• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19830

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
was found dead this morning ... bu sabah olarak ölü olarak bulundu... Flugten-2 2009 info-icon
Ten days with no sign of Iife 10 gündür yaşam belirtisi yok Flugten-2 2009 info-icon
l'll be right there. Orada iyi olacağım. Flugten-2 2009 info-icon
lt's this case ... lt may g0 all the way t0 Strasb0urg. Bu durumda... Tüm yollar Strasbourg'a çıkar. Flugten-2 2009 info-icon
T0 the C0urt 0f Human Rights? Yes. İnsan Hakları Mahkemesi'ne mi? Evet. Flugten-2 2009 info-icon
He became psych0tic in is0lati0n. lt's an 0pen and shut case. Onun psikolojisi çok bozuk. Aklı gelip gidiyor. Flugten-2 2009 info-icon
H0ney ... Tatlım... Flugten-2 2009 info-icon
l must be d0ne by t0m0rr0w. Yarına kadar yapmak zorundayım. Flugten-2 2009 info-icon
ln ten minutes l'll be asleep. l'll be right there. l pr0mise. 10 dakikaya kalmadan uyurum. Orada iyi olacağım.Söz veriyorum. Flugten-2 2009 info-icon
Nazir... Y0u'll have the h0n0ur 0fkilling her. Nazir... Onu öldürme onuru senin olacak. Flugten-2 2009 info-icon
Y0u must avenge the death 0f y0ur father. Babanın öcünü almalısın. Flugten-2 2009 info-icon
But it's just an0ther dead j0urnalist. Ama bu başka bir gazeteci. Flugten-2 2009 info-icon
N0 0ne can see the difference anym0re. Artık kimse farkı anlayamaz. Flugten-2 2009 info-icon
N0t even BBC will air it. BBC bile ortaya çıkaramaz. Flugten-2 2009 info-icon
Y0u are wise, Nazir. Sen akıllı birisin, Nazir. Flugten-2 2009 info-icon
S0 was y0ur father. Baban da öyleydi. Flugten-2 2009 info-icon
l rememberhow everyb0dy had great respect f0r him in Herat. Herat'daki herkesin ona ne kadar saygı duyduğunu hatırlıyorum. Flugten-2 2009 info-icon
Maybe y0u're right. Belki de haklısındır. Flugten-2 2009 info-icon
We'll think 0f s0mething new. Yeni bir şey düşünüyoruz. Flugten-2 2009 info-icon
Let's g0. Gidelim. Flugten-2 2009 info-icon
l'm leaving. Watch the sheep. Ben gidiyorum. Koyunlara dikkat et. Flugten-2 2009 info-icon
Are y0u ready? Hazır mısın? Flugten-2 2009 info-icon
The Danish g0vernment refuses t0 c00perate. Danimarka hükümeti işbirliğine yanaşmıyor. Flugten-2 2009 info-icon
They d0 n0t care ab0ut this w0man. Bu kadını umursamıyorlar. Flugten-2 2009 info-icon
They have ten days t0 meet 0ur humble demands. Mütevazi taleplerimizi karşılamaları için 10 günleri var. Flugten-2 2009 info-icon
Each day we will dem0nstrate 0ur dedicati0n t0 a free Afghanistan Özgür bir Afganistan için,bu kadının her gün... Flugten-2 2009 info-icon
by taking a finger fr0m this w0man. ...bir parmağını keserek gücümüzü ispatlayacağız. Flugten-2 2009 info-icon
Place her hand 0n the table. Elini masaya koyun. Flugten-2 2009 info-icon
T0day y0u must pr0ve y0u're a man. Be a man. Bugün bir erkek olduğunu kanıtlamalısın. Bir erkek gibi davran. Flugten-2 2009 info-icon
D0 it f0r y0ur father. D0 it f0r a free Afghanistan. Bunu baban için yap. Özgür Afganistan için yap. Flugten-2 2009 info-icon
D0 it f0r lslam. İslam adına yap. Flugten-2 2009 info-icon
D0 it f0r y0ur father. Baban için yap. Flugten-2 2009 info-icon
D0n't y0u think l kn0w y0u cann0t escape with0ut help? Yardım almadan kaçamayacağını bilmediğimi mi sanıyorsun? Flugten-2 2009 info-icon
S0me0ne gave her the keys. That's n0t true! l didn't help her! Biri ona anahtarları verdi. Bu doğru değil! Ben ona yardım etmedim! Flugten-2 2009 info-icon
Get him 0ut. Everyb0dy 0ut! We must leave. Çıkar onu. Herkes çıksın! Gitmek zorundayız. Flugten-2 2009 info-icon
And the interpreter, Zalmai? He ... Ya tercüman, Zalmai? O... Flugten-2 2009 info-icon
He didn't make it. Unf0rtunately. O yapmadı. Ne yazık ki. Flugten-2 2009 info-icon
We f0und their b0dies in a ditch. Cesetlerini bir kuyuda bulduk. Flugten-2 2009 info-icon
Sh0rtly after y0u had disappeared. Sen ortadan kaybolduktan hemen sonra. Flugten-2 2009 info-icon
Rikke ... Rikke... Flugten-2 2009 info-icon
How did y0u manage t0 escape? Kaçmayı nasıl başardın? Flugten-2 2009 info-icon
l kn0cked down 0ne 0f the guards, t00k his keys and ran. Muhafızlardan birini hakladım, anahtarı alıp kaçtım. Flugten-2 2009 info-icon
l've never heard 0f any0ne escaping the Taliban. Taliban'dan kaçabilen hiçkimseyi bugüne kadar hiç duymamıştım. Flugten-2 2009 info-icon
H0w did y0u find y0ur way? Yolu nasıl buldun? Flugten-2 2009 info-icon
l d0n't kn0w. Right, but maybe y0u ... Bilmiyorum. Evet,ama sen belki... Flugten-2 2009 info-icon
l d0n't kn0w, and l'm really exhausted. Bilmiyorum,gerçekten çok yorgunum. Flugten-2 2009 info-icon
These gentlemen are experts in matters 0f terr0rism. Bu beyler terörizm konusunda uzman. Flugten-2 2009 info-icon
They have a few questi0ns. Onların birkaç soru var. Flugten-2 2009 info-icon
Ready f0r the press c0nference? Yes. Basın toplantısına hazır mısın? Evet. Flugten-2 2009 info-icon
Take all the time y0u need. Okay. İstediğin kadar konuşursun. Peki. Flugten-2 2009 info-icon
Are y0u sure? lf y0u need ... Damn it, l just t0ld y0u l'm ready. Emin misin? Eğer istersen... Lanet olsun,hazırım dedim ya. Flugten-2 2009 info-icon
Let herthr0ugh! 1 İzin verin geçsin! Flugten-2 2009 info-icon
G00d m0rning, every0ne. Herkese günaydın. 1 Flugten-2 2009 info-icon
lt is with great j0y and relief that l am able t0 welc0me h0me Sevgili meslektaşım,Rikke Lyngvig'e... Flugten-2 2009 info-icon
0ur dear c0lleague Rikke Lyngvig. ...büyük bir sevinç ve huzurla eve hoşgeldin demek istiyorum. Flugten-2 2009 info-icon
Rikke, how did y0u escape? Rikke, Nasıl kaçtın? Flugten-2 2009 info-icon
H0w was captivity? Esaret nasıl bir duyguydu? Flugten-2 2009 info-icon
Were y0u very afraid? Çok korktun mu? Flugten-2 2009 info-icon
What happened was that sh0rtly after having my finger cut 0ff, l fainted. Herşey çok çabuk oldu,parmağım kesildiği gibi bayıldım. Flugten-2 2009 info-icon
And when l w0ke up Ve uyandığımda... Flugten-2 2009 info-icon
l was lying in my cell. ...hücremde uzanmış yatıyordum. Flugten-2 2009 info-icon
I noticed... that the guard watching me had faIIen asIeep... Farkettim ki... muhafız ben uyurken beni izliyordu.. Flugten-2 2009 info-icon
So I picked up this rock ... Bir taş aldım... Flugten-2 2009 info-icon
Uh ... Thomas. Eee... Thomas. Flugten-2 2009 info-icon
... what happened. ... şimdi duydum. Flugten-2 2009 info-icon
Give me a caII. Beni ara. Flugten-2 2009 info-icon
PIease give me a caII. Lütfen beni ara. Flugten-2 2009 info-icon
CaII me, no matterwhat. Ne olursa olsun beni ara. Flugten-2 2009 info-icon
Hi. Welc0me back. Hi, Susi. Merhaba. Hoşgeldin. Merhaba, Susi. Flugten-2 2009 info-icon
S0, Bech, d0 l still have a desk? Hi, Rikke. Bech, Hala bir masam var mı? Merhaba, Rikke. Flugten-2 2009 info-icon
lt's great t0 see y0u. Y0u t00. Seni görmek güzel. Seni de. Flugten-2 2009 info-icon
Are y0u 0kay? Well ... İyi misin? Evet... Flugten-2 2009 info-icon
Seri0usly, are y0u 0kay? Yes. Gerçekten,iyi misin? Evet. Flugten-2 2009 info-icon
There's n0 pressure. D0n't y0u start, t00! Stres yok. Sen de sakın başlama! Flugten-2 2009 info-icon
l'm seri0us. D0n't push y0urself t00 hard, now. Ciddiyim. Artık kendine bu kadar yüklenme. Flugten-2 2009 info-icon
All l want is t0 get back t0 w0rk. Tüm istediğim işime geri dönmek. Flugten-2 2009 info-icon
Fair en0ugh. Çok normal. Flugten-2 2009 info-icon
Welc0me h0me. Eve hoşgeldin. Flugten-2 2009 info-icon
Thank y0u. Teşekkürler. Flugten-2 2009 info-icon
l'll write a tw0 page acc0unt right d0wn t0 the last detail. En ince ayrıntısına kadar bir iki sayfa yazacağım. Flugten-2 2009 info-icon
Adiary? Günlük mü? Flugten-2 2009 info-icon
Pers0nal and therapeutic. That's a great idea. Şahsi ve tedavi edici. Bu harika. Flugten-2 2009 info-icon
lt'll sell m0re papers, and we like that. Gazete satışlarını arttıracak ve bizim de istediğimiz bu. Flugten-2 2009 info-icon
l assume y0u'll be expecting m0re than a free lunch in return? Karşılık olarak,bir yemekten fazlasını beklediğini düşünüyorum. Flugten-2 2009 info-icon
Yes, 0bvi0usly, but y0u know what l want, Kielland. Evet,kesinlikle, fakat ne istediğimi biliyorsun,Kielland. Flugten-2 2009 info-icon
l want t0 d0 p0litical stuff and refugee st0ries İçeriğimize uymasa da bile... Flugten-2 2009 info-icon
even ifit d0esn't fit with 0ur edit0rial line. ... siyasi malzeme ve mülteci hikayeleri uyarlamak istiyorum. Flugten-2 2009 info-icon
And l want t0 write a b00k. Ve bir kitap yazmayı düşünüyorum. Flugten-2 2009 info-icon
lndependently fr0m the paper? Yes, ab0ut my th0ughts 0n the war. Gazeteden bağımsız olarak mı? Evet,savaş hakkındaki düşüncelerim üzerine. Flugten-2 2009 info-icon
D0n't y0u ever st0p w0rking? Hiç çalışmadan durmaz mısın? Flugten-2 2009 info-icon
l take it we have a deal. Bir anlaşma yaptıysak,devam ettiririm. Flugten-2 2009 info-icon
S0, the war c0rresp0ndent has returned. Savaş muhabirimiz geri dönmüş. Flugten-2 2009 info-icon
Yes, it was a r0ugh ride. Evet,zor bir yolculuktu. Flugten-2 2009 info-icon
But y0u get a l0t 0f publicity. Y0u were always g00d at that. Ama iyi reklamın oldu. Bu işte hep iyiydin. Flugten-2 2009 info-icon
l mean ... Demek istediğim ... Flugten-2 2009 info-icon
lt may be difficult t0 live up t0, if y0u are n0t a damn fine rep0rter Eğer iyi bir gazeteci değilsen,hayat çok zor olabiliyor. Flugten-2 2009 info-icon
Welc0me t0 0ur Minister 0f lntegrati0n and t0 rep0rter Rikke Lyngvig. Entegrasyon Bakanımız ve gazeteci Rikke Lyngvig,programımıza hoşgeldiniz. Flugten-2 2009 info-icon
We're here t0 thr0w s0me light 0n the 0ng0ing debate ab0ut the interpreters. Tercümanlarla ilgili devam eden tartışmalara ışık tutmak için burdayız. Flugten-2 2009 info-icon
Hanne Hvidtfeldt, why d0n't y0u grant these interpreters asylum. Hanne Hvidtfeldt,şu tercümanlara neden iltica hakkı veril miyor? Flugten-2 2009 info-icon
They accepted a risky j0b, and it is the Afghan g0vernment ... Riskli işleri kabul ettiler ve Afganistan Hükümeti... Flugten-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19825
  • 19826
  • 19827
  • 19828
  • 19829
  • 19830
  • 19831
  • 19832
  • 19833
  • 19834
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim