Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19833
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l saw the p0lice at my h0use and l ... | Evimde polisi gördüm ve ben... | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l d0n't kn0w what l th0ught, except that Th0mas' judicial insight | Thomas' ın hukuki görüşü dışında ne düşündüğümü bilmiyorum... | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
makes him the 0nly 0ne wh0 might be able t0 help me. | ... kaldı ki bu da onu,bana yardım edebilecek tek kişi yapıyor. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Yes. Yes, 0f c0urse. | Evet. Evet,tabii ki. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l'll get the guest r00m ready, and t0m0rrow we'll figure it all 0ut. | Bugün misafir odasını hazırlarım, yarın hallederiz. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Right? One must help where 0ne can. | Olur mu? Onu misafir etmek zorundayız. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l'm s0rry. | Üzgünüm. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l'm s0rry, Th0mas. | Üzgünüm, Thomas. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Kidnapped joumaIist meets with terrorist | Kaçırılan gazeteci,teröristle görüşüyor. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Why is he wearing y0ur jacket? | Neden ceketini giyiyorsun? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Y0u said it g0t st0len at the party. lt's n0t what y0u think ... | Partide çalındığını söyledin. Aklından geçen bu değil... | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
D0n't lie t0 my face. | Bana yalan söyleme. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
D0 y0u take me f0r a f00l? | Beni aptal mı sanıyorsun? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
D0n't y0u think l see what's g0ing 0n? | Neler döndüğünü anlamıyorum mu sanıyorsun? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l knew this w0uld happen. | Bunun olacağını biliyordum. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Why didn't y0u say anything? | Neden hiçbir şey söylemedin? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Because l l0ve y0u. | Çünkü seni seviyorum. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l'm taking the girls t0 the c0ttage. | Kızları kulübeye götürüyorum. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l'm s0 s0rry. | Çok üzgünüm. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Are y0u c0ming back? | Gidiyor musun? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
lf l had known that Sarah ... l d0n't want t0 talk ab0ut it. | Şu Sarah'la konuşabilseydim ... Bunu konuşmak istemiyorum. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
N0t right now. | Şu an olmaz. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
We sh0uld ... | Biz... | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
We must f0cus. | Odaklanmalıyız. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
First 0f all, y0u need t0 regain y0ur credibility. | Önce,itibarını yeniden kazanmalısın. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Y0u're l0sing sympathy fr0m all c0rners because 0f y0urlies. | Yalanların yüzünden her yerde sempatini kaybediyorsun . | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
What sh0uld l d0? What l've been saying all al0ng. | Ne yapmam gerekiyor? En baştan beri ne söylüyorum. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
C0me f0rward with the truth. | Gerçeği ortaya çıkar. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
S0 l sh0uld just say: 'Yes, l lied. Let's m0ve 0n.' | Şunu mu söylemeliyimi: "Evet, Yalan söyledim. Hadi harekete geçelim." | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l have a camera here. | Bir kameram var. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Y0u tell y0ur st0ry fr0m the beginning. ln detail and with h0nestr. | Hikayeni en baştan anlat. Detaylarıyla ve doğru düzgün. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Let pe0ple know why y0u acted as y0u did. | Neden böyle hareket ettiğini, insanlar öğrensin. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
lsn't there s0me legal measure ... | Bazı yasal önlemler yok mu... | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Wake up, dammit! This has n0thing t0 d0 with the law! lt's a media thing. | Uyan,lanet olsun! Bunun,yasayla bir alakası yok. Bu bir medya işi. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Radi0 and the papers are all 0ver it, and TVwill be t0night | Tüm radyo ve gazeteler bundan bahsediyor, | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
and t0m0rr0w the w0rd is that y0u lied and helped a terr0rist. | bu gece ve yarın,yalan söylediğin ve bir teröriste yardım ettiğin tüm televizyon kanallarından duyurulacak. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
That's what he is t0 them. N0thing but a terr0rist. | O,onlar içi bunu ifade ediyor. Hiçibirşey ama terörist. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
N0t a single p0litician will find it lucrative t0 grant asylum t0 Nazir. | Nazir'e sığınma hakkı vermeyi sadece siyasetçiler karlı görmüyor. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
We must turn the wh0le thing ar0und! Make pe0ple understand | Herşeyi etraflıca yönetmek zorundayız! Nazir'i savunmanın haklı bir sebebi... | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
that defending Nazir is a just cause and maybe, just maybe ... | ...olduğunu insanlara anlatabilmelisin...belki...belki | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
... the p0liticians will step up. | ...siyasetçiler yaklaşım gösterir. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
S0, a speech 0f defence? Yes. | Yani,bir savunma konuşması mı? Evet. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
This is an 0pen letter. | Bu bir açık mektup. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
My name is Rikke Lyngvig, and I have been Iying to aII of you. | Benim adım Rikke Lyngvig, Ve hepinize yalan söylüyordum. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
I had no choice, and I'd do it again in simiIarcircumstances. | Başka şansım yoktu, benzer koşullarda yine yapardım. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Nazir had recentIy Iost his father in a demonstration in Gereshk. | Nazir,kısa bir süre önce Gereshk'te bir gösteride babasını kaybetti. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
US soIdiers shot him and he died from internaI haemorrhage. | Amerikan askerleri onu vurdu ve o iç kanamadan öldü. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Nazir's fatheropppsed the TaIiban, but Nazirwas pressured by his uncIe | Nazir'in babası Taliban'a karşıydı, ama Nazir'e amcası... | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
His Iife was threatened, and he was forced to take part in my kidnapping. | Hayatıyla tehdit ettiler ve beni kaçırma olayının bir parçası oldu. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Were it not for NazirOsmani, I'd be dead today | Nazir Osmani bu durumda olmasaydı, ben bugün ölmüş olurdum | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
and that is why I Iied to the media about my escape | Kaçırılmamla ilgili bu yüzden medyaya yalan söyledim | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
so that his uncIe wouId not find out that Nazir had betrayed him. | kaldı ki Nazir'in amcası da,Nazir'in ona ihanet ettiğini anlayamayacaktı. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
But the group got suspicious andwouId have forced him | Ama terörist grup,daha fazla şiddet ve, | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
to perform even worse actions Ieading to more vioIence and deaths. | ölüm için,ona kuvvet uygulamaya devam edecekti. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Nazirdid the moraIIy correct thing, when he reIeased me | Nazir,beni serbest bırakmakla çok doğru birşey yaptı, | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
and I appeaI to the authorities, the media and to the poIiticians | ve ben yazarların,medyanın ve siyasetçilerin dikkatini şuna çekmek istiyorum | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
not to punish this boy but instead heIp him by granting him asyIum. | bu çocuğu cezalandırmak yerine,sığınma hakkı vererek yardımcı olmamız gerekli. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
We shouId foIIow ourconsciences, as NazirfoIIowed his, when he saved me. | Vicdanımızın sesini dinlemeliyiz. O da beni kurtardığında böyle yapmıştı. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Welc0me, Hanne Hvidtfeldt. Thank y0u. | Hoşgeldin, Hanne Hvidtfeldt. Teşekkürler. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
This appeal has had all 0f Denmark in upr0ar t0day | Bu talep,bütün Danimarka'da kargaşaya yol açtı | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
and it's an appeal addressed t0 y0u. What will y0u d0? | ve bu talep senden çıktı. Ne yapacaksın? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
We cann0t 0blige Rikke Lyngvig. | Rikke Lyngvig'ı zorlayamayız. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
We must get t0 the b0tt0m 0f this, and Nazir Osmani must be tried. | Bu işin temeline inmeliyiz, ve Nazir Osmani'ye güvenmek zorundayız. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
But if Rikke Lyngvig speaks the truth, it seems y0u 0ught t0 take acti0n. | Ama Rikke Lyngvig,gerçeği anlatırsa, harekete geçmeniz gerekecek gibi görünüyor. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Rikke Lyngvig is a g00d pers0n, but alth0ugh she's highly inv0lved | Rikke Lyngvig iyi bir insandır, ama buna rağmen, bu işi iyice karıştırdı. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
she doesn't know aII there is to know about Nazir Osmani's activities. | Onun,Nazir Osmani'nin tüm eylemleri hakkında hiçbir bilgisi yok. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
cIaimed responsibiIity forthe US convoy bIown up earIierthis year. | yılın başlarında havaya uçurulan Amerikan konvoyunun sorumluluğunu üstlendi. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Did NazirOsmani's group attack US soIdiers? | Nazir Osmani'nin grubu Amerikan askerlerine saldırdı mı? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Does that mean that he wiII be extradited to Guantanamo? | Bu,onun Guantánamo'ya götürülmesi demek mi? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Yes, ourterror Iaw enabIes us to cooperate with the US. | Evet, terör yasamız,Amerika ile işbirliğine imkan sağlıyor. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
If they ask us, we'II consider it. Thank you forcoming. | Bunu,bizden isterlerse düşünürüz. Geldiğiniz için teşekkürler. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
That's aII for now about the sensitive Nazircase... | Hassas Nazir davasıyla ilgili tüm bilgiler şimdilik bu kadar... | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
That's the last thing we wanted t0 happen. | Bu olmasını istediğimiz en son şey. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
lf Hvidtfeldt says it 0n TV, they're d0ing it. | Eğer Hvidtfeldt,televizyona çıkar konuşursa, bunu yaparlar. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
They can't send him t0 Guantanam0. That's what the terr0r law is f0r! | Onu Guantánamo'ya gönderemediler. Bu terör yasası ne için! | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Turn y0urself in. As s00n as p0ssible. | Teslim ol. Mümkün olduğunca çabuk. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
lt'll 0nly get w0rse. | Daha kötüye gidecek. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
lf l turn myselfin, they'll want me t0 take them t0 Nazir... | Eğer teslim olursam, Onları Nazir'e götürmemi isterler... | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
They'll find him s00ner 0r later. | Onu er ya da geç bulacaklar. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
... extradition to the US and eventuaIIy Guantanamo. | ... Amerikan Hükümeti'ne teslim edilecek ve nihayetinde de Guantánamo'ya gitmiş olacak. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Y0u'd better g0 inside. | İçeri girsen iyi olacak. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Hell0? Yes? | Merhaba? Evet? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Hey, it's really y0u? | Hey, gerçekten sen misin? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
H0w did y0u know where t0 find me? l kn0w y0u better than y0u think. | Nerede olduğumu nasıl bildin? Seni,sandığından daha iyi tanıyorum. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
What d0 y0u want? | Ne istiyorsun? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
This came f0r y0u at the paper. | Bu gazeteden sana geldi. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Rikke, y0u're throwing it all away f0r a terr0rist. | Rikke, bir terörist için, herşeyi mahvediyorsun. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Maybe he saved y0u in 0rder t0 save himself. | Belki de,kendini kurtarmak için seni kurtarmıştır. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Maybe. But l can't know that f0r sure. | Olabilir. Ama o kadar emin değilim. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l h0pe y0u think l0ng and hard ab0ut this. | Umarım bunu,uzunca ve iyice düşünürsün. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
He's right. l'll take y0u t0 the p0lice. | O haklı. Seni polise götüreceğim. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
The s00ner the better. S0 let's get it 0ver with t0night. | Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. Bu gece bundan kurtulalım. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
And the paper d0n't ... Just a minute! | Ve gazete... Bir saniye! | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l have t0 help him. | Ona yardım etmeliyim. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
We've been thr0ugh this. How w0uld y0u help him? | Başından beri bunu yapıyoruz. Ona nasıl yardım edeceksin? | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l d0n't kn0w. There must be a s0luti0n. | Bilmiyorum. Bir yolu olmalı. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
There is n0 s0luti0n, Rikke. | Bir yolu yok, Rikke. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Bef0re d0ing anything, l'm taking this letter t0 Nazir. | Birşeye kalkışmadan önce, bu mektubu Nazir'e ver. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
l'm Rikke Lyngvig, and l ... l kn0w wh0 y0u are. | Ben Rikke Lyngvig, ve ben... Kim olduğunu biliyorum. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |
Okay. l'm here with a letter f0r Nazir. | Pekala. Nazir'e bir mektup vereceğim. | Flugten-2 | 2009 | ![]() |