• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20124

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You were seized by a jealous rage. Kıskançlık krizine tutuldunuz. Forever-1 2014 info-icon
No one's accusing you of murder. Sizi cinayetle suçlayan yok. Forever-1 2014 info-icon
Belinda's death was an accident. Belinda'nın ölümü bir kazaydı. Hasarları düşüşten kaynaklı olabilir. Forever-1 2014 info-icon
I was drunk when I showed up. İçeri girdiğimde sarhoştum. Forever-1 2014 info-icon
Get... off! Def ol! Forever-1 2014 info-icon
Belinda slipped and hit her head. Belinda kayıp kafasını vurdu. Forever-1 2014 info-icon
I tried to help her, but... Yardım etmeye çalıştım ama... Arka bahçeye gömdünüz. Forever-1 2014 info-icon
Tell me... Söylesenize... Forever-1 2014 info-icon
What happened to the nurse that was taking care of Belinda? Belinda'yla ilgilenen hemşireye ne oldu? Forever-1 2014 info-icon
Who? Kiminle? Tanımıyordum. Forever-1 2014 info-icon
30 something. Otuzlarındaydı. Koyu saçlı, tıfıl. ...beyefendi sakinleştikten sonra tekrar gel. Forever-1 2014 info-icon
As soon as they were gone, I went in Onlar gider gitmez içeri girip Belinda'yla çıktım. Forever-1 2014 info-icon
And the nurse, she... she never returned? Hemşire bir daha dönmedi mi? Forever-1 2014 info-icon
No. Dönmedi. Ama ev sahibesi geldi. Forever-1 2014 info-icon
She was the only other person that lived out that way. O bölgede yaşayan tek insan oydu. Forever-1 2014 info-icon
She knocked, Kapıyı çaldı, ben de gitmesini bekledim. Forever-1 2014 info-icon
And then I... Sonra Belinda'yı gömdüm. Forever-1 2014 info-icon
That doesn't make any sense. Çok mantıksız. Doğru söylüyorum. Forever-1 2014 info-icon
No, no, you said that the nurse left with a man. Hayır, hemşirenin bir adamla gittiğini söylediniz. Forever-1 2014 info-icon
How long after did the landlady knock? Ne kadar sonra ev sahibesi geldi? Forever-1 2014 info-icon
A couple minutes. Birkaç dakika. Taş çatlasa beş. Forever-1 2014 info-icon
She lived on a dead end road, Çıkmaz bir yolda yaşıyordu, kilometrelerce başka mülk yoktu. Forever-1 2014 info-icon
Why would the landlady knock? Ev sahibesi niçin kapıyı çalsın? Forever-1 2014 info-icon
Surely, she would have seen her driving the other direction, Elbette diğer yöne gittiklerini görmüştü ama... Forever-1 2014 info-icon
She never made it down the road. ...yoldan inememiş olabilir. Forever-1 2014 info-icon
According to the sheriff, Şerife göre, Abraham'ın annesi bir adamla gitmiş. Forever-1 2014 info-icon
And then... I heard. Sonra da... Duydum. Forever-1 2014 info-icon
We need a map. Harita gerek. Forever-1 2014 info-icon
her car would have had to go off the road somewhere... ...arabası bir yerde yoldan çıkmıştır. Burada. Forever-1 2014 info-icon
Oh, no. Olamaz. Ne oldu? Forever-1 2014 info-icon
Hang on a second. Henry. Bir saniye. Henry. Forever-1 2014 info-icon
Instead of just thinking about me Kendimi ve gelecekteki kalp kırıklıklarını düşünmek yerine... Forever-1 2014 info-icon
I realize that you're here... now. ...şu an burada olduğunun farkındayım. Forever-1 2014 info-icon
Yes. Evet, şu an buradayım. Forever-1 2014 info-icon
Wait. Bekle, bir saniye karışmayalım. Forever-1 2014 info-icon
I don't know what the future holds. Gelecek ne getirecek bilemem ama yaşadığım sürece... Forever-1 2014 info-icon
I will always love you... ...seni seveceğim. Sonsuza dek. Forever-1 2014 info-icon
Henry. Henry, istemiyorsan şimdi yapmak zorunda değiliz. Forever-1 2014 info-icon
Remains of a Jane Doe, age 65 to 75. İsimsiz kadından kalanlar. 65 75 yaşlarında. Forever-1 2014 info-icon
Fractured sternum. Kırık göğüs kemiği. Cinayet silahı. Forever-1 2014 info-icon
Impact to the steering column, Baş sütuna alına darbe, iç kanamaya yol açıyor. Forever-1 2014 info-icon
The cut to her lingual bone suggests Dil kemiğindeki kesik, ön cama fırladığında... Forever-1 2014 info-icon
when she was thrown through the windshield, ...boğazının kesildiğini ve büyük kan kaybını gösteriyor. Forever-1 2014 info-icon
You, uh, disagree with my assessment? Değerlendirmeme itirazın mı var? Forever-1 2014 info-icon
I'm sorry, but, uh, with all due respect, Özür dilerim ama tüm saygımla... Forever-1 2014 info-icon
it appears that the victim's ribcage is broken, ...kurbanın kaburgasının küçük ve yumuşak bir şey tarafından kırıldığı görülüyor. Forever-1 2014 info-icon
A hand, maybe. El olabilir. Ne diyorsun? Forever-1 2014 info-icon
Well, the sheriff did say Şerif arabada, Abraham'ın annesinin yanında birinin olduğunu söylemişti. Forever-1 2014 info-icon
The break is consistent with chest compressions. Kırık, göğüs baskısına uyuyor. Forever-1 2014 info-icon
He kidnapped her, forced her off the road. Onu kaçırdı, yoldan çıkardı. Niye kurtarsın ki? Forever-1 2014 info-icon
Because the cut to her throat was not made by the windshield. Çünkü boğazındaki kesiğin sebebi ön cam değildi. Forever-1 2014 info-icon
Look at the hyoid under magnification. Hiyoid kemiğine büyüteçle bak. Forever-1 2014 info-icon
I'm sorry, Henry, but the cut was made by... Üzgünüm Henry ama kesiğin sebebi... Bıçak. Forever-1 2014 info-icon
Very good, Lucas. Aferin Lucas. Forever-1 2014 info-icon
Well, I learned from the best. En iyisinden öğrendim. Forever-1 2014 info-icon
Which is why it's my professional opinion Bu yüzden profesyonel görüşüm, kesiğe bakılırsa... Forever-1 2014 info-icon
Abe's mother slit her own throat. ...Abe'in annesinin kendi boğazını kestiğidir. Forever-1 2014 info-icon
Are you saying that she crashed, was ejected from the car, Çarpıştığı, arabadan çıkartıldığı... Forever-1 2014 info-icon
resuscitated, only to then take her own life? ...ve kendi canını alması için diriltildiğini mi söylüyorsun? Forever-1 2014 info-icon
Why would somebody do that? Biri neden böyle yapsın? Forever-1 2014 info-icon
To get away from someone. Birinden kaçmak için. Forever-1 2014 info-icon
The man who showed up to Abigail's cottage Abigail'in kulübesine gelip onu kaçıran adam... Forever-1 2014 info-icon
It wasn't the judge, who confessed to the hit and run, ...vur kaçı itiraf eden hakim de Belinda'yı öldürdüğünü itiraf eden şerif de değildi. Forever-1 2014 info-icon
We've run out of suspects, Abe. Şüphelilerimiz bitti Abe. O gecede rol alan başka kim var? Forever-1 2014 info-icon
Other than the man that Teddy ran down out on the road? Çarpışan Teddy'den başka. Forever-1 2014 info-icon
The motorcyclist? Motorcu mu? Evet, ortak payda o. Forever-1 2014 info-icon
He's the one that ties everyone together. Herkesi bir araya getiren o. Forever-1 2014 info-icon
Everything that happened on the night of April 7, 1985, 7 Nisan 1985 gecesi olan her şey, ona dayalıydı. Forever-1 2014 info-icon
"Ruptured spleen, fractured skull, "Kopuk dalak, kırık kafatası, iç kanama..." Bunlar annenin notları. Forever-1 2014 info-icon
She was a damn fine nurse, Feci hemşireymiş ama bu adamı hiçbir şey kurtaramazmış. Forever-1 2014 info-icon
So, where's his death certificate? Ölüm belgesi nerede peki? Kaybolmuş olabilir. Forever-1 2014 info-icon
On Abigail's watch? Not likely. Abigail'in nöbetinde mi? Hiç sanmam. Forever-1 2014 info-icon
She approximated the unknown patient to be in his 30s. İsimsiz hastanın yaklaşık otuzlarında olduğunu belirtmiş. Forever-1 2014 info-icon
Described the John Doe as having dark hair. İsimsiz adamın koyu saçlı olduğunu söylemiş. Forever-1 2014 info-icon
What is it, Henry? Ne oldu Henry? Forever-1 2014 info-icon
I need a moment alone, Abe. Biraz yalnız kalmalıyım Abe. Forever-1 2014 info-icon
What's wrong, pops? Ne oldu baba? Müsaade et! Forever-1 2014 info-icon
Hello, Henry. Alo Henry. Forever-1 2014 info-icon
I suppose this means you've finally figured it out. Bu, nihayet çözdüğün anlamına geliyor sanırım. Forever-1 2014 info-icon
You killed Abigail, you son of a bitch. Abigail'i sen öldürdün şerefsizin evladı. Forever-1 2014 info-icon
If you want to know what really happened that night, O gece olanları öğrenmek istiyorsan baştan başlayayım. Forever-1 2014 info-icon
As you know, I was struck while riding a motorcycle. Bildiğin üzere, motosiklet sürerken kaza geçirdim. Forever-1 2014 info-icon
Fate intervened. Kader araya girdi. Forever-1 2014 info-icon
A very kind and skilled nurse saved my life. Oldukça nazik ve yetenekli bir hemşire hayatımı kurtardı. Forever-1 2014 info-icon
We're going to fix you up, you hear? Seni iyileştireceğiz, duydun mu? Forever-1 2014 info-icon
When she came to check on me later, Daha sonra bana bakmaya geldiğinde... Forever-1 2014 info-icon
I made a very strange request. ...çok garip bir ricada bulundum. Forever-1 2014 info-icon
No, you don't understand. Hayır, anlamıyorsunuz. İyileşeceksiniz. Forever-1 2014 info-icon
When I told her my story... that I was an immortal... Ona hikâyemi, ölümsüz olduğumu... Forever-1 2014 info-icon
And would come back to life without a scratch on my body, ...hayata tek sıyrıksız döneceğimi anlattığımda... Forever-1 2014 info-icon
the nurse did a very strange thing. ...hemşire çok garip bir şey yaptı. Forever-1 2014 info-icon
She believed you. Sana inandı. Forever-1 2014 info-icon
Because she'd already heard it from you. Bunu senden duymuştu zaten. Forever-1 2014 info-icon
Nurse Blake. Mind helping me? Hemşire Blake, yardım eder misiniz? Forever-1 2014 info-icon
That's when I knew what I had to do to find you, Henry. Seni bulmak için ne yapmam gerektiğini anlamıştım Henry. Forever-1 2014 info-icon
When she saw that I was gone, she understood. Benim yok olduğumu gördüğünde anladı. Forever-1 2014 info-icon
She didn't want me to find you. Seni bulmamı istemedi. Forever-1 2014 info-icon
Abigail thought that I meant you harm. Abigail seni inciteceğimi sandı. Forever-1 2014 info-icon
Who is he? Kim o? Ne dediğini bilmiyorum. Forever-1 2014 info-icon
I'm not the first immortal that you've met. Tanıştığın ilk ölümsüz ben değilim. Adını istiyorum. Forever-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20119
  • 20120
  • 20121
  • 20122
  • 20123
  • 20124
  • 20125
  • 20126
  • 20127
  • 20128
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim