Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20022
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They're at the beginning. Both small "F's". | Adımın ilk iki harfi. İkisi de küçük "F." | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They can't be at the beginning. | İlk iki harf olamaz ki. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
One of my ancestors was beheaded by Henry Vlll. | Atalarımdan birinin başı 8.Henry tarafından uçurulmuş. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
His wife dropped the capital letter to commemorate it. There it is. | Bunun anısına da karısı o ilk büyük harfi çıkartmış. İşte bu şekilde. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
How do you say it, like a stutter? Just a straight "fuh." | Kekeler gibi mi söyleniyor? Hayır, "fuh" şeklinde. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It's stopped raining. Surs coming up. The police are coming. | Yağmur durdu. Güneş çıkıyor. Polis geliyor. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It's the most amazing disappearing trick I've ever seen. | Şahit olduğum en harikulade kaybolma numarasıydı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You don't suppose they could've got up that high, do you? | O kadar yükseğe çıkamaz herhalde, değil mi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Take a look for yourself. Tell him your name with the small "F"s. | Kendiniz bir bakın. Ona ismini küçük "F"lerle söyle. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
That'll be a bit over his head. | O kadarını kafası almaz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
This isn't catching any assassins. | Böyle suikastçı yakalanmaz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
We should have kept a policeman and played bridge. | Polislerden birini alı koyup briç oynamalıydık. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'll bet 2 to 1 on the derby. | Melon şapkaya 1'e 2 veriyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Look at those sails on that windmill. | Yel değirmeninin kanatlarına bakın. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You'll get used to those when you've been in Holland longer. | Hollanda'da uzun süre kaldığında onlara alışırsın. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I was sure they were going against the wind. | Daha demin rüzgarın aksi istikametinde döndüklerine yemin edebilirdim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Why don't you lie down on the grass and cool off? | Neden ıslak çimlere uzanıp biraz serinlemiyorsun? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'll cool off in due time. But first get the police back here. | Vakti gelince serinleyeceğim. Şimdi sizden polisi geri çağırmanızı istiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
The police again? We don't want them. | Gene mi polis? Polis falan istemiyoruz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I won't be prosecuting. No... | Dava falan açmayacağım. Hayır... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Get the police, our mars there. Where? | Polisleri çağır, çünkü adamlarımız orada. Nerede? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
In that mill. What makes you think so? | Şu değirmende. Nereden anladın? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
A lot of things can happen while I'm explaining. Please get the police. | Ben burada açıklama yaparken bir çok şey olabilir. Sadece sözüme güvenip polisi çağırın. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'd go myself if I spoke the language. | Dillerini bilsem gidip kendim çağırırdım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What will you do? A little bit of snooping. | Ne yapacaksın peki? Sadece ufaktan gözetleyeceğim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I hate to seem executive. But this is serious. | Yetkili biri gibi görünmeyi sevmem. Ama bu ciddi bir mesele. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Come on, Scott. All right. You shall have your police. | Hadi gidelim Scott. Tamam, polisi göndereceğiz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It's a signal. It's a signal for that plane to land. | Bu bir işaret. Uçağın inmesi için bir işaret. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Come in and close the door, mister. | İçeri gelin ve kapıyı kapatın bayım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Why, Mr. Van Meer. It isn't possible. | Bay Van Meer. Bu mümkün değil. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I've just been given a drug. | Bana ilaç verildi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Drug of some sort. | Bir çeşit uyuşturucu. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
But I saw you shot just outside the conference hall. I saw it! | Ama konferans salonunun hemen dışında vurulduğunuzu gördüm. Bunu gördüm! | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They gave it to me... | O ilacı bana... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
when they moved me from... | ...beni oradan götürürken... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It's beginning now. | Şimdi başlıyor işte. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
But the man I saw shot was a dead image. | Ama vurulduğunu gördüğüm adam ölmüştü. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
The man you saw shot, it wasrt me. | Vurulduğunu gördüğün adam ben değildim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
He was a... | O benim gibi görünen... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
substitute that looked like me. | ...dublör gibi bir şeydi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
But why? What... | Ama neden? Ne sebeple... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They want the world to think... | Herkesin, suikasta kurban gittiğimi... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
that I've been assassinated. Yes. | ...düşünmelerini istiyorlar. Evet. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
To conceal the fact... | Onların elinde olduğum gerçeğini... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
that I'm in their hands. Their hands? Who are they? | ...gizlemek için. Kimlerin elinde? Onlar da kim? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I can't explain. | Açıklayamam. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm not certain. | Emin değilim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
This drug. I can hardly think. | Bu ilaç. Düşünemiyorum bile. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
All that I can tell you... | Sana tek söyleyebileceğim... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
is that they are going to take me away by plane... | ...beni bir kuş gibi... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
like a bird. | ...uçakla uzaklara götürecekleri. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Always there are places in the city... | Şehirlerde her zaman... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
where birds can get crumbs. | ...kuşların kırıntı bulabilecekleri yerler vardır. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Birds. | Kuşlar. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Quick. | Çabuk ol. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
A pencil. | Kalem. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Give me the pen. | Kalem ver. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
See? Old mill. | Görüyor musunuz? Değirmen. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Up the road. | Yolun yukarısında. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Man. | Adam. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Old mill. Understand? | Değirmen. Anladınız mı? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Does anyone here speak English? We speak English in the school. | Burada İngilizce bilen var mı? Biz İngilizceyi okulda konuşuruz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Why have you been holding out on me? | Neden benden sakladın ki bildiğini? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Look, tell these two policemen to come with me. | Bak, bu iki polise benimle gelmelerini söyle. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Very, very important. Big old prisoner. Old mill. | Çok çok önemli. Büyük yaşlı tutsak. Değirmen. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Tell them to follow me. Do you understand? | Beni takip etmelerini söyle. Anladın mı? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Yeah. That's what I've been trying to tell you. Come on. | Evet. Ben de bunu anlatmaya çalışıyordum işte. Yürüyün hadi. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They've gone. | Gitmişler. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
They've killed him. | Onu öldürmüşler. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
But it isn't... | Ama bu... | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
There's been a frame up. Ask him where the others have gone. | Burada bir üçkağıt var. Diğerlerinin nereye gittiğini sorun. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
He doesn't know what you're talking about. There are no other people. | Neden bahsettiğini bilmediğini söylüyor. Başka birileri yokmuş. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
And in any case, he's been asleep here all day. | Zaten her halükarda tüm günü burada uyuyarak geçirmiş. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
He's lying. I talked to Van Meer in this very room. | Yalan söylüyor. Van Meer ile bu odada konuştum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
There's one thing I can show you. The assassins' car. The one we followed. | Size gösterebileceğim bir şey var. Suikastçının arabası. Takip ettiğimiz araç. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Rather a unique specimen, old boy. The only one horsepower car in the world. | Oldukça tuhaf bir model dostum. Dünya üzerinde bir beygir gücü olan tek araç. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I don't care what you say. That car was here. | Ne söylediğin umurumda değil. Araba buradaydı. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Listen, I know I look a fool, but there's something fishy going on. | Dinleyin, kendimi aptal durumuna düşürdüğümü biliyorum ama ortada şüpheli bir şeyler var. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
There's a big story in this. I can smell it, I can feel it. | Bunun arkasında büyük bir hikaye var. Kokusunu alıyorum, hissediyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'll get to the bottom of it, if it's the last thing I do. | Yapacağım son şey olsa da bu işin derinine ineceğim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Nothing's going to stop me. Do you understand? | Beni hiçbir şey durduramayacak. Anladınız mı? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'll prove that that wasrt Van Meer that was assassinated, but his double. | Suikasta kurban gidenin Van Meer olmadığını, ona çok benzeyen biri olduğunu kanıtlayacağım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
All right. Come in. | Tamam, girin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Haverstock? Yes. | Bay Haverstock? Evet. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
What are you, the house detective? You werert announced. | Kimin nesisiniz, otel detektifi mi? Çağırdığımı hatırlamıyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
I'm sorry, sir. We asked at the desk. Policemen? | Özür dileriz bayım. Resepsiyonda sormuştuk. Polissiniz, öyle mi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You're not here to apologize about the windmill? | Sakın yel değirmeni konusunda özür dilemeye geldiğinizi söylemeyin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
We simply want you to come with us and tell your story to our chief of police. | Hayır bayım, sadece bizimle gelip hikayenizi polis müdürümüze anlatmanızı istiyorum. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Does this chief of police speak English, because I'm a very busy man. | Polis müdürünüz İngilizce biliyor mu, çünkü çok meşgul biriyimdir. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
It will take no more than half an hour. We all speak English. | Yarım saatten fazla vaktinizi almayacağız. Hepimiz İngilizce biliyoruz. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
That's marvelous. That's more than I can say for my country. | Bu harikulade. Kendi ülkem için daha fazlasını söyleyemezdim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Would you sit down? I have to make a phone call. | Biraz oturmaz mıydınız? Bir telefon görüşmesi yapmam gerekiyor da. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Dinner date with a young lady. | Genç bir bayanla yemek randevusu. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
The exchange doesn't answer. I'll call later. | Santral cevap vermiyor. Daha sonra ararım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Look, I'm a very quick bather. | Bakın, çok çabuk duş alırım. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Would you excuse me while I jump in the tub and have a quick shave? | Çabuk bir duş alıp tıraş olmam için müsaade eder misiniz? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Look at some magazines. I'll be right back. | Dergilere falan bakın. Hemen döneceğim. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
You can't you bring the chief of police here? | Polis müdürünüz buraya gelemezdi, değil mi? | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
No, I am afraid not. I thought not. | Üzgünüm ki hayır. Ben de öyle düşünmüştüm. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |
Please don't bother to come. | Hiç zahmet etmeyin. | Foreign Correspondent-1 | 1940 | ![]() |