Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20685
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Haven't seen you around. | Onu hemen doğurtmalıyız, doktor. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Where's home? | Risk değerlendirmesi. O şeyin yayılıp yayılmadığını bilmeliyim. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I don't i don't know. | Eğer bilseydi, seni başka yere gönderirlerdi. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
No. I can help you. | Hamilton'la bu sabahki Baltimore... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Right now! | 70'lerin sonlarında gelişmiş savunma projeleri için çalışmış... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Are you kidding? | Sarılmaya yarayan filizler. Kadın nazi soykırımından kurtulanlardan biriymiş. Soykırımdan kurtulanlardanmış. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Was I humming? | Kalabalık etmeyin, lütfen. ...amaçlarımın hiçbir önemi kalmamıştı. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Nothing sings like a kilovolt. | Diğerlerinin hepsi yetişkindi... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Unique pitch. | Kimin için çalışıyorsun? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
What's up? what's on your mind? | Uyan. Görmen gereken bir şey var. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Tortured by the depths of some | ...frenginin aşırı derecede öldürücü bir türüydü. Bulgulara bakacak olursak... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Hey walter I think she liked it better | ...cinsel yolla bulaşan bir hastalık sonucu kızarmış olabileceğini mi söylüyorsun? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Emily kramer. | Bazıları bunu iğrenç olarak nitelendirir. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Anyone had seen her in two weeks | Peki, sizce neden camdan atladı? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Since she was reported missing by her parents. | İçeride ise en az 5 kat güvenlik önlemiyle karşılaşırsınız. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Curiously the level of radiation | Saçmalama. Belki bir Pterozor olabilir. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Where can I get one of those white suits? | Biliyorum. Kulağa delice geliyor. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
She was sick. | Sezon 3, Bölüm 17 Kaçak Yolcu | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Bellini's lymphocemia. it's an auto immune disease. | Birimler arası görevde bir irtibatçı. Bu görevi sevmiş olmalısın. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Irreversible. | Boston hastanesindesin. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Cured even. | Ajan Dunham... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Ugh! thanks for the warning. | Dr. Bishop, merhaba. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I need this body and the headless one | Birkaç tane büyük türbin jeneratörleri var. Zaman zaman çok ses yapar. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Walter her disease. if there's no cure | O kaseti bir de ben izlemek isterim. ...kızı diğer tarafa geçirmesi bana oldukça makul göründü. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Thank you thank you very much | Haydi ama, bu tanıma uymuyor. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I've been told you have news about emily kramer. | Herkese insan hatası olarak duyuruldu. 1 | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
What? how? | Terörizm olduğunu kim söyledi? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Emotional investment in patients. | ...su yüzüne çıkarabilmek için Noel şarkısını ezberde okuyorum. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Her poor parents must be devastated | Kesikleri açıklayan bir şey var mı? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
But we understand that emily was suffering | Bence bu zamanda kaymayla alakalı. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
From a fatal disease that had recently gone into remission. | Benimle çalışmak. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
With any sort of radiation therapy? | Onları aktive edip, cip/kip... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
May have been a factor. | Kendisini öldürmezdi. Bana inanmalısınız. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I'll get you her records if that'll help. | Z.F.T. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
She was finally starting to live again. | Ben bir itiraz dosy... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Of course I could. | O haklı. Yoğurt konusunda. Demeye çalıştığı şey, bunu bulduk. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
But I enjoy the company. | Walter mı yoksa Ajan Cashner mı? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Associated in mythology with rebirth | Peki... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Either a mutation of the genetic level | ...ve detaylı bir strateji ve uyumlu çalışma gerektiriyor. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
So she was being held against her will. | Orjinali kanıt deposunda. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Wherever that's going is just wrong. | Dramamine? Güneş kremi? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
In fact quite unlike | ...büyük bir dosya indirmiş. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Should I be? | ...birkaç güne daha ihtiyacım var. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Lab trials or field trials. | Tek izler seninkilerdi. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
What they did to her was working. | Bu numara kimde var ki? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I'm not sure yet. | Merhaba. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Or when whoever did this... | Yapamam. Yani yeteneğimi kontrol edemiyorum. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Okay. | ...eminim. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
That or it's one hell of a coincidence. | İkiz kardeşi de yok, kontrol ettim. Peki, nasıl ölmüş? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I get it. | İyi günler. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You know this coming your way today of all days. | "Pina Coladas'ı seversen?" diye bir şarkı var, bilir misin? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
