Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19960
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm, uh, meeting Talia's parents. | Talia'nın ailesiyle tanışıcam. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Get the fuck out of here. | Hadi lan. Ciddiye biniyor Sanırım.. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You never know. | Bilemezsin..geleceğin bayan Cohen'ı olabilir | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Pass me the wrench, Romeo. | Anahtarı uzat, Romeo. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Romeo, Romeo, | Romeo, Romeo, | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Where have you been, Romeo? | Nerdeydin, Romeo? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Hey. Can I help you? | Hey.Buyrun? Kaputumu açamıyorum.Bakabilir misiniz? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Yeah, sure. | Tabi | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I'm Izek. | Ben Izek. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| SORRY ABOUT THAT. | Kusura bakmayın | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Okay, so, let's see what's going on here. | Bakalım nesi varmış Olur | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I can... I can take care of this for you, no problem. | Ben hallederim..sorun yok | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Didn't get your name. what's your name? | Adınız neydi? Aline | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Nice accent. | Güzel aksan Teşekkürler | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| What's up, Romeo? | Noldu, Romeo? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Hey, Yoni, can you open this hood for me? | Hey, Yoni, şu kaputu açabilir misin? Evet | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Take your time. | Uzayabilir | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| It'll take about half an hour, something like that. | Yarım saat falan sürebilir | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Oh, okay. | Tamam Bişey içmek istersiniz belki? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Maybe. | Belki Tamam | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I know a place with a great view. | Güzel bi yer biliyorum | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| It's not exactly Mulholland Drive, but... | Pek Mulholland yolu değil ama.. Olsun | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Did you get her number after that, or what? | Numarasını aldın mı almadın mı? Ne sandın? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I think you're turning romantic on me. | Romantik şey seni Diyene bak | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| All right, brother. Good night. | Pekala iyi geceler Tatlı rüyalar | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Yeah, yeah, yeah. | Evet Evet Evet | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You... down. | Yenildin | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I felt like the luckiest guy in town. | Kasabadaki en şanslı adamdım | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Business was great, | İş harikaydı, en iyi dostum ortağımdı | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| and I just met the prettiest girl I'd ever seen. | ve gördüğüm en güzel kızla tanışmıştım | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| The American dream was so close, I could taste it. | Amerikan rüyası çok yakındı. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| But, like I said, | Ama dediğim gibi, tek bir yanlış dönüş, herşeyi değiştirebilir. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Micky Levine... | Micky Levine... | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| He was the perfect gangster. | Kusursuz bi mafyaydı. Hiç acıması yoktu | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Micky's Flunky, Vince, | Micky'nin bilmiş adamı Vince, güney sınırındaki işlerle ilgileniyordu. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| He wanted everything the boss had and more. | Patronunun sahip olduğu herşeyi ve daha fazlasını istiyordu | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Any problems? No. | Sorun? Yok | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| What? ♫Stranger in this town♫ | Ne? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| When do you want to do this? | Ne zaman yapalım istiyorsun? Ne zaman yapalım..şimdi | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Now. Does now sound good? Sounds good to me. | İyi mi? Bence iyi..Yılbaşı olabilir seni salak | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Half naked all the time. | Hep çıplaksın ya..giy bişey | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I liked it. You liked it? | Ben beğendim sen? Evet ama biraz tuhaftı | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I mean, would you do that? | Yani sen yapar mıydın? Neyi? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You know, go with an older woman for money, | Para için yaşlı kadınlarla çıkmak | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Uh, depends. | Değişir..ne kadar paradan bahsediyoruz? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You look good tonight. | Bu gece çok hoşsun Teşekkürler | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| No problem. | Sorun değil Sen de öyle Sağol | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Nice building. | Güzel bina | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Did it hurt? | Acıdı mı? Hayır hiç acımadı | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| So, what, you were just faking? | Ne yani rol mü yaptın? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| No I... | Hayır | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You know, when I was a little girl, | Annemin dediğine göre, küçükken hep düştüğümde, acımış gibi yaparmışım | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| but that was more because I was embarrassed. | bu da kıskandığımdanmış. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Does that make sense? | Mantıklı mı bu? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Yeah, that makes sense all right. | Evet mantıklı. İyi numaracısın | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Come on, you faker, hop on. | Hadi numaracı atla | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I like this song. | Bu şarkıyı sevdim..İyi geldi..sence? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Definitely, Boss. | Aynen patron | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| "Definitely, Boss." Well, that's convincing. | "Aynen patron" çok ikna oldum | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| See, it reminds me of when I was, like, 15, 16, | 15, 16 yaşındayken bi kızla çıkıyordum, | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| She was beautiful. uh, she was a mulatto, you know, and, uh... | Çok güzeldi..karaydı.. Zenci diyorlar sanıyordum | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| She was half black, | Yarı siyahtı, ama çok güzel tatlı ufacık bi kıçı vardı | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I mean, that's not actually what I did. | Yani sadece gerçek bu abartmıyorum | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Hey, wait, wait. That Billy? | Hey, dur dur Billy mi bu? Git getir onu Evet o | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Billy was a low level dealer | Billy, Mickey'ye harçlığından biraz fazlasını borçlu olan bir satıcıydı. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| But if there was one thing Micky could never resist. | Ama Mickey'nin dayanamadığı tek bişey varsa..yetişkin adamıın ağlamasıydı | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| And he didn't mind getting his hands dirty either. | Ve ellerini pisletmezdi de Aslında bundan hoşlanırdı da. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Shut the fuck up! Shut up! | Kapa çeneni | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| LOOK WHAT THIS ASSHOLE DID. | Bak naptı ya Gel buraya gel | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Do you see what you did? | Naptın bak .Gördün mü? Evet | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You dented my car. You dented my car. | Bu benim arabam ve onu hiç ettin Üzgünüm | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You stupid fuck. | Seni aptal. Ne yaptın sen! Sana çok kızdım | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I'll get you your money. I promise. | Paranı vericem inan bana Biliyorum | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Stupid fuck. | Aptal | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You got two days, fuckhead. | 2 günün var sersem | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Micky's dented fender made its way to me | Micky'nin kazalı arabası, abimin iş yerine uğrama nedeni olmuştu. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Jacob sent him thinking he was doing me a favor. | Jacob onu bana, iyilik amaçlı göndermişti. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| As they say, the road to hell is paved with good intentions. | Ne derler, yoldaki leşe dikkat et. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You want to make the shop bigger? | Burayı büyütmek mi istiyorsun? Evet.Pico ve West gibi bi yer diyorum | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| What, the old gas station? | Eski benzincinin orası mı? Orayı alıp Oto Mall yapıcam | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Thinking big, huh? | Büyük düşünüyorsun Hep büyük düşünürüm | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Where you gonna find money for something like that? | Böyle bişey için parayı nerden bulacaksın? Bilmem | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| But it's the right move. | Ama doğrusu bu | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I got it. | Anladım | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| I'm sorry we're closed. | Üzgünüm kapalıyz Tebrikler | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Uh, who's Izek here? | Izek kim? Benim | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Izek. Good. Uh, listen. | Izek. Güzel.Dinle...çok iyi iş yaptığınızı duydum | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| And, uh, I, uh, had a little mishap with my car, | Ve arabamı..çarptım bi bakmanızı istiyorum.Olur di mi? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Yeah, shouldn't be a problem. | Evet sorun yok | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Good. Uh, Micky Levine. | Güzel Micky Levine. | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| So you make it look like new. | Yeni gibi olsun. İşiniz bu zaten di mi? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Let's check this out. | Şuna bi bakalım | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Let's see. | Bakayım | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| From what I can tell, it's about a $450 job. | Şu anda gördüğüm yaklaşık 450 dolarlık bi iş | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Good. I'll give you 500. You do a good job. | Güzel ben size 500 veririm 450ye de iyi iş yaparız bay Levine | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Listen, all right. Deposit. | Depozito Gerek yok Gerekli..çünkü yarın araba gerekli | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| You can have it done by Tuesday. | Salı alırsınız | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| But I... I just said tomorrow. | Ama yarın demiştim Güzel olmasını istiyor musunuz? | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| Best I can do is, uh, Monday. | En erken pazartesi | For the Love of Money-1 | 2012 | |
| All right, kid. Monday. | Tamam evlat pazartesi | For the Love of Money-1 | 2012 |