• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20369

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Five sticks of American dynamite Siyah bir çantada beş lokum Amerikan dinamiti. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
And you the bomb man. Ve sen de bombacı adamsın. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You're having fun, aren't you, Robin? Eğleniyorsun, değil mi Robin? İleride eğleneceğim kadar değil. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Bank's about to open. It's showtime. Banka açılmak üzere. Şov zamanı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Morning, honkies. Günaydın, beyazlar. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right, Mr. Woody, time for your Groovy Berries. Pekala, Bay Woody, Groovy Çileği zamanı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, what about Peki ya "Hadi bir anlaşma yapalım." ne olacak? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You early this morning. Bu sabah erkencisiniz. Monty bir süre daha gelmez. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right, Donnell, it's time. Pekala, Donnell, zaman geldi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
00. Dokuza beş var daha. Beni memnun et. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right, Mr. Woody. Time to transfer the money. Pekala, Bay Woody. Parayı transfer etme zamanı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, yeah? Öyle mi? Tamam. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Matt Stove, good morning. Matt Stove, günaydın. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Matt, how you doing? Hey, Donnell. Matt, nasılsın? Selam, Donnell. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Good morning. How was your weekend? Günaydın. Hafta sonun nasıldı? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Don't have time to chat this morning. Here's Mr. Ricks. Bu sabah sohbet etmek için zamanım yok. Bay Ricks'i veriyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Mr. Ricks? Bay Ricks? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Hi, Matt. Hi, Mr. Ricks. Selam, Matt. Merhaba, Bay Ricks. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
How are you? Groovy. Nasılsın? Harika. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
So Donnell tells me we're making a transfer. Donnell para transferi yapacağımızı söyledi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I guess we are. Yes, we are, sir. Sanırım öyle. Evet, öyle, efendim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
As fast as possible. Mümkün olduğunca hızlı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Here's Donnell. Donnell'i veriyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Okay, Matt. Yes, sir. Tamam, Matt. Evet, efendim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Mr. Ricks will be transferring two million Bay Ricks güvenilir hesaptan şirkete iki milyon transfer edecek. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
That's it. Right away, Donnell. Bu kadar. Hemen, Donnell. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Shadooby! Whoo! Yahoo! Yaşasın! Yeppaa! Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right, now that that's done, Pekala, şimdi bittiğine göre siz ikinizi garaja götürelim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Get you out of our hair. Come on, let's go. Haydi kaldırın k.çınızı. Haydi, gidelim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right, Skip, Robin, why don't you just lay your guns on the counter? Pekala, Skip, Robin, neden sadece silahlarınızı tezgaha koymuyorsunuz? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Excuse me? I like your spunk. Pardon? Cesaretini sevdim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Heavy. Do you believe it? Ağır. Buna inanabiliyor musun? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It's from the dick handbook. He's supposed to say that. S.kik polis el kitabında yazıyor. Böyle söylemesi gerekiyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right, I gave you a chance. Pekâlâ, size bir şans verdim. Onu almak istemiyorsanız, size kalmış. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
How about I give you a chance to get in the fucking garage? Peki ya ben sana şu s.kik garaja gitmen için bir şans versem? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
How about that? Let's just stick to the script. Buna ne dersin? Sadece plana bağlı kalalım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You go get the check, I take them to the garage. Sen çeki getir, ben de onları garaja götüreyim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It'll be easy. Amen. Kolay olacak. Amin. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Robin, you're not gonna make it. Robin, bunu başaramayacaksın. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right. Two of you with me. Tamam. Siz ikiniz benimle geliyorsunuz. Garaja gidiyoruz. Haydi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Why'd you say she ain't gonna make it? What's gonna stop her? Neden ona başaramayacaksın dedin? Onu orada ne durduracak ki? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Five sticks of American powder. Beş adet Amerikan pudrası. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Five sticks? Beş adet mi? Siyah çantada. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
In the desk by the checkbook. Çekmecede, çek defterinin yanında. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You're just trying to fake me out, aren't you? Sadece beni kandırmaya çalışıyorsun, değil mi? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
How would you know how to wire a charge? Bomba bağlamayı nereden bileceksin ki? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I guess nobody told you. Sanırım sana kimse söylemedi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
My friend here was on the bomb squad. Buradaki arkadaşım, bomba imha ekibindeydi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Shit. Robin! Kahretsin. Robin! Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Hey! Hey! Wait! Hey! Hey! Bekle! Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Wait! Wait! Wait! Bekle! Bekle! Bekle! Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Don't! Robin, no! Yapma! Robin, hayır! Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Say to me don't say nothing. You had to tell him. Bana hiçbir şey söyleme deme. Ona söylemen gerekirdi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You want Skip with us or with Robin? Skip'in bizimle mi olmasını istiyorsun yoksa Robinle mi? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Maybe we should just leave. Belki sadece gitmeliyiz. Bekle bir dakika. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
That will I spent all that time getting Mr. Woody Bay Woody'ye imzalatmak için tüm vaktimi harcadığım vasiyet... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
to sign is in that damn desk. ...o s.kilmiş masadaydı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
No, no! Don't! Don't! Hayır, hayır! Yapma! Yapma! Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Hey. Hey. Seni tanıyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You haven't done anything. Hiçbir şey yapmamışsın. İş teklifleri aldım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Don't have one yet that pleases me. Henüz beni memnun edeni çıkmadı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Bet there's still some of Robin in here. Ama burada hâlâ biraz Robin var. Dostum, o her yerdeydi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
But, hey, didn't Skippy say something to you? Ama, Skippy sana bir şey söylemedi mi? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Yeah, he opened his eyes. Evet, gözlerini açtı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Could barely hear him, but I believe his last words were, Onu zar zor duyabildim, ama sanırım son sözleri şöyleydi:... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
"Aw, shit." ..."Hasss.ktir." Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Man got what he deserved. Adamın hak ettiği şey buydu. Ginger ile nasıl gidiyor? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Greta and I are getting an apartment in the county. Greta ve ben ilçede bir daireye çıkıyoruz. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
They gave me my badge back. I'll be going to work in homicide. Rozetimi geri verdiler. Cinayet masasında çalışacağım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You're not being investigated? Soruşturulmuyor musun? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Wendell did say they'd be asking why I was here Wendell, neden evde silahlıydım diye... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
at the house armed. ...soracaklarını söyledi. Yani neden işten çıkarılan bir polisin... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
why a laid off cop is walking around with a piece, huh? ...bir parçayla etrafta dolaştığını açıklamak zorundasın. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Like, what was your intent? Niyetin neydi gibi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Well, I kept it at work. Never used it on the job. Onu hep işyerinde tuttum. İşte hiç kullanmadım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Tell 'em you were taking it home and happened to have it on you. Silahı eve götürdüğünü ve olayların o zaman olduğunu söyle. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You want to get ahead, you have to learn to think devious. İlerlemek istiyorsan dolambaçlı düşünmeyi öğrenmen gerek. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Of course, that could get you into trouble. Tabii ki, bu başına bela da açabilir. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Or get you off the hook. Ya da beladan kurtarır. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All depends on how you look at it, brother. Tamamen nasıl baktığına bağlı, gardaş. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Honkies. Beyazlar. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
But you got the money. Ama para sende. Ben mutluyum, sen mutlusun. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
After all that... Bütün bunlardan sonra... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Well, it looks like things aren't too bad after all. Tüm bunlardan sonra işler çok da kötü değilmiş gibi görünüyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Because you have $900. Çünkü tam 900 doların var. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Holidays, the whole world loves them. Tatil günleri dünyanın her yerinde sevilir. Bayramlar, bütün dünya bayılır onlara. Free Birds-1 2013 info-icon
That's why there are so many. Bu yüzden çok fazla tatil vardır. Bu kadar çok olmasının sebebi bu yüzden. Free Birds-1 2013 info-icon
Christmas. Noel. Paskalya. Noel. Free Birds-1 2013 info-icon
Easter. Paskalya. Free Birds-1 2013 info-icon
Hanukkah. Hanuka. 1 Işık Bayramı. 1 Free Birds-1 2013 info-icon
The one thing they all have in common... Hepsinin tek bir ortak noktası vardır, o da yemek. Şükran Günü gibi mesela. Hepsinin de ortak noktası yemek, Şükran Yemeği gibi. Free Birds-1 2013 info-icon
That's what it's all about. İşte asıl mesele de bu. Her şey bununla ilgili. Free Birds-1 2013 info-icon
A time to sit down over the holiday meal. 1 Tatillerde yemek vakitleri... Oturup yemek yeme günü. Free Birds-1 2013 info-icon
It's everyone's favorite part. ...herkesin en sevdiği bölümdür. Herkesin sevdiği kısımda bu. Free Birds-1 2013 info-icon
Unless of course, you are the meal. Yedikleri siz değilseniz tabii. Elbette yemek siz değilseniz. Free Birds-1 2013 info-icon
My name is Reggie, by the way. Benim adım da Reggie bu arada. Free Birds-1 2013 info-icon
I'm the turkey screaming for his life. Hayatı için bağıran hindiyim. Free Birds-1 2013 info-icon
Thanksgiving is a turkey's worst nightmare. Şükran Günü hindilerin en korkunç kâbusudur. Şükran Günü, bir hindinin en kötü kâbusudur. Free Birds-1 2013 info-icon
And trust me, I've tried to warn them. İnanın bana onları uyarmayı denedim. İnanın, uyarmaya çalıştım. Free Birds-1 2013 info-icon
You don't get it! Anlamıyorsunuz. Bizi yemek için şişmanlatıyorlar. Anlamıyorsunuz. Free Birds-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20364
  • 20365
  • 20366
  • 20367
  • 20368
  • 20369
  • 20370
  • 20371
  • 20372
  • 20373
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim