Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19956
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
of the last and greatest of human dreams. | ...insanlığın sonuncu ve en büyük rüyasına. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
'Cause that type of writing, that type of drawing, | "Bu tarz yazıp çizmenin sebebi... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
is very admirable to me, | ...çok takdire şayan. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
'cause in an odd way it's what we're thinking at the back of our heads | Şaşılası bir şekilde abuk subuk düşünmemize yol açsa da... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
but aren't capable of getting it out. | ...dışa vurmamıza yeterli olmuyor maalesef. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
These guys have the kind of minds that | Bu adamlar düşündüklerini... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
that comes out of them. | ...dışarı yansıtabilecek bir akla sahip. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I mean, look at Ralph as a person. | Demem o ki, bir şahıs olarak Ralph'ı ele alalım. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
You never met a warmer, generous... | Ondan daha sıcak, daha cömert biriyle daha önce hiç karşılaşmamışsınızdır. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He is not his paintings. | Ancak resimleri onu yansıtmıyor. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I don't know. | Bilemiyorum. Silahlar hariç her şey burada. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Guns? | Silahlar mı? Silahlar hariç her şey burada. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He can hardly walk. | Yürümesi zor olabilir. Evet. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
They must be in the car. | Arabada olmalılar. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
We found a spot where he does his shooting. He likes to shoot. | Atış yapabileceği bir yer bulduk. Atış yapmaya bayılıyor. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And that's where we set up the target. | Bulduğumuz yere de hedef tahtasını yerleştirdik. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
When it stays open, it's empty, see? | Açık kalınca boşalıyor, gördün mü? Evet, haklısın. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Okay. | Tamam. Hemen hemen. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
So he comes forward | Böylece meydana çıkıyor ve bu zamana kadar da epey bir ürkekti. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Two, three, four, | İki, üç, dört, beş, altı, yedi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Here I go. | İşte başlıyorum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And he goes... | Harekete geçti ve... Bam! Bam! Bam! Bam! Bam! Bam! | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Empties six rounds, you see, like that. | Gördüğünüz gibi altı mermi boca ediyor. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
There, you cut his head off. | İşte! Kafasını uçurmuşsun. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I said, "Well, William, you've missed," you know. | "Will, ıskaladın." dedim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
They all went through his neck, you see. So he said... | Görüyorsun ya, hepsi de boynunu sıyırıp geçti. O da dedi ki... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He's dead, man. | "O artık ölü bir adam, dostum." | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
One of the privileges | Hunter ve William Burroughs ile beraber çalışmak bir ayrıcalıktı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
they were perverse in many ways | Birçok yönden sapkındılar. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and yet incredibly honest. | Buna rağmen inanılmaz derecede de dürüsttüler. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I think what attracted me to them | Hakikat şu ki dürüst yazarlar olmaları... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
was the fact that they were honest writers, | ...deneyimli olmaları, gerçekler hakkında yazmaları... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
that they actually experienced. | ...beni onlara çeken şeydi kanımca. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
So in some ways one would say they were journalist writers. | Birkaç yönden dolayı da gazeteci yazarlar olduklarını söyleyebilirim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
They wrote about what happened to them. | Ne yaşadılarsa onu yazdılar. Evet. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Isn't it awful? It's awful. | Korkunç değil mi? Berbat bir şey. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And look how I look, as though I'm, you know, in control. | Nasıl göründüğüme bak. Sanki kontrol bendeymiş gibi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Exactly. And I'm not. | Aynen. Lakin öyle değil tabii. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
How many copies of this got out? | Bundan kaç kopya var? Yaklaşık dört milyon. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Christ, he always puts me down in this terrible way. | Tanrım, o hep beni bu korkunç şekle sokar. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I'm shutting this off for a minute 'cause I'm pissed off. | Usandığım için bir süreliğine kapatıyorum şunu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
So, Ralph, was that the last time you saw Hunter, at Owl Farm? | Peki Ralph geçen sefer, Baykuş Çiftliği'nde Hunter'i gördün mü? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Yes, that was the last time. That was... That was October... | Evet, geçenlerde görmüştüm. Bu... Sanırım Ekim'deydi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
September, October, 2004. | 2004 yılı Eylül Ekim gibiydi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I had one blowup today in my pants, and this is | Bugün altımda bir hareketlenme vardı. Bu da... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
another blowup! Stop it. | ...başka bir patlama. Kes şunu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
So you keep doing it... Stop it. | İlla yapmaya devam edeceksin yani... Kes şunu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Don't do that. STEADMAN: Please don't shout about it. | Yapma dedim. Lütfen bağırma. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Well, I don't come into your house and copy all your fucking drawings | Evine girip kahrolası çizimlerini kopyalayıp... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and then take them out and run away with me, do I? | ...sonrasında onları da yanıma alıp kaçamam yani öyle mi? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I'm not doing that. | Yapmayacağım bunu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Go on! Fucking well do something, for Christ's sake! | Hadi! Tanrı aşkına, göster lanet hünerini! | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
You miserable son of a bitch. What the hell are you trying to do? | Seni sefil orospu çocuğu. Ne halt etmeye çalışıyorsun? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Sitting here in this goddamn place! | Bu lanet olası yerde oturuyorsun yani! | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I think Ralph loved Hunter | Ralph bence Hunter'ı seviyordu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and was hoping that Hunter would be something he couldn't be, | Bana kalırsa onda olmayan Hunter'da vardı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
a little more responsible and a little more careful | Biraz daha sorumluluk sahibiydi, dikkatliydi ve cömertti. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Day one. The English artist Ralph Steadman | Bir gün. İngiliz sanatçı Ralph Steadman... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
sets off with a BBC film crew for Aspen, Colorado, | ...eski bir dostuyla buluşmak için Aspen, Colorado'ya doğru... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
to meet an old friend. | ...BBC film kanalıyla yola çıkıyor. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
The inner meaning of the commentary was so great. | Bu röportajın altında yatan anlam, tek kelimeyle harikaydı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It was like, you know, jealous brothers, | Tıpkı kıskanç kardeşler gibi ya da... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
or partners like Keith and Mick or something like that, | ...ikili Keith ve Mick gibi... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
that just, you know, was gonna blow apart. | ...ayrılıp gideceklerdi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
What I had presented myself as | Burada bulunmamın nedeni... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
was a ready answer to all your problems. | ...tüm sorunlarına anında cevap bulmak içindi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And I took it quite readily, and that's why you illustrated the book. | Kitabı resmetmenden dolayı kolayca kabullendim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It wasn't the only reason, Hunter. It wasn't the only reason. | Tek neden bu değildi Hunter. Tek neden bu değildi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
No one would have noticed it had it not been for my illustrations. | Kimse fark etmedi çizimlerimden dolayı olduğunu. Hiç kimse. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
What you're saying, Ralph, is that | Bu da ne demek oluyor Ralph? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Fear and Loathing in Las Vegas would not have been a... | Vegas'ta Korku ve Nefret senin tarafından resmedilmeseydi... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
The success it was. | Çok başarılıydı o. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
...a success if it hadn't been illustrated by you? | ...bir başarı elde edemez miydi yani? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Yeah, absolutely. | Evet. Evet, kesinlikle. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, that's the story, in fact. | Evet, hikayenin aslı da bu doğrusu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
The story that was never told was the story of my resentment, | Kırgınlığımı, umutsuzca kavrulan öfkemi anlatan bir hikaye değil bu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
That explains a lot, doesn't it? | Yani bir sürü şeyi anlatıyor öyle mi? Anlaşıldı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I think in Hunter's heart, he loved Ralph. | Hunter'in, yüreğinde Ralph'e sevgi beslediğini düşünüyorum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Ralph was a brother to Hunter. | Ralph, Hunter için bir kardeşti. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Uh, and they were two wonderful characters | Harikulade karaktere sahiptiler. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and they had a great collaboration and friendship. | Aralarında mükemmel bir uyum ve dostluk vardı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
But sometimes those things tend to break apart, | Bazen bu tarz şeyler parçalanmalara yol açabiliyor. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
especially when you've got irascible personalities | Bilhassa çabuk parlayan bir kişiliğin varsa ve özellikle buna sahipken. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Hunter's, you know, problem with drink and drugs. | Hunter'in içki ve uyuşturucu problemi olduğunu siz de biliyorsunuz. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
You don't care? | Çok mu umurunda sanki? Aslında umurumda. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
You know that, Hunter, but it's been | Farkındaysan Hunter hangi sebep için olursa olsun... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
a fucking hard ride for all sorts of reasons. | ...yine de lanet derecede çetin bir yolculuktu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Who do you wanna beat on? | Kimi alt etme peşindesin? Tanrı aşkına. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Hang on. I'm gonna stop this thing now, | Bekle. Seninle böyle konuşamayacağım için şimdilik bu şeyi sonlandıracağım. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, you get out of here. What? | Evet, çık şuradan. Ne? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I'm starting to feel queer. | Tuhaf hissetmeye başladım. Tanrım! | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He just realized this was the death of fun. | Eğlencenin sonlandığını fark etti. Artık hiçbir eğlencesi kalmamıştı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And the idea of going into an old people's home, | Huzurevine gitme düşüncesi mesela... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Hunter S. Thompson in an old people's home, | Hunter S. Thompson huzurevinde, düşünebiliyor musun? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And he said, "I can't bear the idea, Ralph. | "Düşüncesine bile dayanamam Ralph." dedi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"I've got this awful image in my mind of | Tekerlekli sandalyeye bağlı bir şekilde... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"me sitting there strapped into the wheelchair." | ...orada oturduğumu hayal etmek beni ürkütüyor. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
They'd have to strap him in. | Onu orada zapt edemeyip kayış takarlardı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
They'd strap him in the wheelchair. | Tekerlekli sandalyeye bağlarlardı, kımıldayamazdı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And he could see out of the corner of his eye, | Göz ucuyla görebilirdi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |