Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20308
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They were both run out of the medical profession, right? | İkisi de profesyonel tıbbın dışına çıktılar, haksız mıyım? | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| And Frankenstein was run out of his country as well. | Ayrıca Frankenstein ülkesinden de kaçtı. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| The church, in particular, pilloried him. | Kilise de onu özellikle teşhir etti. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| The devil's disciples, the pair of them. | İkisi de şeytanın müridi. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Of course, it was the work that Brandt... | Tabii ki Brandt'ın üzerinde çalıştığı iş... | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| ...was engaged on that sent him mad, you know. | ...kendisini delirtmeye yetti anlayacağınız üzere. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Well, it must have been. Excuse me. | Böyle de olması gerekiyordu. Affedersiniz. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I didn't know that you were doctors. | Sizlerin doktor olduğunu bilmiyordum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Doctors? We're not doctors. | Doktor mu? Biz doktor değiliz. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I beg your pardon. I thought you knew what you were talking about. | Affedersiniz. Ne hakkında konuştuğunuzu biliyorsunuz sanmıştım. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| You're damn rude, sir. | Çok kabasınız, bayım. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Stupidity always brings out the worst in me. | Aptallık bana en kötüyü çağrıştırır. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Stupidity? Yes, stupidity. | Aptallık mı? Evet, aptallık. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It is fools like you who have blocked progress throughout the ages. | Çağlar boyu sizin gibi aptallar gelişimin önüne engel oldular. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| You make pronouncements on half facts that you don't understand. | Anlamadığınız tamamlanmamış gerçekler üzerinden resmi açıklama yapıyorsunuz. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I find your tone and manner highly objectionable, sir. | Üslubunuzu ve tarzını çok nahoş buluyorum, bayım. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| But if you wish to involve yourself in an argument about it, pray... | Eğer siz de bu konuyla ilgili bir tartışmaya katılmak istiyorsanız, lütfen... | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| ...explain the word "progress" in this context. | ..."Gelişim" ile ilgili görüşünüzü bu bağlamda açıklayınız. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| You wouldn't understand it. | Bunu anlayamazsınız. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I will give you a parallel that you may just appreciate. | Ama size anlayabileceğiniz paralel bir şey söyleyeceğim. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Had man not been given to invention and experiment... | Eğer birilerine buluş ve deney bahşedilmemiş olsaydı... | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| ...then tonight you would have eaten dinner in a cave. | ...o zaman bu gece ki yemeklerinizi mağarada yiyor olacaktınız. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| You would've strewn the bones about the floor... | Kemikleri yere serpecektiniz... | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| ...then wiped your fingers on a coat of animal skin. | ...sonra da ellerinizi hayvan derisine silerdiniz. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| In fact, your lapels do look somewhat greasy. Good night. | Aslına bakarsanız yakanız hala biraz yağlı, iyi geceler. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| How was your day? Terrible. | Günün nasıl geçti? Berbat. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| But a kiss and a drink will help me forget all about it. | Fakat bir öpücük ve içki her şeyi unutmama yardım edecektir. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I think the drink can wait. If you want to go to the theater tonight... | Sanırım içki bekleyebilir. Bu akşam tiyatroya gitmek istiyorsan... | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| ...you'd better have that drink. Come here. | ...biraz içki içsen daha iyi olur. Buraya gel. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Anna, you're looking very beautiful tonight. | Bu akşam çok güzel görünüyorsun, Anna. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Thank you, Dr. Holst. So let's put the tickets on the fire. | Teşekkürler, Dr. Holst. O zaman şu biletleri ateşe atalım. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Karl, it took me two hours to get ready this evening. | Bu akşam hazırlanmam iki sat sürdü, Karl. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| And I would like to go to the theater. | Ayrıca tiyatroya da gitmek istiyorum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I'll get you that drink. Right. | Sana içki getireceğim. Peki. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Darling, I had a letter from Mother this morning. | Bu sabah annemden bir mektup aldım, hayatım. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| She sounds so much better, I can't believe it. | Çok daha iyi görünüyordu, buna inanamıyorum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Darling, I've told you before not to set your hopes too high. | Hayatım, sana daha önce de çok fazla beklenti içinde olmamanı söyledim. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| As yet, there's no cure for her, just temporary relief. | Henüz onun için bir tedavi yok. Sadece geçici rahatlamalar oluyor. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I heard from the hospital treasurer as well. | Hastanenin veznedarından da duymuştum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| The fees are going up again. | Ücretler yine artıyormuş. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It's... It's dreadful that you have to buy a life. | Bir..bir hayat satın almak zorunda kalmak çok korkunç. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| So long as nerve specialists are in short supply, we'll have to pay a high price. | Nörologların kısıtlı kaynakları olduğu için yüksek ücretler vermek zorunda kalacağız. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Luckily for us, that's no problem. But I worry in case you're discovered. | Neyse ki bizim açımızdan bir problem yok. Yakalanma ihtimaline karşı endişeleniyorum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It's dangerous, isn't it? It isn't dangerous, darling. I promise you. | Bu çok tehlikeli, değil mi? Tehlikeli değil, hayatım. Söz veriyorum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I've been getting away with it for a year, so stop worrying about it. | Bir senedir hiç yakalanmadım, endişelenmeyi bırak artık. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| But if you're caught... I won't get caught. | Ama eğer yakalanırsan... Yakalanmayacağım. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I'm in charge of the drugs department, I add a figure here, subtract one there. | Narkotik bölümün sorumlusu benim, bir şeyler ayarlarım, Anna. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It's all right, Anna. Really. | Problem yok, Anna. Gerçekten. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It's the only way to get the money to keep your mother where she is. | Anneni hala orada tutabilmenin tek yolunun bu olduğunu düşünüyorum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| The illegal drug market is one source where money never dries up. | Yasadışı ilaç pazarı paranın suyunu çekmeyeceği bir kaynak. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Lock this packet in a bureau, Anna, will you? | Bu paketi çekmecene kilitler misin, Anna? | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| There's no point in taking it to the theater. | Bunu tiyatroya götürmenin bir anlamı yok. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Where the devil is it? | Nerede bu lanet olasıca? | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Where did I take my coat off? On the doorstep. | Ceketimi nerede çıkardım? Kapıdan girmeden önce. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It must have fallen out there, or in the hall. | Orada düşürmüş olmalıyım ya da antrede. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Good evening. I found this on the doorstep. | İyi akşamlar. Bunu kapının önünde buldum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It appears to have come from the Holburg Mental Hospital. | Holburg Akıl Hastanesine ait gibi görünüyor. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Would it belong to anyone in the house? Yes, thank you. It's mine. | Bu evde kalanlardan birine ait olabilir mi? Evet, o benim. Teşekkürler. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Good evening, Mr. Fenner. This is my fiancé, Dr. Karl Holst. | İyi akşamlar, bay Fenner. Bu benim nişanlım, Dr. Karl Holst. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| How do you do? It's a pleasure to meet you. | Nasılsınız? Sizinle tanışmak ne güzel. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| How do you do? | Siz nasılsınız? | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| The box, please. Oh, yes, of course. I'm sorry. | Kutu, lütfen. Ah, evet, affedersiniz. Kusura bakmayın. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It's cocaine. Isn't it? Yes, as a matter of fact, it is. | Bu kokain, değil mi? Evet, aslına bakarsanız, öyle. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| We've tickets for the theater this evening, and we're already a little late. | Bu gece tiyatroya gidiyoruz bay Fenner, zaten biraz geç kaldık. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Do you work at the asylum? Yes, I do. Now, if you... | Akıl hastanesinde mi çalışıyorsunuz? Evet, öyle. Şimdi izin veri... | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Dedicated men, mental health doctors. Not a very pleasant job, I should imagine. | Adanmış adamlar, akıl sağlığı doktorları. Hiç hoş bir iş değil, tahmin edebiliyorum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It isn't. Get your coat, Anna. We'd better go. | Öyle değil. Paltonu giy, Anna. Çıksak iyi olacak. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I trust your mother is not too ill, Miss Spengler. | Annenizin çok hasta olmadığına inanıyorum, bayan Spengler. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Doctor, is the Hippocratic oath no longer taken in the profession? | Artık uzmanlıkta Hipokrat yemini edilmiyor mu, doktor? | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| What do you mean? What I said. | Ne demek istiyorsunuz? Söylediğimi. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Of course it's still taken. Oh, I see. | Tabii ki hala ediliyor. Evet, anlıyorum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Then I fancy you do not number yourself among the dedicated men? | O zaman kendinizi adamış adamların arasında saymadığını farz ediyorum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Mr. Fenner, forgive me, but I can't stand here all night... | Bay Fenner, kusura bakmayın ama tüm gece burada dikilerek... | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| ...talking gibberish with you. Come along, Anna. | ...sizinle anlamsız şeyler konuşmayacağım. Hadi, Anna. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Neither of you are going anywhere tonight. | Bu gece ikiniz de hiçbir yere gitmiyorsunuz. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| How dare you? What right..? I have every right. | Bu ne cüret? Buna ne hakkınız var? Her şeye hakkım var. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| You're both engaged in highly illegal business. | İkiniz de son derece yasadışı işlerle meşgulsünüz. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Illegal business? What do you mean? | Yasadışı işler mi? Ne demek istiyorsunuz? | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Come now, Miss Spengler. You know what I'm talking about. | Hadi ama bayan Spengler. Neyden bahsettiğimi biliyorsunuz. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| All right, so you overheard a conversation. Prove it. | Anlaşılan konuşmalarımıza kulak misafiri oldunuz. Kanıtlayın o zaman. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| The Narcotics Bureau would prove it in no time at all. | Narkotik büro bunu kısa bir sürede ispatlayamayacaktır. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It's uncanny how they discover irregularities in their record books. | En sonunda, kayıtlarındaki yolsuzlukları nasıl buldukları biraz esrarengizce olur. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Haven't you noticed? | Dikkat etmedin mi? | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| The penalties for drug trafficking in this country are the harshest in Europe. | Uyuşturucu satışının cezasını Avrupada en katı uygulayan ülke burası. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| As a medical man, you would get not less than 20 years. | Bir tıp adamı olarak alacağın ceza 20 yıldan az olmaz. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| And you, my dear Miss Spengler, would get at least 10. | Ve siz de bayan Spengler, en az 10 yıl alırsınız. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Can you imagine what you would look like after 10 years in prison? | Hapishanede geçen 10 yıldan sonra neye benzeyeceğinizi hayal edebiliyor musunuz? | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I'm sure you can, doctor. | Siz tahmin edebilirsiniz doktor. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| How much do you want? Oh, I want no money. I want your help. | Ne kadar istiyorsunuz? Para istemiyorum. Yardımınızı istiyorum. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| What sort of help, for God's sake? | Allah aşkına, nasıl bir yardım istiyorsunuz? | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Don't invoke the Almighty. I should think he's very angry with you at the moment. | Allah'a yakarma. Eminim şuanda senin için baya öfkelidir. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Both of you, and listen to what I have to say. | İkiniz de. Ve söyleyeceklerimi dinleyin. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| I can tell you if there was an official body to complain to... | Size şunu söyleyebilirim ki, eğer şikayet edebileceğim bir karar mercii olsaydı... | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| ...I would have you closed down. | ...yerinizi derhal kapattıracaktım. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| We've lived here long enough to regard the place as home. | Burayı evimiz gibi sayacak kadar uzun zamandır burada yaşıyoruz. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| To be thrown into the street without reasonable warning is utterly disgraceful. | Geçerli bir uyarı olmadan bu şekilde sokağa atılmak tamamen utanç verici. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| And I think in our own small way, we've been very kind to you over the years. | Ayrıca kendimize göre de, sana yıllarca çok nazik davrandık. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| This is an appalling way to treat us. | Bize davranış biçimin çok kötü. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| It makes a mockery of all trust and standards of decency. | Bu; nezaket kuralları ve güveni hiçe sayan bir davranış. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 | |
| Thank you, Anna. Thank you very much. | Teşekkürler, Anna. Çok teşekkür ederim. | Frankenstein Must Be Destroyed-1 | 1969 |