Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19827
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| To be thinking of you, when I believe I'm about to die. | Ölüme yakın olduğumu düşündüğüm anda seni düşlüyor olmak. | Flugten-1 | 2009 | |
| I didn't mean to... Then you turn up out of nowhere. | Şunu demek istemedim... Demek,artık burdan gidiyorsun. | Flugten-1 | 2009 | |
| I never wanted to upset you. | Seni üzmek istemedim. | Flugten-1 | 2009 | |
| But you're married. | Fakat sen evlisin. | Flugten-1 | 2009 | |
| Yes. I'm married. | Evet. Evliyim. | Flugten-1 | 2009 | |
| Which is why we won't do this again. | Bir daha bunu yapamayacağımızın sebebi bu. | Flugten-1 | 2009 | |
| I won't settle for having you only in my mind. | Kafamda sade sen olmayacaksın. | Flugten-1 | 2009 | |
| I won't do that. | Bunu yapmayacağım. | Flugten-1 | 2009 | |
| Turkey | Türkiye | Flugten-1 | 2009 | |
| What are we doing here? | Burda ne arıyoruz? | Flugten-1 | 2009 | |
| If we're ever to get the 4,000 dollars for a trafficker | Bir kaçakçı için,4.000 dolar alamzsak... | Flugten-1 | 2009 | |
| we'll be collecting cans for three years. | ...üç yıl boyunca teneke kutu topluyor olacağız. | Flugten-1 | 2009 | |
| I'm going to Denmark. | Danimarka'ya gidiyorum. | Flugten-1 | 2009 | |
| Give us the cans! | Kutuları bize ver! | Flugten-1 | 2009 | |
| Let them have the bag. | Bırak çuvalıı alsınlar. | Flugten-1 | 2009 | |
| There is a way to get to Denmark that won't cost us 4,000 dollars. | Bizden 4,000 dolar çıkmadan,Danimarka'ya gitmenin başka bir yolu var. | Flugten-1 | 2009 | |
| We jump on a truck, and it takes us straight into Europe. | Bir kamyonun üstüne atlarız ve doğruca bizi Avrupa'ya götürür. | Flugten-1 | 2009 | |
| You must be crazy. | Çıldırmış olmalısın. | Flugten-1 | 2009 | |
| You want us to jump onto a truck? | Bir kamyonun üstüne mi atlayalım istiyorsun? | Flugten-1 | 2009 | |
| Do you think Rikke will help us? | Rikke'nin bize yardım edeceğini sanıyor musun? | Flugten-1 | 2009 | |
| Yes. You saved her life. | Evet. Onun hayatını kurtardın. | Flugten-1 | 2009 | |
| Do you think everyone in Europe has blonde hair? | Avrupa'daki herkes sarı saçlı mı sanıyorsun? | Flugten-1 | 2009 | |
| Yes, like Paris Hilton. | Evet,Paris Hilton gibi. | Flugten-1 | 2009 | |
| She's from America. She's beautiful. | O Amerikalı. Çok güzel bir kadın. | Flugten-1 | 2009 | |
| Look at the cars. | Arabalara bak. | Flugten-1 | 2009 | |
| They slow down, where the road starts climbing. | Yokuş çıkarken yavaşlıyorlar. | Flugten-1 | 2009 | |
| Have you lost your mind? They're going at least 50 miles an hour. | Aklını mı kaçırdın? Onlar,saatte en az 50 mil yapıyor. | Flugten-1 | 2009 | |
| Do we have a choice? | Başka şansımız var mı? | Flugten-1 | 2009 | |
| We could go to a brothel and sell our bodies. | Bir geneleve gidip, bedenlerimizi satabiliiz. | Flugten-1 | 2009 | |
| It pays 200 dollars a trick. We'd only have to do it 20 times. | Bir müşteri 200 dollar ödüyor. 20 kez yapmalıyız. | Flugten-1 | 2009 | |
| You kind of want to, right? I've seen the looks you send me. | Bunu istiyorsun değil mi? Beni gözden çıkarmışa benziyorsun. | Flugten-1 | 2009 | |
| You'd do it for free. | Sen parasız yapardın. | Flugten-1 | 2009 | |
| Wait for a truck. | Bir kamyon bekle. | Flugten-1 | 2009 | |
| That one. | İşte bir tane. | Flugten-1 | 2009 | |
| What do you mean? What part of 'read it' didn't you get? | Ne demek istiyorsun? 'Oku' kelimesinin neresini anlamadın? | Flugten-1 | 2009 | |
| You're the only one who hasn't read it. | Onu okumayan tek kişi sensin. | Flugten-1 | 2009 | |
| You want me to interview her? Sunday a week from now. Full page. | Onunla röportaj yapmamı istiyor musun? Her pazar.Tam sayfa. | Flugten-1 | 2009 | |
| Do people never get tired ofher? Nope. | İnsanlar,hala sıkılmadı mı ondan? Hayır. | Flugten-1 | 2009 | |
| I think you should shoot the pictures at her boat. | Bence onun, teknedeki fotoğraflarını basmalısın. | Flugten-1 | 2009 | |
| Yes, of course she also has a boat. Cheer up! | Evet,doğru,onun teknesii de var. Keyfini çıkar! | Flugten-1 | 2009 | |
| Look at me, please. | Lütfen bana bak. | Flugten-1 | 2009 | |
| I'm all done. | Hepsini hallettim. | Flugten-1 | 2009 | |
| ...I found a rock in my cell | ...Hücremde bir taş buldum... | Flugten-1 | 2009 | |
| and then I hit the guard on the head. I sneaked out | ...ve muhafızın kafasına vurdum. Ordan tüydüm ve... | Flugten-1 | 2009 | |
| and ran like hell. | ... koşabildiğim kadar hızlı koştum. | Flugten-1 | 2009 | |
| Anything else you want to ask me? | Sormak istediğin birşey var mı? | Flugten-1 | 2009 | |
| No, not really. Okay. | Hayır,yok. Pekala. | Flugten-1 | 2009 | |
| Congratulations on your book. Thank you. | Kitabın için tebrikler. Teşekkürler. | Flugten-1 | 2009 | |
| Well, I never heard of anyone escaping the Taliban on their own. | Taliban'dan tek başına kaçabilen hiç kimseyi duymamıştım. | Flugten-1 | 2009 | |
| See you. Yes. Bye. | Görüşürüz. Evet.Hoşçakal. | Flugten-1 | 2009 | |
| Push. Will he come if I push it? | Bas. Basarsam o gelecek mi? | Flugten-1 | 2009 | |
| Will he come if I push it? | Gelecek mi? | Flugten-1 | 2009 | |
| Maybe something exciting happens. Maybe something exciting happens | Belki heyecan verici birşeyler olur. Belki heyecan verici şeyler olur. | Flugten-1 | 2009 | |
| One, two, three... One, two, three... | Bir,iki,üç... Bir,iki,üç... | Flugten-1 | 2009 | |
| What were you doing in the girls' section? | Kızların bölümünde ne yapıyordun? | Flugten-1 | 2009 | |
| Looks like a big Viking once fucked your mother. | Anneni beceren iri bir Viking'e bakıyorsun. | Flugten-1 | 2009 | |
| She went out the window! | Pencereden kaçtı! | Flugten-1 | 2009 | |
| Over there. Get the dog! | Orada. Köpeği al! | Flugten-1 | 2009 | |
| Get the fucking dog! | Al şu lanet köpeği! | Flugten-1 | 2009 | |
| Rikke speaking. Hello? | Ben Rikke. Merhaba? | Flugten-1 | 2009 | |
| It's Thomas. | Ben Thomas. | Flugten-1 | 2009 | |
| I'm at... | Ben... | Flugten-1 | 2009 | |
| ...an office party. | ...bir ofis partisindeyim. | Flugten-1 | 2009 | |
| You're drunk. Go home to your house in the suburbs. | Sarhoşsun. Banliyödeki evine git. | Flugten-1 | 2009 | |
| Right? Yes. | Tamam mı? Evet. | Flugten-1 | 2009 | |
| I can't help myself. | Kendi kendime yardımcı olamam. | Flugten-1 | 2009 | |
| You can't have it all. | Bunu yapamazsın. | Flugten-1 | 2009 | |
| I think I'm doing alright. | Sanırım yapıyorum. | Flugten-1 | 2009 | |
| Would you leave your wife for me? | Benim için karını bırakır mısın? | Flugten-1 | 2009 | |
| Don't ask me stuff like that. I want to know what this is to you. | Bana böyle şeyler sorma. Senin için bunun ne olduğunu bilmek istiyorum. | Flugten-1 | 2009 | |
| I love the scent of you. | Kokunu seviyorum. | Flugten-1 | 2009 | |
| I love your smile and your kiss. And I love... | Gülüşünü ve öpüşünü seviyorum. Ve... | Flugten-1 | 2009 | |
| I love that you know what you want! | Ne istediğini bilmeni seviyorum! | Flugten-1 | 2009 | |
| But, do you love me? | Ama sen beni seviyor musun? | Flugten-1 | 2009 | |
| I love that you're so fucking stubborn. | Lanet olası inatçılığını seviyorum. | Flugten-1 | 2009 | |
| Rikke, don't answer it... Hello, Rikke speaking. | Rikke,cevap verme... Merhaba,ben Rikke. | Flugten-1 | 2009 | |
| Why is he in Denmark? I don't know. | O neden Danimarka'da? Bilmiyorum. | Flugten-1 | 2009 | |
| Why is he calling you? I don't know, damn it. | Neden seni arıyor? Bilmiyorum,lanet olsun. | Flugten-1 | 2009 | |
| It's not very clever to meet with a terrorist who tortured you. | Sana işkence yapmış bir teröristle görüşmek hiç de mantıklı değil. | Flugten-1 | 2009 | |
| He's extremely dangerous. | O son derece tehlikeli birisi. | Flugten-1 | 2009 | |
| You'll just have to trust me. Okay? | Bana güvenmelisin. Tamam mı? | Flugten-1 | 2009 | |
| Would you mind telling me what this is all about? | Bana tüm anlattıkların,başına iş açar mı? | Flugten-1 | 2009 | |
| I had to lie. | Yalan söylemeliydim. | Flugten-1 | 2009 | |
| From a legal point of view... | Yasal açıdan... | Flugten-1 | 2009 | |
| You must come forward. | Bunu açığa çıkarmak zorundasın. | Flugten-1 | 2009 | |
| No, that's a bad idea. | Hayır,bu kötü bir fikir. | Flugten-1 | 2009 | |
| He's on the run, and if I do that, they'll ship him back to Afghanistan. | O bir kaçak,eğer bunu yaparsam, Onu, Afganistan'a götürecekler. | Flugten-1 | 2009 | |
| Not if you tell the truth. That'll change the whole picture. | Eğer gerçeği söylemezsen,herşey tamamiyle farklı olacak. | Flugten-1 | 2009 | |
| I'll fix it. I have an old friend that can help me. | Bunu düzeleteceğim.Bana yardım edebilecek eski bir dostum var. | Flugten-1 | 2009 | |
| No one needs to know about this. | Bunu hiçkimsenin öğrenmesi gerekmiyor. | Flugten-1 | 2009 | |
| So, what will you do? | Ne yapacaksın? | Flugten-1 | 2009 | |
| I know how the media will spin this. | Medya'nın bunu nasıl bir şeye döndüreceğini biliyorum. | Flugten-1 | 2009 | |
| I lied to the world in a book that sold 30,000 copies. | 30,000 kopya satan bir kitapta, bütün dünyaya yalan söyledim. | Flugten-1 | 2009 | |
| People will understand. No, they won't! | İnsanlar anlayacaklardır. Hayır,anlamayacaklar! | Flugten-1 | 2009 | |
| To them he's a terrorist, no matter what I say. | Onlar için o bir terörist,benim ne söylediğim mühim değil. | Flugten-1 | 2009 | |
| You owe it to him to try. I don't even know him, damn it! | Bunu denemeyi ona borçlusun. Onu tanımıyorum bile,kahretsin! | Flugten-1 | 2009 | |
| Morning, Arne. Good morning. | Günaydın, Arne. Günaydın. | Flugten-1 | 2009 | |
| Couple on the run | Kaçak ikili. | Flugten-1 | 2009 | |
| Rikke, this is really bad timing. | Rikke,bu gerçekten kötü bir zamanlama. | Flugten-1 | 2009 | |
| We're under a lot of pressure, and the police'll be here any day. | Baskı altındayız ve polis her gün burda olacak. | Flugten-1 | 2009 |