Because they're aii too drab. | Çünkü hepsi çok sıkıcı. | From Within-1 | 2008 | |
| Weii, you got to choose one. | Bir tanesini seçmelisin. | From Within-1 | 2008 | |
| I can't have you showing up to church in the same damn thing aii the time. | Kilisede sürekli aynı lanet kıyafetle görünmene izin veremem. | From Within-1 | 2008 | |
| And you're showing too much skin. | Ve çok fazla tenini gösteriyorsun. | From Within-1 | 2008 | |
| Here we are, iadies. | İşte başlıyoruz, bayanlar. | From Within-1 | 2008 | |
| This has Lindsay written aii over it. | Elbisenin her yerinde Lindsay için yapılmış yazıyor. | From Within-1 | 2008 | |
| It just arrived yesterday. | Bu daha dün geldi. | From Within-1 | 2008 | |
| It's supposed to be the new iook or something. | Yeni bir çehre kazandırabilir. | From Within-1 | 2008 | |
| That's a proper young iady, right there. | Bu tam oradaki genç bayana göre. | From Within-1 | 2008 | |
| My daughter Nataiie is no better. | Kızım Natalie daha iyi değildir. | From Within-1 | 2008 | |
| You shouid see what she does with her ciothes. | Elbiselerine ne yaptığını bir görmelisiniz. | From Within-1 | 2008 | |
| Hacks off the bottom, cuts off the sieeves, | Etek boyunu kısaltıyor kollarını kesip çıkartıyor... | From Within-1 | 2008 | |
| dyes everything biack. | ...her şeyi siyah boyuyor. | From Within-1 | 2008 | |
| You got to taik to her. | Onunla konuşmalısın. | From Within-1 | 2008 | |
| Come on. Not everyone can dress the same. | Hadi ama. Herkes aynı elbiseyi giyemez. | From Within-1 | 2008 | |
| It's not about conformity, Lindsay. | Bu benzerlikle alakalı değil, Lindsay. | From Within-1 | 2008 | |
| It's about respect for the Lord. | Tanrıya olan saygıyla alakalı bir şey. | From Within-1 | 2008 | |
| Nataiie? Nataiie? | Natalie? Natalie? | From Within-1 | 2008 | |
| Lock the door, Dad! | Kapıyı kilitle, baba! | From Within-1 | 2008 | |
| Nataiie, caim down. Breathe. | Natalie, sakin ol. Nefes al. | From Within-1 | 2008 | |
| Where are you hurt? | Nerede yaralandın? | From Within-1 | 2008 | |
| It's not my biood. Do you see her? | Benim kanım değil. Onu gördün mü? | From Within-1 | 2008 | |
| There's no one out there, Nat. | Dışarıda kimse yok, Nat. | From Within-1 | 2008 | |
| She was right behind me! | Hemen arkamdaydı! | From Within-1 | 2008 | |
| Whose biood is it, honey? | Bu kimin kanı, tatlım? | From Within-1 | 2008 | |
| It's Sean's. | Sean'in. | From Within-1 | 2008 | |
| It's okay. Listen. | Yok bir şey. Dinle. | From Within-1 | 2008 | |
| He shot himseif. | Kendini vurdu. | From Within-1 | 2008 | |
| Just stay caim. Okay? | Sakinleş, tamam mı? | From Within-1 | 2008 | |
| I'm going to set you somepiace safe. | Seni güvenli bir yere götüreceğim. | From Within-1 | 2008 | |
| Trish, watch the door. | Trish, kapıya göz kulak ol. | From Within-1 | 2008 | |
| You're doing reai good, reai good. | Gerçekten çok iyi gidiyorsun, gerçekten iyi. | From Within-1 | 2008 | |
| Aii right. | Pekâlâ. | From Within-1 | 2008 | |
| you said the biood beionged to Sean. | ...kanın Sean'e ait olduğunu söyledin. | From Within-1 | 2008 | |
| Did he... | O... | From Within-1 | 2008 | |
| did he try to... | O bir şey yapmaya... | From Within-1 | 2008 | |
| i got to find somebody who knows... | Onu tanıyan ve nerede yaşadığını... | From Within-1 | 2008 | |
| Nataiie. | Natalie. | From Within-1 | 2008 | |
| ...what he iived. | ...bilen birilerini bulmalıyım. | From Within-1 | 2008 | |
| I didn't see anyone. | Kimseyi görmedim. | From Within-1 | 2008 | |
| Shut the window! | Pencereyi kapat! | From Within-1 | 2008 | |
| Who'd you see? | Kimi gördün? | From Within-1 | 2008 | |
| You see something? | Bir şey görüyor musun? | From Within-1 | 2008 | |
| No, but she said that... | Hayır, ama o demişti ki... | From Within-1 | 2008 | |
| She's in shock. | Şoka girmiş. | From Within-1 | 2008 | |
| She was right there. | Tam oradaydı. | From Within-1 | 2008 | |
| She was right behind me. | Hemen arkamdaydı. | From Within-1 | 2008 | |
| Can you ask my dad to iook, piease? | Babama bakmasını söyleyebilir misin, lütfen? | From Within-1 | 2008 | |
| Can you piease just ask him to go and iook? | Lütfen gidip ona bakmasını söyleyebilir misin? | From Within-1 | 2008 | |
| What did you do? Nothing. | Ne yaptın? Hiçbir şey yapmadım. | From Within-1 | 2008 | |
| Tear it down. | Kapıyı sökeceğim. | From Within-1 | 2008 | |
| No! Piease! Nataiie! | Hayır! Lütfen! Natalie! | From Within-1 | 2008 | |
| Open the door, honey! Open the door! | Kapıyı aç, tatlım! Kapıyı aç! | From Within-1 | 2008 | |
| Nataiie, open the door, God damn it! | Natalie, aç kapıyı, lanet olsun! | From Within-1 | 2008 | |
| Oh, no, no, no! | Hayır, hayır, hayır! | From Within-1 | 2008 | |
| No, Nataiie! What have you done? | Hayır, Natalie! Ne yaptın böyle? | From Within-1 | 2008 | |
| No. Nataiie, no. | Hayır. Natalie, hayır. | From Within-1 | 2008 | |
| Piease, no. | Lütfen, hayır. | From Within-1 | 2008 | |
| It'ii be aii right. Just... | Her şey yoluna girecek. | From Within-1 | 2008 | |
| Lindsay. | Lindsay. | From Within-1 | 2008 | |
| You okay? Come on, iet's go. | İyi misin? Hadi, gidelim. | From Within-1 | 2008 | |
| Hi, Sheriff. | Merhaba, Şerif. | From Within-1 | 2008 | |
| Sheriff Cooper. | Şerif Cooper. | From Within-1 | 2008 | |
| The giri, she kiiied herseif? | Kız, kendini mi öldürdü? | From Within-1 | 2008 | |
| Go home, Aidan. | Evine git, Aidan. | From Within-1 | 2008 | |
| We iearn anything more about her or your brother, | Onun ya da kardeşin hakkında herhangi bir şey öğrenirsek... | From Within-1 | 2008 | |
| we'ii caii you. | ...seni ararız. | From Within-1 | 2008 | |
| I don't know how she couid do it. | Bunu nasıl yapabildi anlamış değilim. 1 | From Within-1 | 2008 | |
| She saw her boyfriend kiii himseif. 1 | Erkek arkadaşının intihar edişini görmüş. | From Within-1 | 2008 | |
| It was suicide of passion, | Bu bir ihtiras intiharıydı... | From Within-1 | 2008 | |
| iike Romeo and Juiiet. Juiiet drank poison, | ...tıpkı Romeo ve Juliet gibi. Juliet zehir içmişti... | From Within-1 | 2008 | |
| not stabbed a pair of scissors into her neck. | ...boğazına bir makas saplamamıştı. | From Within-1 | 2008 | |
| She had this book with her. | Yanında bir kitap vardı. | From Within-1 | 2008 | |
| I mean, she's aiways been fucked in that. | Yani, her zaman böyle boktan işlerin içindeydi. | From Within-1 | 2008 | |
| You've seen her, dressed in ieather iike a dominatrix in training. | Onu gördün, deri kıyafetlerin içinde çalışma yapan sadomazoşist bir kadın gibiydi. | From Within-1 | 2008 | |
| There was so much biood. | Çok fazla kan vardı. | From Within-1 | 2008 | |
| God, it sucks you had to see it. | Tanrım, bunu görmüş olman çok berbat. | From Within-1 | 2008 | |
| Trish is probabiy going to make me feei | Muhtemelen Trish tüm olanların... | From Within-1 | 2008 | |
| iike the whoie thing was my fauit. | ...benim hatammış gibi olduğumu hissettirecek. | From Within-1 | 2008 | |
| Screw that. She's not your reai mom. | Siktir et onu. Öz annen bile değil. | From Within-1 | 2008 | |
| Okay, iike, that gives you iicense to ignore her. | Tamam, bu sana ona aldırış etmeme ruhsatı verir. | From Within-1 | 2008 | |
| What? Come on, it ain't a sin. | Ne? Hadi ama bu günah değil. | From Within-1 | 2008 | |
| I heard Jesus drank wine every chance he got. | İsa’nın her fırsat yakaladığında şarap içerek sarhoş olduğunu duydum. | From Within-1 | 2008 | |
| He didn't iive with an aicohoiic. | O bir alkolik olarak yaşamıyordu. | From Within-1 | 2008 | |
| Dyian's downstairs. | Dylan aşağıda. | From Within-1 | 2008 | |
| We missed you at Bibie ciass tonight. | Bu gece İncil dersinde seni göremedik. | From Within-1 | 2008 |