But happy birthday. | Çarşaflar orada olacak. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
And the constant pain. | St. Claire hastanesinden bir arkadaşım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
She stopped going out. | Ama ayrılmadan önce bir şey aldım, laboratuarlarından bir şey... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
She started getting better. | Sence bu kurbağaların adamın camdan atlamasıyla bir ilgisi mi var? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Please find her for me. | Artık seksi değil miyim? Tatlım, sakinleşecek misin? Ne olduğunu ve nereden geldiğini öğrenmek istiyorum. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Please don't hurt me. | John. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
The diner was a test. this one counts. | Bu şey çok sık mı olur? Beyin açma mı? Hayır. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Let's get started. | Aradaki bağlantı nedir? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Because he's the friendliest of fruits. | ...bizim oğlan gibi hayatta kalmış vahşi çocuklar. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Is that what you think happened to the people in the diner? | Yani o adamla hiç tanışmamıştın. Bilgisayar ya da telefondan. Sizi hizmet sağlayıcımıza bağlayabilirim. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Which cause mr. papaya's molecules | Üzerinde çalıştığım şey Elizabeth, diğer evreni gösteren bu pencereydi. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Only in emily kramer's case she was the oven. | Ama bu hâlâ oraya nasıl düştüğünü açıklamıyor. Hatırlayabilir bence. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Are designed to release | Gideceğiz. Marilyn? Ben Rosa. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
To cure her disease. | En başta ayrılmakta hiç zorluk çekmedin. Şimdi niye farklı olsun ki? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Oh yes but in emily's case | Bunlar nasıl başıma geldi? Ajan Dunham. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Whatever was injected into her bloodstream | Hoş geldin. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
And perhaps given her own head | Dunham. Gittiği yer orası. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
So emily's rheumatologist dr. patel | Ana damarı bulamayacağım sanırım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You think patel had something to do with this? | Bilmiyorum. Bir saatte bu dava bizim boyumuzu aştı. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. | Müzik matematiksel bir lisandır. Her bir tonun bir değeri vardır. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
But 83% of kidnap victims | Maymuna benzer hemoraji ateşi. Tam orada, tam orada. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Could you bring me back some cotton candy? | Burada diyor ki, 1991'de Massachusetts eyaleti... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You're probably way ahead of me on this already | Walter'ın şarkısı... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
My points is if this is part of the pattern | Kimse hesabı ödemedi. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
What they did to emily kramer? | Cortexiphan yüzünden... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Hey olivia stop! | Artık nereye gitsen farklı eğlence malzemeleri görürsün. Bilirsin, gittiğin her yerde... Çalışmalarını düşünerek tarih üzerinde oynama yaptım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
What is it that we're looking for? | Peki. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Anything any connection she may have had | Garip. Odaklanması gerek. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Her name is claire williams. claire? | Olivia, ne yapıyorsun? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
They became such good friends. | Uyumsuz bir tip. Göçebe. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Why'd you lie to me mr. williams? | Bu araba senin mi? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Sharing horror stories about their disease. | Ama normal şartlar altında çipin fonksiyonunu aynen kopya etmem gerek. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
To how the medical establishment | Ne kadar tehlikeli olduklarının farkındaydı. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Had abandoned us. | ...tedbirden oldukça uzak bir hareket. Bu olayın babanın yaptıklarıyla bir ilgisi... | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
We were desperate. | Tam yerini bilemiyorum. Ama sizin için sorup soruşturabilirim. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Claire wouldn't want that. | ...zihinsel bozukluktan bahsetmiyorum bile, felakete neden olabilir. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
You'll have to ask Dr. Nadim Patel. | Dashiell'la konuşmalıyız. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Emily's doctor. | Üç aydır. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
He cared enough to help us. | Dashiell'la konuşmalıyız. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Please just tell me what you're doing to me. | Sen de alamayacaksın. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
We know all about your disease, Claire. | Ajanınız Harris'in biraz ikna olması gerekti. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
We know that this... | Bu doğru değil. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
I'm so tired. | ...ben Bill Hubert, CDC'den. Merhaba. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
When I told you there were unusual circumstances | O zaman belki... Harvard'da, zemin kat bir laboratuarda bir diş macunu şirketi için araştırmalar yapardı. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
These were the circumstances. | Belki de biraz izin alsam iyi olur. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
what they're capable of. | Fırında hindi yapmak gibi değil. Kütüphane açık değildi. Bugün, o günlerden biri değil. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Patel. | Ben tedavi edilirken diyecektim. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Drop it! I swear, it was only supposed to be updates. | Karşıya geçmem gerektiğini ima etmiyorsundur herhalde? | Fringe-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Patel, put the gun on the ground now. | Demek yanılmışım. | Fringe-1 | 2008 | ![]() |