Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20123
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I've found the perfect place for us here in the country." | Bu ülkedeki bizim için en mükemmel yeri buldum." | Forever-1 | 2014 | |
| and her flower garden and root cellar down by the river, | ...ve nehrin yanındaki yer altı mahzenini tasvir ettikçe etmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| saying that she wanted us to be a family again. | Tekrar aile olmamızı istediğini söylemiş. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, but I'm afraid that's... not all it means. | Ama korkarım ki tüm anlamı bu değil. | Forever-1 | 2014 | |
| The fact that she never sent the letter | Mektubu hiç göndermediğine göre, korkunç bir şey olmuş. | Forever-1 | 2014 | |
| Hey. Guys. I think I found something in the dirt. | Beyler, toprakta bir şey buldum. Baksanıza. | Forever-1 | 2014 | |
| A piece of jewelry off the victim. | Kurbandan çıkan bir mücevher parçası. Küpe gibi. | Forever-1 | 2014 | |
| No, it's a tiepin. | Hayır, bu kravat iğnesi. Üstünde bir yazı var. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, some sort of a motto. | Evet, bir tür özlü söz. Latince mi? | Forever-1 | 2014 | |
| "Under God she flourishes." | "Güzelleşti Tanrı'nın altında." | Forever-1 | 2014 | |
| Whose motto is that? | Bu kimin sözü? | Forever-1 | 2014 | |
| Good work, Lucas. | Aferin Lucas. Bunu Dedektif Martinez'e araştırtayım. | Forever-1 | 2014 | |
| It's from an eating club at Princeton, | Princeton'daki yemek kulübünden, Belinda Smoot'un mezarında bulundu. | Forever-1 | 2014 | |
| Get out of my chambers. | Odamdan çıkın. | Forever-1 | 2014 | |
| Not until you tell me what happened that night. | O gece olanları anlatana kadar olmaz. Anlattım ya. | Forever-1 | 2014 | |
| You hit a motorcyclist, and your companion got hurt. | Bir motorcuya çarptın, dostun yaralandı. Onu acile götürüp konuşmamasını söyledin. | Forever-1 | 2014 | |
| You threatened her. | Onu tehdit ettin. | Forever-1 | 2014 | |
| A life of doling out justice from on high. | Tanrının adaletinin yanında avare gezen bir hayat. | Forever-1 | 2014 | |
| But where's the justice for Belinda?! | Belinda'nın adaleti nerede peki? Hiç alakam yok, yemin ederim! | Forever-1 | 2014 | |
| The nurse whose cottage | O gece Belinda öldürüldüğünde kulübedeki hemşireye ne yaptın? | Forever-1 | 2014 | |
| What did you do to her?! | Ne yaptın ona? | Forever-1 | 2014 | |
| You okay, judge? | İyi misiniz hakim? Evet. | Forever-1 | 2014 | |
| What did you do to the nurse?! | Hemşireye ne yaptın? | Forever-1 | 2014 | |
| He's all yours. | Tamamen sizindir. | Forever-1 | 2014 | |
| I shouldn't have accosted a federal judge | Sana danışmadan federal bir hakime yaklaşmamalıydım. | Forever-1 | 2014 | |
| Henry, what's going on? | Henry, ne oluyor? | Forever-1 | 2014 | |
| I told you... Abe's my oldest, closest friend, | Dedim ya. Abe benim en eski, en yakın dostum... | Forever-1 | 2014 | |
| and his mother's disappearance is a festering wound. | ...ve annesinin kayboluşu kapanmayan bir yara. | Forever-1 | 2014 | |
| No. Why does a 30 year old case have you acting like this? | Hayır, neden 30 senelik kapanmamış bir dava sana böyle yaptırıyor? | Forever-1 | 2014 | |
| Abe's mother. | Abe'in annesi. Hayır, senin için kimdi? | Forever-1 | 2014 | |
| Martinez. | Martinez. | Forever-1 | 2014 | |
| Yep. | Tamam. Yoldayım. | Forever-1 | 2014 | |
| Judge Graves just walked into the station house. | Hakim Graves az önce merkeze girmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| I know my rights, detective. | Haklarımı biliyorum dedektif. | Forever-1 | 2014 | |
| Belinda Smoot wasn't some, uh, girl who I met at a party. | Belinda Smoot partide tanıştığım bir kız değildi. | Forever-1 | 2014 | |
| We had known each other since middle school, | Orta okuldan beri tanışıyorduk, ailem beni Exeter'e yollamadan önce. | Forever-1 | 2014 | |
| Uh, spring break of my junior year at Princeton, | Princeton'daki üçüncü yılımın bahar tatilinde... | Forever-1 | 2014 | |
| uh, we had a fling. | ...bir kaçamak yaptık. | Forever-1 | 2014 | |
| What about the hit and run accident? | Vur kaç cezasıyla var mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Happened, uh, exactly as your colleague said it did. | Aynen meslektaşınızın söylediği gibi oldu. | Forever-1 | 2014 | |
| I was drinking. I was driving too fast. | Sarhoştum, çok hızlı sürüyordum. | Forever-1 | 2014 | |
| I never saw him coming. | Onun geldiğini görmedim. | Forever-1 | 2014 | |
| I went to check on him, | Ona bakmaya gittiğimde... | Forever-1 | 2014 | |
| It was clear he wasn't going to make it. | ...sağ çıkamayacağı belliydi. | Forever-1 | 2014 | |
| Her boyfriend? | Sevgilisi mi? Evet, köylünün teki. | Forever-1 | 2014 | |
| Belinda said he had a gun, and if he found out about us... | Belinda silahı olduğunu söyledi, bizi öğrenirse... | Forever-1 | 2014 | |
| Apparently, uh, he showed up at the hospital | Anlaşılan yaralandığını duyunca soluğu hastanede almış. | Forever-1 | 2014 | |
| You said, uh, she left with the nurse that night... | Dediğinize göre, o gece hemşireyle gitmiş... | Forever-1 | 2014 | |
| Because she was afraid of him. | ...çünkü adamdan korkuyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| You didn't think it was suspicious | Belinda'nın kaybolmasından şüphelenmedin mi? | Forever-1 | 2014 | |
| I didn't know she was gone. | Gittiğini bilmiyordum. İki gün sonra Princeton'a döndüm. | Forever-1 | 2014 | |
| You didn't try to contact her when you went home? | Eve gidince kıza ulaşmaya çalışmadın mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Belinda made it very clear she wanted nothing to do with me | O adamı öldürüp yolda bırakınca... | Forever-1 | 2014 | |
| after I killed that man and left him on the road. | ...benimle görüşmek istemediğini açıkça belirtmişti. | Forever-1 | 2014 | |
| Never called her family, her friends? | Hiç ailesini, arkadaşlarını aramadın mı? Kızın gittiğini biliyorlar mıydı bari? | Forever-1 | 2014 | |
| I'm not proud of what I did. | Yaptığımla gurur duymuyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| It's the medical file... | 7 Nisan 1985 gecesi... | Forever-1 | 2014 | |
| Of the man I killed on the night of April 7, 1985. | ...öldürdüğüm adamın tıbbî dosyası. | Forever-1 | 2014 | |
| You stole it from the hospital? | Hastaneden siz mi çaldınız? | Forever-1 | 2014 | |
| Well, like you said, I had a bright future. | Dediğiniz gibi, parlak bir geleceğim vardı. | Forever-1 | 2014 | |
| I didn't want any skeletons in my past getting in the way. | Geçmişimden ayağıma dolaşan iskeletler istemedim. | Forever-1 | 2014 | |
| Ohh. How long are you gonna do this, Henry? | Bunu daha ne kadar yapacaksın Henry? | Forever-1 | 2014 | |
| Torture yourself with the life that mom imagined | Annemin ikiniz için hayal ettiği, güzel bir çiçek bahçesi... | Forever-1 | 2014 | |
| with the beautiful little flower garden | ...ve yer altı mahzeni olan kulübeyle kendine işkence etmeyi. | Forever-1 | 2014 | |
| Where are you going? | Nereye gidiyorsun? Yer altı mahzenine. | Forever-1 | 2014 | |
| The root cellar. | Hâlâ anlayamıyorum. Henry! Gelip merhaba desene. | Forever-1 | 2014 | |
| Henry. | Henry. Ne yapıyor... | Forever-1 | 2014 | |
| Um... Do you want to come in? | Girmek ister misin? Düşünmen yeter ama... | Forever-1 | 2014 | |
| In her letter, Abraham's mother made reference | Abraham'ın annesi mektupta nehrin yanındaki yer altı mahzeninden söz etmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| When you surveyed the crime scene... | Suç mahalli incelendiğinde... Ben görmedim. | Forever-1 | 2014 | |
| You don't think Abe's mom was locked in a cellar? | Abe'in annesi mahzene mi hapsedildi diyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| Something in my heart tells me | İçimden bir ses Abraham'ın annesinin o çiftlikten canlı çıkmadığını söylüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| These are her preserves. | Onun reçelleri. | Forever-1 | 2014 | |
| Hey, Hanson. | Alo Hanson. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, um... listen, I can hardly hear you. | Tamam, sesin gelmiyor. Yer altı mahzenindeyim. | Forever-1 | 2014 | |
| L let me... let me call you back from a landline. | Seni sabit hattan arayayım. Hemen dönerim. | Forever-1 | 2014 | |
| So, I checked if Belinda had any visitors. | Belinda'nın ziyaretçisi olmuş mu diye baktım. | Forever-1 | 2014 | |
| Nobody signed in. | Kimse imzalamamış. | Forever-1 | 2014 | |
| But who else hangs out in the E.R. with a gun | Peki kimin acil serviste silahla dolaşırken imzalaması gerekmez? | Forever-1 | 2014 | |
| You're trespassing on an active county crime scene. | Aktif bir ilçe suç mahallinde izinsiz bulunuyorsunuz. | Forever-1 | 2014 | |
| Wait. | Bekle. Beni öldürmeden önce, şunu bilmeliyim... | Forever-1 | 2014 | |
| What happened to the nurse? | Hemşireye ne oldu? | Forever-1 | 2014 | |
| What? | Ne? Ona ne yaptın? | Forever-1 | 2014 | |
| You're worried about the old lady? | Yaşlı kadın için mi endişeleniyorsun? Bence meseleyi kaçırdın doktor. | Forever-1 | 2014 | |
| Drop it! | Silahı bırak! | Forever-1 | 2014 | |
| How'd you like to take a ride into the city, sheriff? | Şehre bir yolculuğa ne dersiniz şerif? | Forever-1 | 2014 | |
| Are my eyes playing tricks on me, | Gözlerim mi beni yanıltıyor yoksa az önce kelepçeli bir şerif mi girdi? | Forever-1 | 2014 | |
| It is now. He just pulled a gun on Henry. | Artık bizim. Henry'e silah doğrulttu. | Forever-1 | 2014 | |
| He did what? Why? | Ne yaptı? Neden? | Forever-1 | 2014 | |
| When I discovered the bloody uniform he was wearing | 30 yıl önce, Belinda Smoot'u öldürdüğü gece giydiği kanlı üniformayı buldum. | Forever-1 | 2014 | |
| And you brought him here? | Buraya mı getirdiniz? Başka ne yapacaktım? | Forever-1 | 2014 | |
| Take him to the sheriff's department? | Şerif dairesine mi götürseydim? | Forever-1 | 2014 | |
| I'll call Internal Affairs to come pick him up. | İç İşleri'ni arayıp almalarını söylerim. | Forever-1 | 2014 | |
| But in the meantime, | Ama bu sırada, rozetli kimse o adama yaklaşmasın. | Forever-1 | 2014 | |
| Have I made myself clear? | Kendimi açıkça ifade edebildim mi? | Forever-1 | 2014 | |
| Yes, ma'am. | Evet hanımefendi. Sesli ve açık. | Forever-1 | 2014 | |
| Let me tell you what I think happened | 7 Nisan 1985 gecesi ne olduğunu düşündüğümü anlatayım. | Forever-1 | 2014 | |
| You showed up at the E.R. with a hit and run victim. | Vur kaç kazası kurbanıyla acil servise girdin. | Forever-1 | 2014 | |
| What you didn't expect to find there | Orada bulmayı beklemediğin ise sevgilinizdi. | Forever-1 | 2014 | |
| Motorcycle hit and run. | Motosiklet, vur kaç. | Forever-1 | 2014 |