Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19953
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hunter would use it, I think, to bounce off, you know. | Hunter onu kullanıyordu, deniyordu. Onu bir nevi kurban gibi kullanıyordu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
something to bring into the story | Hikâyenin içine onu ve kuş için hissettiklerini katabileceği türden bir şey. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I suppose at some point I, in a way, became the bird, you know. | Bazen bir bakıma da olsa ben kuş yerine geçiyordum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Now. | Şimdi, muhabbet edeceğiz Edward. Konuş benimle. Aynen. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I feel like Edward sometimes, in a situation, | Bazı durumlarda Edward gibi hissediyorum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I feel absolutely taken apart, | Parçalarıma ayrılmış gibi hissediyorum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
as though he's had a whole session of talking to me, you know, | Sanki benimle konuşmak için bir seans ayarlamış da... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
holding me like a bird and I'm trying to bite my way out of it. | ...elinde beni kuş gibi tutmuş ve ben de kurtulmak istiyormuşumcasına. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And that was our relationship, actually. | Bizim ilişkimiz de böyleydi açıkçası. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It was ill treatment, you know, that he gave me. | Bana kötü muamele gösteriyordu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Speak up, Edward, speak up. Speak up! Talk to me! | Konuş, Edward. Konuşşsana. Konuş benimle! | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He could be an absolute son of a bitch, you know, | Tam bir şerefsizdi denilebilir. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and, um, left me sometimes in a right state. | Bazı anlar beni bir kaosun içinde yalnız bırakırdı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
The basis of Ralph and Hunter's friendship | Ralph ile Hunter'ın arkadaşlığının kökeni... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
was that they saw kindred spirits in each other. | ...birbirlerinde aynı ruhu görmelerine dayanıyordu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I think that the difference was that | Ama aralarındaki fark ise şuydu: | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Hunter realized that Ralph was crazier than him. | ...Hunter'ın, Ralph'in kendisinden daha çılgın olduğunu fark etmesiydi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Ralph was willing to go to extremes | Ralph, Hunter'ın tam tersi ekstrem şeylere karşı hevesliydi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and you'd think Hunter would be the one who was the, you know, | Hunter'ın acımasız ve umursamaz olan kişi olduğunu sanabilirsiniz. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and the one who would go out on a limb on something. | Ya da başkası için kendini riske atacağını. Ama bunu yapan kişi Ralph'ti aslında. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I'm not talking about physical safety. | Fiziksel selametten bahsetmiyorum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
But I'm talking about sort of, you know, | Bir nevi şunlardan bahsediyorum: | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
mental, moral, philosophical, | Zihinsel, manevi, felsefi selametten ve... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
take a chance with your own work. | ...kendi işini riske atmaktan. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I think America is where | Zaman ilerledikçe her şeyin yanlış gittiği tek yer Amerika bence. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Blast the hell out of North Vietnam... | Kuzey Vietnam'ı havaya uçurun. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Do you agree? Absolutely. | Katılıyor musun? Kesinlikle. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
If anything, before the election, | Seçimden önce yapmamız gereken bir şey varsa daha çok bombalamak, inan bana. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It seemed to me they needed attacking. | Saldırmaya ihtiyaç duyuyorlarmış gibi geldi. Katiyen yapılması gereken bir şeydi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
So it had fallen to me to do this. | Bunu yapmak da bana kalmıştı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It was my duty to change the world. | Dünyayı değiştirmek benim görevimdi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I'd always thought I wanted to change the world. | Her zaman dünyayı değiştirmek istediğimi düşünmüşümdür. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Now was the moment. | Artık zamanı gelmişti. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Ralph was willing to say anything about anybody. | Ralph herkes hakkında bir şeyler söylemeye hazırdı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I mean, his moral sensibility was affronted | Manevi hassasiyeti sarsılmıştı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and he would just say so, | Bu yüzden öylece konuşuyordu. Hiç susmuyordu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And thus in a certain sense insane, | Bu nedenle, kesinlikle çılgınca bir algıyla... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
willing to, you know, go to the limits of what was appropriate, | ...uygun görülmüş sınırları zorlama isteği olacaktır. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
beyond the limits of what was appropriate and what was sanity, | Makul ve uygun olan sınırların ötesinde tehlikeli bir yola girme isteği. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Because people have gotta know whether or not their president's a crook. | Halk ne olursa olsun cumhurbaşkanlarının bir sahtekâr olduğunu bilmeli. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'm not a crook. | Ama ben sahtekâr değilim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I had found my voice and I wasn't at all afraid anymore. | Söz hakkımı bulmuştum ve artık hiç de korkmuyordum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I was going to use it as a weapon. | Bunu bir silah gibi kullanacaktım. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
One continually lives in hope | İnsan her zaman umut içinde yaşar. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and that you are coming along | Işıl ışıl zırhı olan bir şövalye gibi geliyorsun... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and you're going to do your best. | ...ve elinden gelenin en iyisini yapacaksın. Bir bakıma, kendini üstün görüyorsun. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
But be proud of the fact that you are attempting to put right | Ama gurur duyulması gereken gerçek, yanlış olan bir şeyi düzeltmek. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Since then Steadman has gone back and forth, | Steadman, bir ileri bir geri gittiği andan itibaren... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
contributing regularly to the pages of Rolling Stone magazine, | ...Rolling Stone Dergisi'ne de düzenli olarak yardım etmeye başladı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
recording some of the significant political events | Önemli siyasi olayları ve Amerikan hayatının şahsiyetlerini kayda geçiriyordu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
His output is prolific. | Yazıları oldukça bereketli. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He even writes Rolling Stone's occasional gardening column. | Hatta nadir de olsa Rolling Stone'da bahçe işleri ile ilgili yazılar da yazıyor. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I wanted to write. | Doğru, yazmak istedim. Gerçekten mi? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
That spurred me on and I thought, "No, bugger you." | İçimde bir istek oluşturmuştu. "Hadi oradan." dedim kendi kendime. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
♪ She's my love | O, benim aşkım. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
♪ She's my life | O, benim hayatım. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
♪ It's really such a pity that she's someone else's wife | Ne kadar da acı, başka birisinin eşi olması. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
♪ She's my love... ♪ | O, benim aşkım... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Thank you for ringing. Pm not here at the moment. | Aradığınız için teşekkür ederim. Şu anda burada değilim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I'm busy writing a book and I'll ring you later. Thanks. | Bir kitap yazmakla meşgulüm. Size sonra döneceğim. Teşekkürler. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I need a couple of drinks, actually, to start on this, really do. | Başlayabilmem için birkaç kadeh içmem lazım açıkçası. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
What is the time now, by the way? | Bu arada saat kaç? 12:00. Pekâlâ. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
The task I set myself | Kendime biçtiğim görev, beni ürperten duvardaki bu dokunuş gibi... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
that I feared the very touching of the wall. | ...meydan okuma tarzında şeylerle doluydu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
At times I was overcome with desperate fear | Zaman zaman müthiş bir korkuya kapılsam da... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and dared not mar the whiteness there before me. | ...huzurumdaki o beyazlığın tadımı kaçırmasına izin vermedim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And I began to paint upon the wall itself on 6th June, 1505, | 6 Haziran 1505'te duvara resim yapmaya başladım. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
at the stroke of the 13th hour. | Tam 13 saatlik bir fırça darbesiydi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
At the moment of putting the brush upon the wall, | Duvarın yüzeyine fırçayı dokundurduğum o anda... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
the skies darkened and the bells started to toll. | ...gökyüzü karardı ve çan, ağır ağır çalmaya başladı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Leonardo DA Vinci was a genius. | Leonardo Da Vinci bir dahiydi. Aslına bakılırsa Sigmund Freud... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
he was the man who woke up in the dark. | ...onun karanlıkta uyanan bir adam olduğunu söylemişti. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I thought, "Am I knowledgeable enough to know anything | "Leonardo Da Vinci gibi bir adam hakkında hiçbir şey bilmediğim için... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"about such a man as Leonardo DA Vinci?" | ...yeterince bilgili sayılabilir miyim?" diye düşündüm. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
There must be loads of people around | Etrafta, Leonardo Da Vinci hakkında kitaplar yazan... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
who have done books about Leonardo DA Vinci. | ...bir sürü insan olmalı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And I found there were more than | Onun hakkında yazan çoğu insandan daha fazlası olduğunu keşfettim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
So how can I possibly write a book that was different? | O hâlde nasıl farklı bir kitap yazabilirim? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
How many books have you read about Leonardo? | Leonardo ile ilgili kaç kitap okudun? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I suppose I've been through about 50, | Farz edelim ki elli civarında falan okudum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and I'm none the wiser. I don't know a damn thing. | Hâlâ her şeyden bihaberim. Hiçbir halt bildiğim yok. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
About halfway through I suddenly thought, | Yolu yarıladığımda birden aklıma dank etti: | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"What if I call myself 'I, Leonardo?" | "Acaba kendime Leonardo desem nasıl olurdu?" | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And so I became Leonardo. | Böylece Leonardo oldum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It was 16th of December, 1982. | Tarih 16 Aralık 1982 idi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
The angle for my book on Leonardo DA Vinci. | Leonardo Da Vinci konulu kitabımın taslağı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I would write it in the first person. | Yazdığım ilk insan olacak. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I would look through his eyes. | Onun gözüyle bakmak istiyorum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Only I will know what it felt like. | Nasıl hissettiğimi sadece ben bilirim. Uzman olmayan anlayamaz. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
This allows me artistic license | Sanatsal lisansımı almamı sağlayan ve kendimle ilgili biyografileri... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and affords me the luxury of telling my life story | ...beraberinde getiren, şüphesiz ki sıkıntı veren hayat hikâyemi... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
without ail the doubt that accompanies most biographies about me. | ...anlatma lüksünü bana bahşeden bir şey bu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
The reason I chose Leonardo as a subject | Konu olarak Leonardo'yu seçmemin sebebi... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
was because of something he said, | ...onun dediği bir şey yüzündendi: | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
that genius was the capacity for taking pains. | ..."Deha ile huzur bir arada olmaz." | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
In a way I recognized something of me in him, | Bir hayli özel bir şey olması için gayret ederken... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
that I was trying hard to be something rather special. | ...onda, benden bir şey olduğunu fark ettim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And that's not swanky ing about it. | Bu konuda gösteriş falan yapmak değildir bu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It's just trying to do something | Mümkün olabildiğince eksiksiz bir şekilde... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
as definitively as I possibly could | ...bir amaca hizmet eden, hizmet etmek için planlanmış... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |