• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19956

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
of the last and greatest of human dreams. ...insanlığın sonuncu ve en büyük rüyasına. For No Good Reason-1 2012 info-icon
'Cause that type of writing, that type of drawing, "Bu tarz yazıp çizmenin sebebi... For No Good Reason-1 2012 info-icon
is very admirable to me, ...çok takdire şayan. For No Good Reason-1 2012 info-icon
'cause in an odd way it's what we're thinking at the back of our heads Şaşılası bir şekilde abuk subuk düşünmemize yol açsa da... For No Good Reason-1 2012 info-icon
but aren't capable of getting it out. ...dışa vurmamıza yeterli olmuyor maalesef. For No Good Reason-1 2012 info-icon
These guys have the kind of minds that Bu adamlar düşündüklerini... For No Good Reason-1 2012 info-icon
that comes out of them. ...dışarı yansıtabilecek bir akla sahip. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I mean, look at Ralph as a person. Demem o ki, bir şahıs olarak Ralph'ı ele alalım. For No Good Reason-1 2012 info-icon
You never met a warmer, generous... Ondan daha sıcak, daha cömert biriyle daha önce hiç karşılaşmamışsınızdır. For No Good Reason-1 2012 info-icon
He is not his paintings. Ancak resimleri onu yansıtmıyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I don't know. Bilemiyorum. Silahlar hariç her şey burada. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Guns? Silahlar mı? Silahlar hariç her şey burada. For No Good Reason-1 2012 info-icon
He can hardly walk. Yürümesi zor olabilir. Evet. For No Good Reason-1 2012 info-icon
They must be in the car. Arabada olmalılar. For No Good Reason-1 2012 info-icon
We found a spot where he does his shooting. He likes to shoot. Atış yapabileceği bir yer bulduk. Atış yapmaya bayılıyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And that's where we set up the target. Bulduğumuz yere de hedef tahtasını yerleştirdik. For No Good Reason-1 2012 info-icon
When it stays open, it's empty, see? Açık kalınca boşalıyor, gördün mü? Evet, haklısın. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Okay. Tamam. Hemen hemen. For No Good Reason-1 2012 info-icon
So he comes forward Böylece meydana çıkıyor ve bu zamana kadar da epey bir ürkekti. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Two, three, four, İki, üç, dört, beş, altı, yedi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Here I go. İşte başlıyorum. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And he goes... Harekete geçti ve... Bam! Bam! Bam! Bam! Bam! Bam! For No Good Reason-1 2012 info-icon
Empties six rounds, you see, like that. Gördüğünüz gibi altı mermi boca ediyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
There, you cut his head off. İşte! Kafasını uçurmuşsun. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I said, "Well, William, you've missed," you know. "Will, ıskaladın." dedim. For No Good Reason-1 2012 info-icon
They all went through his neck, you see. So he said... Görüyorsun ya, hepsi de boynunu sıyırıp geçti. O da dedi ki... For No Good Reason-1 2012 info-icon
He's dead, man. "O artık ölü bir adam, dostum." For No Good Reason-1 2012 info-icon
One of the privileges Hunter ve William Burroughs ile beraber çalışmak bir ayrıcalıktı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
they were perverse in many ways Birçok yönden sapkındılar. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and yet incredibly honest. Buna rağmen inanılmaz derecede de dürüsttüler. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I think what attracted me to them Hakikat şu ki dürüst yazarlar olmaları... For No Good Reason-1 2012 info-icon
was the fact that they were honest writers, ...deneyimli olmaları, gerçekler hakkında yazmaları... For No Good Reason-1 2012 info-icon
that they actually experienced. ...beni onlara çeken şeydi kanımca. For No Good Reason-1 2012 info-icon
So in some ways one would say they were journalist writers. Birkaç yönden dolayı da gazeteci yazarlar olduklarını söyleyebilirim. For No Good Reason-1 2012 info-icon
They wrote about what happened to them. Ne yaşadılarsa onu yazdılar. Evet. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Isn't it awful? It's awful. Korkunç değil mi? Berbat bir şey. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And look how I look, as though I'm, you know, in control. Nasıl göründüğüme bak. Sanki kontrol bendeymiş gibi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Exactly. And I'm not. Aynen. Lakin öyle değil tabii. For No Good Reason-1 2012 info-icon
How many copies of this got out? Bundan kaç kopya var? Yaklaşık dört milyon. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Christ, he always puts me down in this terrible way. Tanrım, o hep beni bu korkunç şekle sokar. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I'm shutting this off for a minute 'cause I'm pissed off. Usandığım için bir süreliğine kapatıyorum şunu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
So, Ralph, was that the last time you saw Hunter, at Owl Farm? Peki Ralph geçen sefer, Baykuş Çiftliği'nde Hunter'i gördün mü? For No Good Reason-1 2012 info-icon
Yes, that was the last time. That was... That was October... Evet, geçenlerde görmüştüm. Bu... Sanırım Ekim'deydi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
September, October, 2004. 2004 yılı Eylül Ekim gibiydi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I had one blowup today in my pants, and this is Bugün altımda bir hareketlenme vardı. Bu da... For No Good Reason-1 2012 info-icon
another blowup! Stop it. ...başka bir patlama. Kes şunu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
So you keep doing it... Stop it. İlla yapmaya devam edeceksin yani... Kes şunu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Don't do that. STEADMAN: Please don't shout about it. Yapma dedim. Lütfen bağırma. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Well, I don't come into your house and copy all your fucking drawings Evine girip kahrolası çizimlerini kopyalayıp... For No Good Reason-1 2012 info-icon
and then take them out and run away with me, do I? ...sonrasında onları da yanıma alıp kaçamam yani öyle mi? For No Good Reason-1 2012 info-icon
I'm not doing that. Yapmayacağım bunu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Go on! Fucking well do something, for Christ's sake! Hadi! Tanrı aşkına, göster lanet hünerini! For No Good Reason-1 2012 info-icon
You miserable son of a bitch. What the hell are you trying to do? Seni sefil orospu çocuğu. Ne halt etmeye çalışıyorsun? For No Good Reason-1 2012 info-icon
Sitting here in this goddamn place! Bu lanet olası yerde oturuyorsun yani! For No Good Reason-1 2012 info-icon
I think Ralph loved Hunter Ralph bence Hunter'ı seviyordu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and was hoping that Hunter would be something he couldn't be, Bana kalırsa onda olmayan Hunter'da vardı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
a little more responsible and a little more careful Biraz daha sorumluluk sahibiydi, dikkatliydi ve cömertti. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Day one. The English artist Ralph Steadman Bir gün. İngiliz sanatçı Ralph Steadman... For No Good Reason-1 2012 info-icon
sets off with a BBC film crew for Aspen, Colorado, ...eski bir dostuyla buluşmak için Aspen, Colorado'ya doğru... For No Good Reason-1 2012 info-icon
to meet an old friend. ...BBC film kanalıyla yola çıkıyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
The inner meaning of the commentary was so great. Bu röportajın altında yatan anlam, tek kelimeyle harikaydı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
It was like, you know, jealous brothers, Tıpkı kıskanç kardeşler gibi ya da... For No Good Reason-1 2012 info-icon
or partners like Keith and Mick or something like that, ...ikili Keith ve Mick gibi... For No Good Reason-1 2012 info-icon
that just, you know, was gonna blow apart. ...ayrılıp gideceklerdi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
What I had presented myself as Burada bulunmamın nedeni... For No Good Reason-1 2012 info-icon
was a ready answer to all your problems. ...tüm sorunlarına anında cevap bulmak içindi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And I took it quite readily, and that's why you illustrated the book. Kitabı resmetmenden dolayı kolayca kabullendim. For No Good Reason-1 2012 info-icon
It wasn't the only reason, Hunter. It wasn't the only reason. Tek neden bu değildi Hunter. Tek neden bu değildi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
No one would have noticed it had it not been for my illustrations. Kimse fark etmedi çizimlerimden dolayı olduğunu. Hiç kimse. For No Good Reason-1 2012 info-icon
What you're saying, Ralph, is that Bu da ne demek oluyor Ralph? For No Good Reason-1 2012 info-icon
Fear and Loathing in Las Vegas would not have been a... Vegas'ta Korku ve Nefret senin tarafından resmedilmeseydi... For No Good Reason-1 2012 info-icon
The success it was. Çok başarılıydı o. For No Good Reason-1 2012 info-icon
...a success if it hadn't been illustrated by you? ...bir başarı elde edemez miydi yani? For No Good Reason-1 2012 info-icon
Yeah. Yeah, absolutely. Evet. Evet, kesinlikle. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Yeah, that's the story, in fact. Evet, hikayenin aslı da bu doğrusu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
The story that was never told was the story of my resentment, Kırgınlığımı, umutsuzca kavrulan öfkemi anlatan bir hikaye değil bu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
That explains a lot, doesn't it? Yani bir sürü şeyi anlatıyor öyle mi? Anlaşıldı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
I think in Hunter's heart, he loved Ralph. Hunter'in, yüreğinde Ralph'e sevgi beslediğini düşünüyorum. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Ralph was a brother to Hunter. Ralph, Hunter için bir kardeşti. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Uh, and they were two wonderful characters Harikulade karaktere sahiptiler. For No Good Reason-1 2012 info-icon
and they had a great collaboration and friendship. Aralarında mükemmel bir uyum ve dostluk vardı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
But sometimes those things tend to break apart, Bazen bu tarz şeyler parçalanmalara yol açabiliyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
especially when you've got irascible personalities Bilhassa çabuk parlayan bir kişiliğin varsa ve özellikle buna sahipken. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Hunter's, you know, problem with drink and drugs. Hunter'in içki ve uyuşturucu problemi olduğunu siz de biliyorsunuz. For No Good Reason-1 2012 info-icon
You don't care? Çok mu umurunda sanki? Aslında umurumda. For No Good Reason-1 2012 info-icon
You know that, Hunter, but it's been Farkındaysan Hunter hangi sebep için olursa olsun... For No Good Reason-1 2012 info-icon
a fucking hard ride for all sorts of reasons. ...yine de lanet derecede çetin bir yolculuktu. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Who do you wanna beat on? Kimi alt etme peşindesin? Tanrı aşkına. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Hang on. I'm gonna stop this thing now, Bekle. Seninle böyle konuşamayacağım için şimdilik bu şeyi sonlandıracağım. For No Good Reason-1 2012 info-icon
Yeah, you get out of here. What? Evet, çık şuradan. Ne? For No Good Reason-1 2012 info-icon
I'm starting to feel queer. Tuhaf hissetmeye başladım. Tanrım! For No Good Reason-1 2012 info-icon
He just realized this was the death of fun. Eğlencenin sonlandığını fark etti. Artık hiçbir eğlencesi kalmamıştı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And the idea of going into an old people's home, Huzurevine gitme düşüncesi mesela... For No Good Reason-1 2012 info-icon
Hunter S. Thompson in an old people's home, Hunter S. Thompson huzurevinde, düşünebiliyor musun? For No Good Reason-1 2012 info-icon
And he said, "I can't bear the idea, Ralph. "Düşüncesine bile dayanamam Ralph." dedi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
"I've got this awful image in my mind of Tekerlekli sandalyeye bağlı bir şekilde... For No Good Reason-1 2012 info-icon
"me sitting there strapped into the wheelchair." ...orada oturduğumu hayal etmek beni ürkütüyor. For No Good Reason-1 2012 info-icon
They'd have to strap him in. Onu orada zapt edemeyip kayış takarlardı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
They'd strap him in the wheelchair. Tekerlekli sandalyeye bağlarlardı, kımıldayamazdı. For No Good Reason-1 2012 info-icon
And he could see out of the corner of his eye, Göz ucuyla görebilirdi. For No Good Reason-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19951
  • 19952
  • 19953
  • 19954
  • 19955
  • 19956
  • 19957
  • 19958
  • 19959
  • 19960
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim