• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20321

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Right, and since you're afraid to leave, Dışarı çıkmaya korktuğundan en çok sen istemelisin. Franklin Bash-1 2010 info-icon
You're a good lawyer smarter than these two. Sen iyi bir avukatsın Bu ikisine toz yutturursun. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Stanton. Stanton. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yello. Stanton, good morning. Stanton, günaydınlar. Henüz günüm aydın değil. Franklin Bash-1 2010 info-icon
So, tell me, how was your evening? Nasıl geçti akşamınız? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Great. We're sending wine for Christmas. Olağanüstü. Bu Noel tanıdığımız herkese şarap göndereceğiz. Franklin Bash-1 2010 info-icon
So I take it that you weren't there O halde polis Larry'i tutuklarken orada değildiniz? Franklin Bash-1 2010 info-icon
What? No. What happened? Ne? Hayır. Ne oldu? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Apparently, he landed his helicopter Bu sabah helikopterini Beverly Hilton'a indirmiş. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Well, we weren't flying the thing. Biz uçmuyorduk sonuçta. Hatırladığım kadarıyla yani. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Stanton, it was a big night. Stanton, fena bir geceydi. Franklin Bash-1 2010 info-icon
I trusted you two Size epey kârlı olabilecek bir işi emanet etmiştim. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Now he equates Infeld Daniels with sitting in a cell. Şimdi Infeld Daniels'ı nezarete atılmakla eşdeğer görüyor. Franklin Bash-1 2010 info-icon
So, go get him out. Gidin çıkarın adamı. Franklin Bash-1 2010 info-icon
We're on it. Hemen ilgileniyoruz. Franklin Bash-1 2010 info-icon
That's bad. ...ne bileyim, ben şu an çalışıyor olurdum. Fena oldu. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Are you wearing eyeliner? Sen göz kalemi mi sürdün? Franklin Bash-1 2010 info-icon
No. Are you wearing lipstick? Hayır. Sen ruj mu sürdün? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Our new partners. Ortağımız olacak adamlara bak. Firmanın ortaklık önermeden... Franklin Bash-1 2010 info-icon
requires a 5 year probationary period ...5 yıllık bir deneme devresi istemesinin bir sebebi var. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Ah, not anymore. Karp tekliflerde çok iyi, dava celplerinde de. Artık yok. Yönetmelikte bir değişiklik mi ne olmuş. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Damien, you know, you and they Damien, senin onlarla çok... Franklin Bash-1 2010 info-icon
you have a highly complex relationship. ...karmaşık bir ilişkin var. Franklin Bash-1 2010 info-icon
But the ancient bristlecone pine Ama dikenli çam, kutup ispinozu olmadan yaşayamaz. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yeah, super. Look, there's a potentially lucrative client Tamam, anlaşıldı. Dinle, hayli kârlı olabilecek... Franklin Bash-1 2010 info-icon
cooling his heels in lock up. ...bir müşterimiz şu anda nezarette şaşakalmış halde. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Listen, I can't go, I have a meeting with Ben gidemem ki. Toplantım var. Ben kendimi kastetmiştim. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Fine, Damien. Nasıl biliyorsan öyle yap, Damien. Franklin ve Bash'in... Franklin Bash-1 2010 info-icon
unless you're absolutely certain ...kayalıklara çarpacağından emin olmadan sabote etme ama! Franklin Bash-1 2010 info-icon
How about the minty ones? Naneli olan ne diyorsun? Trans yağ var onda. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Now get us in front of judge Mosley. Hakim Mosley'nin karşısına çıkar şimdi bizi. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Gentlemen, are we ready? Beyler, hazır mıyız? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Your honor, while Mr. Reynolds Sayın hakim, helikopterin idaresi Bay Reynolds'da... Franklin Bash-1 2010 info-icon
it was the pilot's obligation not to land it. ...olsa bile, pilot indirmeme inisiyatifini kullanmalıydı. Franklin Bash-1 2010 info-icon
After all, the Beverly Hilton is a high end establishment Sonuçta Beverly Hilton da konuklarına helikopter pisti... Franklin Bash-1 2010 info-icon
I'm never gonna go there again, ever. Bir daha gitmeyeceğim oraya. Asla. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Given the misunderstanding, I'm inclined to recommend a warning. ...olduğu kanaatindeyim ve ihtarla serbest bırakıyorum. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yeah, I can understand why. Risky move. Nedenini anlayabiliyorum. Çok riskli bir harekettii. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Do you have any Advil? Ağrı kesicin var mı? Yok. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Maybe pick up some of that spicy pho soup, too. Baharatlı Pho çorbası da al. Ben şu ikisiyle konuşacağım. Franklin Bash-1 2010 info-icon
We launched a new microbrew six months ago, Kurt's Amber Ale. Altı ay önce Kurt's Amber Ale adlı yeni bir bira çıkardık. Franklin Bash-1 2010 info-icon
I'm gonna be in town awhile. I'd like to see you work. Bir süre buralarda olacağım. Çalışmanızı görmek istiyorum. Franklin Bash-1 2010 info-icon
If it does, yeah, you're hired. Zor. Sende durumlar nasıl? Franklin Bash-1 2010 info-icon
All right. [ Laughs ] Pekala. Hadi o zaman. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Oh. [ Clears throat ] How do I get out of here? Ne taraftan çıkıyorum? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Go down that way, take the elevator to the parking garage. Bu taraftan ilerle asansörle otoparka in. Franklin Bash-1 2010 info-icon
No. No, that's the judge's chambers. Hayır, orası değil. Franklin Bash-1 2010 info-icon
The elevator. Elevator. Hayır orası hakimin odası. Asansöre. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Right by the hooker. Yep. Fahişenin hemen yanında. Evet. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yes. Yes. Yaşasın be, yaşasın. Dostum, gitmemiz lâzım. Franklin Bash-1 2010 info-icon
It's gonna be weird if we go Ama öyle gidersek olmaz Evet, bu taraftan gidelim. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Carmen, you're the best. Carmen, bir tanesin. Franklin Bash-1 2010 info-icon
No. Bye. Hayır. Görüşürüz. Franklin Bash-1 2010 info-icon
You get the cellphone footage of keg man? Fıçı Adam'dan cep telefonu görüntülerini aldın mı? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yep. Dope. Evet. Aslansın. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Also filed a pitchess motion on officer Wendy. Pitchess talebinde de bulundum. Franklin Bash-1 2010 info-icon
You know, it's not like Facebook, Sonuçta Facebook değil; tatilde bikinili resimleri yok. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Stop. 9 out of 10 cops have misconduct complaints. Saçmalama. 10 polisin 9'una görevini istismar etmekten... Franklin Bash-1 2010 info-icon
She tried to put Robbie in an armbar, ...şikayet gelir. Robbie'ye kaba kuvvet kullanmış... Franklin Bash-1 2010 info-icon
If she doesn't, she will now. Olmasa da, bunda sonra olacak. Franklin Bash-1 2010 info-icon
That's really good. Çok güzelmiş. Mayamız eşsiz köpüğünü veriyor. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Uh, we're looking for Joan Harris, the owner. Bu müessesenin sahibi Joan Harris'le görüşecektik. Franklin Bash-1 2010 info-icon
You got her. What can I do for you guys? Buyrun, benim? Ne isteğiniz vardı? Franklin Bash-1 2010 info-icon
I'm afraid not. Maalesef. Pacific Shores tarifin tüm haklarına sahip. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Not Kurt, my father, the brewer? Birayı yapan babam Kurt değil mi ve de? Franklin Bash-1 2010 info-icon
into the golden state brew off. ...Bira Yarışması'na sokmuş. Kendisine verilen şartnameyi... Franklin Bash-1 2010 info-icon
relinquishing all trademark and ownership to Kurt's Amber Kurt's Amber'ın markasını ve tüm mülkiyet haklarını... Franklin Bash-1 2010 info-icon
in exchange for $30,000 in prize money. ...30.000 dolar ödül parası karşılığında devretmiş. Franklin Bash-1 2010 info-icon
This is insane. Akıl alır gibi değil. Birayı bir ahırda yapıyorum ben. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Can I keep these? Bende kalabilir mi acaba? Amcam avukat, o da baksın. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Sure. Hey, dude. Olur. Dostum, duruşmamız var. Franklin Bash-1 2010 info-icon
I wouldn't waste money fighting it. Ben olsam paramı ziyan etmem. Peki. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Robbie Ambriano did not resist arrest Robbie Ambriano tutuklanmaya karşı koymadı, çünkü... Franklin Bash-1 2010 info-icon
because he never thought he was under arrest. ...tutuklandığını düşünmedi. Franklin Bash-1 2010 info-icon
He thought officer Cowell was a civilian in a police costume. Memur Cowell'ın polis kostümlü bir sivil olduğunu düşünmüştü. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Was that foolish? Aptalca bir davranış mı? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Yes. Evet. Peki suç teşkil eder mi? Hayır, etmez. Franklin Bash-1 2010 info-icon
No. Just watch, okay? İzlemekle yetin sadece. Franklin Bash-1 2010 info-icon
And rather than taking the time İşini makul bir şekilde açıklayacağı yerde... Franklin Bash-1 2010 info-icon
This is the weirdest courtship I've ever seen. Bu kadar tuhaf bir kur yapma sahnesi hiç görmemiştim. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Shut up. Saçmalama. Belgesel izliyor gibiyim. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Are you gonna bite her? Isıracak mısın? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Mr. Bash, are you prepared to call your first witness? Bay Bash, ilk tanığınızı çağırmaya hazır mısınız? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Your honor, have you had time to review our pitchess motion? Sayın hakim, Pitchesss talebimizi incelediniz mi? Franklin Bash-1 2010 info-icon
I don't want him in my file. Dosyamda istemiyorum onu. Kaliforniya eyaleti de... Franklin Bash-1 2010 info-icon
Neither does the state of California, officer. ...istemiyor, memur hanım. Kusura bakmayın Bay Bash... Franklin Bash-1 2010 info-icon
but without prior evidence of misconduct ...ancak Memur Cowell'ın görevini istismar ettiğine... Franklin Bash-1 2010 info-icon
on the part of officer Cowell, her police file stays closed. ...dair kanıtınız yoksa, polis dosyası kapalı kalacak. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Well, in that case, your honor, I'd like to call officer Cowell Sayın hakim, Memur Cowell'ı kürsüye çağırıyorum o halde. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Unfortunately, none of our video captured Maalesef görüntülerde polis kostümlü diğer kadınlar... Franklin Bash-1 2010 info-icon
I mean, it must have been crazy. Curcuna olmuş. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Especially for someone who weighs, what, a buck 20? 15? Özellikle 52 54 kiloluk bir kadın için? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Objection. Argumentative. Ben ilgilenirim. İtiraz ediyorum. Vekil tartışmacı davranıyor. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Complimentary. Övgü maksatlı söylemiştim. Franklin Bash-1 2010 info-icon
Mr. Bash, is there a point? Bay Bash, bir amacınız var mı? Evet, sayın hakim. Franklin Bash-1 2010 info-icon
I suspect my client didn't know he was being arrested Memur Cowell korktuğu ve aşırı tepki verdiği için... Franklin Bash-1 2010 info-icon
because officer Cowell was scared and overreacted. ...müvekkilimin tutuklandığını anlamadığını iddia ediyorum. Franklin Bash-1 2010 info-icon
I reacted the same as I always do. Her zamankinden farklı olmayan bir tepki verdim. Franklin Bash-1 2010 info-icon
"The same as you always do." "Her zamankinden farklı olmayan." Ne zaman bu? Franklin Bash-1 2010 info-icon
Officer Cowell compared Memur Cowell bu tutuklamayı öncekilerle kıyasladı. Franklin Bash-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20316
  • 20317
  • 20318
  • 20319
  • 20320
  • 20321
  • 20322
  • 20323
  • 20324
  • 20325
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim