Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19950
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah. Hey, hey. | Evet, karşıya geç dostum. Caddenin karşısına geç işte. Hadi ama. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
What it does for me, | İşime yarayan kısmı ise, zamanı dondurması. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
that when I look back on it, | Geriye dönüp baktığımda "Tanrım! Bu gerçekten de oldu mu?" diye düşünürüm. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
You know, it's just something | Ama aslında sadece dondurulmuş bir andır o ve değişecektir. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Nothing stays the same. | Hiçbir şey aynı kalmaz. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I found it upsetting seeing all these | Sokakta yersiz yurtsuz dolaşan insanları... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and always staggering towards you | ...üstünüze doğru sendelemelerini... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"This is a tough city to get started in." | "Geçinebilmek çok zor bu şehirde. " | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It's hopeless. I could never do it. | Ümitsizdim. Asla yapamazdım. Evet. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And I wanted to capture that sort of look, that face. | Bu yüzden o bakışları, o suratları yakalamak istedim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I was drawn towards skid row, I was drawn towards it | Harabeye dönmüş yerleri çizdim. Oraları... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
as a sort of almost a museum of misery and deprivation. | ...adeta ızdırap ve yoksunluk müzesi gibi resmettim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And I think this is a picture of a bum, | Bana göre bu bir dilencinin resmi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and he's hanging onto a fire hydrant, | İtfaiye vanasına tutunuyor ve bir bayan şöyle diyor: | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"Why don't you get up and get yourself a job?" | "Niye gidip de bir iş bulmuyorsun kendine?" Bu tür şeyler işte. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"You're lyin' about on the pavement doin' nothin'." | "Kaldırıma oturmuş hiçbir iş yapmıyorsun. " "Beni rahat bırakın, bayan. Rahat bırakın. " | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I think my experience in New York | New York deneyimim... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
gave me the conviction that I needed | ...hayatımın eserini yapabilmek için... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
to make this the work of my life. | ...lazım olan inancı vermişti bana. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I needed it to reassure myself that I wasn't wasting my time. | Zamanımı boşa harcamadığımdan emin olmam lazımdı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Cartooning meant more to me than just doing funny pictures. | Karikatüristlik, eğlenceli resimler yapmaktan çok daha öteydi benim için. 1 | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It meant to change things for the better. | Benim için, bir şeyleri daha iyiye dönüştürebilmek demekti. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
While I was in New York, | New York'ta iken bir telefon geldi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
To go and meet an ex Hells Angel who just shaved his head, | Hells Angels'ın eski üyesi, yeni saç tıraşı olmuş Hunter S. Thompson ile buluşmak için. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Hunter, he always called you in the middle of the night. | Hunter, her zaman gecenin bir yarısı arardı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
It was always 3:00, 4:00 in the morning. You knew it was Hunter. | Sabaha karşı 3 ya da 4'te arardı. Hunter olduğunu hemen anlardınız. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He said, "God damn it." He always said, "God damn it." | "Kahretsin. " dedi. Her zaman "Kahretsin. " derdi zaten. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"Uh, gotta go to the Kentucky Derby." | "Kentucky Derbisi'ne gitmeliyiz. " | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"Well, it was, like, Wednesday or Thursday. | Çarşamba ya da perşembe günüydü. Derbi ise cumartesi günüydü. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I was like, "Well, okay, you wanna go | "Derbiye gitmek istiyorsan, gideriz. " dedim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He says, "Well, a photographer?" I said, "We'll find somebody." | "Peki ya fotoğrafçı?" diye sordu. "Birini buluruz. " dedim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
So, it was short notice, so I thought of this guy Ralph Steadman, | Kısa bir süre kalmıştı. Bu yüzden, aklıma çalışmalarını defalarca gördüğüm... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
who was a British cartoonist whose work I'd seen many times, | ...İngiliz karikatürist Ralph Steadman geldi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
very evil minded, twisted kind of guy. Mmm hmm. | Adeta kötü kalpli, şaşkın bir adam. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And so we dragged him to Kentucky | Böylece, onu Kentucky'ye sürükledik. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and they ended up going through | Netice olarak ise alkol, uyuşturucu ve çılgınlık dumanının içinden geçtiler. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and so they became part of the story themselves. | Böylece, kendi hikâyelerinin bir parçası oldular. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
The next day was heavy. | Ertesi gün biraz sıkıntılıydı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
With 30 hours to post time, I had no press credentials, | Başlama vuruşuna 30 saat kala, basın kartımı hâlâ almamıştım. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and according to the sports editor | Lousville Courier Gazetesi Spor Editörü'ne göre ise... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
no hope at all of getting any. | ...artık alabilmem mümkün değildi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Worse, I needed two sets. | Daha da kötüsü iki tane yere ihtiyacım vardı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
One for myself and another | Biri kendim, biri ise Ralph Steadman için. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
the English illustrator who was coming all the way from London | Derbi ile ilgili çizimler için Londra'dan buraya kadar gelen İngiliz çizer için. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
AH I knew about him was that this was his first visit to the United States, | Bunun Birleşik Devletler'e ilk ziyareti olacağını biliyordum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and the more I pondered that fact, the more it gave me fear. | Bunu düşündükçe ise daha da korkuya kapılıyordum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Would he bear up under the heinous culture shock | Londra'dan ayrılıp Kentucky Derbisi'ndeki sarhoş kalabalığın arasına dalmanın... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and plunged into a drunken mob scene at the Kentucky Derby? | ...yarattığı bu kültür sarsıntısına dayanabilir miydi? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
We had to find each other, as it were. | Güya birbirimizi bulmalıydık. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Oh, God. Where is he? | Tanrım, nerede bu? | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Eventually, I heard this voice behind me saying, | En sonunda, birinin arkamdan seslendiğini duydum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"Excuse me. | "Affedersiniz. " | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"Uh, are you... Are you Ralph Steadman?" | "Siz... Siz Ralph Steadman mısınız?" | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He said, uh, "Would you like a drink?" | "Bir şeyler içmek ister misiniz?" diye sordu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Anyway, we went on this binge for a week. | Her neyse, bir hafta boyunca içki âlemi yaptık. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I was making notes and drawing. | Not alıyor ve çizimler yapıyordum. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Hunter said, "It's a filthy habit | Hunter, "İç karartıcı resimler yapmak gibi kötü bir huyun var... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"And around these parts that's an insult." | ...ve bunların içinde ise adeta bir 'aşağılama' var." dedi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
He said, "I've got a horrible feeling | "Buradan gitmemiz gerekeceğine dair korkunç bir his var içimde." dedi. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
From that point on, the weekend | Bu andan itibaren, hafta sonu içkili, korkunç bir kâbusa dönüştü. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
We both went completely to pieces, | Adeta paramparça olmuştuk. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and since poor Steadman had no choice but to take what came his way, | Zavallı Steadman'ın önüne çıkan her şeye katlanmaktan başka şansı kalmadığından... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
he was subjected to shock after shock. | ...şok üstüne şoka maruz kalmıştı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
We sort of went along with whatever happened, | Ne olursa olsun aynı yolda yürüdük... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
and we'd made that agreement | ...ve bir anlaşma yaptık, tamamen kendi aramızda." | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"That's what we do. We just go and see what happens." | "Yapacağımız şey şu: Gidip neler olduğunu göreceğiz. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"I'll do the drawings, you write," you know? | Ben çizeceğim, sen ise yazacaksın." | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
So that became the beginning of Gonzo. | Bu da Gonzo'nun başlangıcı oldu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Now, looking down from the press box, | Basın tribününden aşağıya baktığımda... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I pointed to the huge grassy meadow enclosed by the track. | Geniş yemyeşil bir çimenliğin yarış için kapatıldığını fark ettim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"That whole thing," I said, "will be jammed with people, | "Her yeri, çoğunluğu ayakta duramayacak kadar sarhoş olan insanlar olmak üzere... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"50,000 or so, most of them staggering drunk. | ...50,000 kişi dolduracak." dedim. "Fantastik bir an. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"and fighting with broken whiskey bottles." | ...kırılmış viski şişeleriyle kavga ediyordu." | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I think what he saw, | Aramızdaki bağlantıda şunu görmüştü bence: Biri her nasıl olduysa... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
saw the thing in pictures as he saw it in words, you know. | ...onun kelimelerde görebildiğini resimlerde görebiliyordu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And that seemed to me to be part of the whole chemistry of it, | Bu yüzden de bana göre, bütün bu uyum... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
that our chemistry there made Gonzo possible. | ...aramızdaki bu uyum, Gonzo'yu mümkün kıldı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"What I'm trying to find," he said, Hunter, | "Bulmaya çalıştığım şey..." dedi, Hunter. "Kesinlikle Kentucky'nin yüzü." | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"the face of the Kentucky Derby." | "Kentucky Derbisi'nin yüzü." | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And the point is that by the end of the week, | Haftanın sonuna yaklaşırken amacımız, aramakta olduğumuz yüz... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
was us looking back at ourselves in the mirror. | ...aynadaki kendi yansımamızdı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I don't recognize anyone anymore. | Artık kimseyi teşhis edemiyorum. Aynen. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
What I in fact had done, without realizing it, | Farkında olmadan da olsa yaptığım bir gerçek vardı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
was scored a bull's eye first time... | Hedefi tam 12'den vurmuştum. Evet. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
...on my first visit to America. | Amerika'ya ilk ziyaretimde hem de. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I mean, I met up with the one man | Bu dünyada tanışmam gereken, bu Amerika'da çalışmam gereken... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
in the whole of America, to work with. | ...tek kişi ile tanışmıştım. Evet. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
I got very depressed when I got back on the plane to England, | İngiltere'ye dönmek için uçağa bindiğimde moralim bozulmuştu. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
because I was going to have to go back | Çünkü klasik karikatür işlerine... | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
to a completely conventional cartoon job. | ...geri dönmek zorunda kalacaktım. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And that really didn't fill me with much happiness. | Bu da beni kesinlikle mutlu etmemişti. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Let's go, Beanie. | Git bakalım, Beanie. Sakin ol. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
A bit... Ever so free. | Biraz daha... Sonra serbestsin. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
A phone call came and it was Hunter. | Bir telefon geldi. Arayan Hunter'dı. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"Ralph, I've got this manuscript. | "Ralph, bende bir kitap var. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"Could you do us a dozen drawings | Buna uyan bir düzine resim çizebilir misin?" | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
"Well," I said, "I'll try." | "Olur, denerim." dedim. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
And I just, uh, set about it. | İşe koyuldum sonra. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
Got myself some booze as well, | Biraz da içki kattım kendime. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |
'cause I seemed to need to be a bit drunk to do it, you know. | Yapabilmem için biraz içmem gerektiğini düşündüm. | For No Good Reason-1 | 2012 | ![]() |