• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19860

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You were gonna make your move around 7:00 p.m. Saat 07.00 gibi güvenlik gittiğinde... Flypaper-2 2011 info-icon
(LAUGHS) You must've been so pissed. Fena sıçmıştın. Flypaper-2 2011 info-icon
You think so? Oh, I know so. it'll be fun. Öyle mi düşünüyorsun? Öyle olduğunu biliyorum. Eğlenceli geçecek. Flypaper-2 2011 info-icon
So... It's you. Bu...Sensin! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang, I have things to eat. Do you want some? Ah Shang, bende yiyecek bir şeyler var. İster misin? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
What is it? Nedir o? Buraya gel. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Sweet potatoes! Tatlı patatesler. Çok güzel değil mi? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You stole out potatoes! I did not take them! Patateslerimizi çaldın! Ben almadım! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I saw you take them! Come on! Onları aldığını gördüm! Ver onları Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang, run quickly! Come on! 1 Ah Shang, çabuk kaç! Haydi! 1 Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Get off me! Get off me! Çekilin üzerimden! Çekilin üzerimden! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Get away! Get away! Run! Defolun! Defolun! Kaçın! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I beat them until they couldn’t get up. Good, eh? Onları yıkılıncaya kadar dövdüm. İyi yaptım değil mi? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
What about me? I did pretty well. Ya ben? Ben de iyi yaptım ama. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Si Ming, why is it you became a monk? Si Ming, niçin rahip oldun? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I don't really know. My Sifu made me one when I was very young. Gerçekten bilmiyorum. Küçükken ustam beni rahip yapmış. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
My Sifu is a monk, so I am too. Ustam bir rahip, bu nedenle ben de rahibim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Then how come you are, and I'm not. Peki sen nasıl rahip oldun, ben niye olamadım? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Because your godfather is not a monk. I don't understand. Çünkü senin büyükbaban rahip değil. Anlamadım. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
There are a lot of things you don't understand! Anlamadığın çok şey var. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
The other kids always beat me. Why can't your Sifu teach me, so I can do Kung Fu? Diğer çocuklar hep beni dövüyor. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Good! Then we can practice Kung Fu together. Pekala! O zaman ikimiz birlikte Kung Fu çalışabiliriz. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I give it to you. Oh? A present for me? Bunu sana veriyorum. Benim için bir hediye mi? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Yes. Today will be our last day together. I'll have to work in the city. Evet. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I don't know when we'll meet again. Tekrar ne zaman görüşürüz bilemiyorum. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Take that as a souvenir. Bunu bir hatıra olarak al. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
It's late now. Sifu and godfather are waiting. Let's go. Geç oldu. Ustam ve büyükbabam bekliyor. Gidelim Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
He practices all the time. Don't spend so much time teaching him. Sürekli antrenman yapıyor. Ona öğretmek için fazla vakit harcama. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Godfather. Son. Büyükbaba. Evlat. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Say goodbye to Sifu. Come on! Ustaya hoş çakal de. Haydi! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Sifu. Take care of yourself. Hocam. Kendinize dikkat edin. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang. Remember to practice hard. Ah Shang, antrenman yapmayı ihmal etme. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You, get up! Ayağa kalk! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Take it! Bunu al! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You're smart too! You have made him break the buddhists golden rule! Siz de akıllısınız! Ona Budistlerin altın kuralını bozdurttunuz! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Tell me. It's mind boggling. Why did you make me do that? Bu akıl almaz bir şey. Söyleyin, bana bunu niye yaptırdınız? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
For money! Para için! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
The priceless jade Buddha in Phu Khong temple, an old foreigner is willing to buy it. Phu Khong tapınağının paha biçilemeyen Buda yeşim taşı... Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
But there are too many guards. Fakat çok fazla nöbetçi var. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
And only he can help me. Ve sadece o bana yardım edebilir. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
But how can he help? Fakat size nasıl yardım etsin? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ha! That depends on you! İşte bu sana bağlı! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I will kill you! And get him involved in your murder! Seni öldüreceğim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Or else, I'll pull you down. Yoksa seni aşağı çekeceğim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You can't go like that. You've got to leave the jade Buddha behind first. Bu şekilde gidemezsin. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You think you can steal it just because I'm asleep? Uykuda olduğum için onu çalabileceğini mi sandın? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Do you think you can get away? Kaçabileceğini mi sanıyorsun? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Want to hurt me? Bana vurmak mı istiyorsun? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Buddha bless you. Buda seni korusun. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You are lucky to get away! Şanslısın ki kaçabildin. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Big matters like this, I should pass on to master Chen Jang. Böyle önemli konuları Chen Jang Ustaya devretmeliyim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
He knows how to handle it. O nasıl halledileceğini bilir. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
It's me. Right! Benim. Tamam. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I couldn’t get it. Alamadım. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
How come you couldn’t get it? Damn it! Nasıl alamadın? Kahretsin! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
The foreigner says he needs it! Yabancı onu istediğini söylüyor! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
And I promised him... It's big small feet. Ve ben ona söz verdim... Bu koca küçük ayak. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Not now, let's talk afterwards. Sırası değil şimdi, sonra konuşalım. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Now then, how would you like it, sir? Öyleyse nasıl istersiniz efendim? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
This way, please. Ok! Bu taraftan lütfen. Tamam! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Hey barber! Yes, yes, it will be your turn soon. Berber! Evet,evet birazdan size sıra gelecek. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ah Shang! Go and fix some more water, eh? Ah Shang! Git ve biraz daha su getir, tamam mı? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
All right! I'm coming! I'm sorry to keep you waiting. Tamam! Geliyorum! Sizi beklettiğim için özür dilerim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Come on, come on, quickly! Get a move on! Haydi, haydi, çabuk. Biraz hareket et! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
How long do I have to wait? Ne kadar bekleyeceğim? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Yeah, move it along! Kıpırdayın biraz! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I'm very sorry, very sorry! We are very busy today, sir. Çok özür dilerim. Bugün çok yoğunuz efendim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Please be patient with us, thank you. Lütfen biraz sabırlı olun, teşekkür ederim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Hey boss! Boss! Coming, coming! Patron, patron! Geliyorum, geliyorum! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Yes! You've got to be joking! Evet! Dalga geçiyorsun! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I've been here for ages! It's still not my turn. I'm leaving! Asırlardır buradayım! Hala sıram gelmedi. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
We've just been very busy, and two of our workers have been sick. Şu sıra biraz yoğunuz ve iki işçimiz hastalandı. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Do let me massage you while you wait. Beklerken size masaj yapmama izin verin. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You had enough, sir? Your moustache looks very smart. Yeterli mi efendim? Bıyıklarınız çok hoş duruyor. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
You had that for long? Uzun zamandır mı var? Uzun zamandır. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
It's been growing for a few years. They say it suits me makes me look good. Birkaç yıldır uzatıyorum. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Hurry up, kid! Come and look after him. Acele et evlat! Gelip beyle ilgilen. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Hey friend! Want a haircut? Selam ahbap! Saçını kestirmek ister misin? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Ooh, having a shave? Yoksa sakal tıraşı mı olacaksın? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Just a little shave, right... Hafif tıraş, tamam. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Hey friend, have a good sleep while I shave your moustache off. Dostum bıyıklarını keserken sen güzelce uyu. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
What's the matter? Sorun ne?... Adamın bıyıklarını nasıl kesersin sen? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
His moustache? Yes, his moustache! Bıyıklarını mı? Evet bıyıklarını! 1 Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Oh my god, how could this have happened? Please wait a while. 1 Tanrım, bu nasıl oldu ki? Lütfen biraz bekleyin. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Do you realize this means trouble for all of us! I didn’t know! Bunun bizlere bir sorun olacağını farkında mısın? Nereden bilecektim? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Hey boss, what's happening? Patron, ne oluyor? Ah Shang, Bay Ah'ın bıyıklarını kesmiş! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
He's known for his bad temper. Sinirli olduğunu söylüyorlar. Aklıma bir şey geldi! Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Wake him up! Onu uyandır! Uyandırayım mı? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Wake up. Uyan. Daha kuvvetli bağır. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
WAKE UP! Uyan! Ne oluyor ya? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
It's finished, sir. Do you like it? Bitti efendim. Beğendiniz mi? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Yes, we are known to be quick and reliable. Bizi eli çabuk ve güvenilir olarak bilirler. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
I do hope you like it, sir. Beğendiğinizi umuyorum, efendim. Fena değil. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Please, wash your hands. Ellerinizi yıkayın lütfen. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Have a cigarette, sir. Sigara buyurun efendim? Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Here you are. Your hat. Buyurun. Şapkanız Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
There you go. Bu taraftan. Haydi, çıkış bu tarafta. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
This way, sir. Böyle buyurun efendim Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Thank you, sir! Teşekkür ederiz, efendim. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
Thank you very much! Tea money. Çok teşekkür ederim. Çay parası. Fo zhang luo han quan-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19855
  • 19856
  • 19857
  • 19858
  • 19859
  • 19860
  • 19861
  • 19862
  • 19863
  • 19864
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim