Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19786
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I don't know if it's because you're lonely... | Yalnız mısın ya da başka bir nedenle mi bilmiyorum... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| but you visit 402 everyday. | Ama bugünlerde her gün Daire 402'yi ziyaret ettiğini fark ettim. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| But she won't open her door. She says I'm a stranger. | Ama kapıyı açmıyor, onun için bir yabancı olduğumu söylüyor. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| That's not the case! | Meselenin bu olmadığını biliyorsun! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| There's also, "Don't knock and it won't open!" | Kapıyı çalma, senin için açılacaktır diye bir söz de var. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| We're not total strangers. | Biz tamamen yabancı değiliz. Yani ikimiz... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| What are you saying? The bottom line is... | Neden bahsediyorsun? Burada en önemli şey... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| pounding on a stranger's door is a form of violence! | Yabancı birinin kapısına böyle vurmak bir tür şiddet! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| You must hate the noise! Sorry, sorry! | Ağabey, tüm o sesten nefret etmiş olmalısın! Özür dilerim, özür dilerim! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Let's go... let's go. Hey... | Hadi gidelim... Hadi gidelim. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| When did they get so close? | Bu ikisi ne zaman böyle yakınlaştı? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Oh my, it's nice to see. It's like me in young days. | Ne güzel bir şey. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Just like kids say... what a joke. | Gençlerin bu günlerde dediği gibi... güleyim bari. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Give me my parcel! | Paketimi ver! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I'm busy, so why aren't you giving it to me? Seriously! | Neden benim gibi meşgul bir insanı burada oturtup paketimi vermiyorsun? Cidden! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| But you don't need a parcel to see me. | Ama... beni görmek için bir paket almayı beklemene gerek yok. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Don't over exert yourself. I'm a pro in this game. | Kendini fazla yorma. Bu oyunda profesyonelimdir. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Loser pays for the games. Call? Call. | Kaybeden oyunun parasını öder. Anlaştık? Anlaştık. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Wait and see who the loser is. | Kim kaybedecekmiş bekleyelim ve görelim. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Okay, look after me. | Tamam, o zaman, lütfen bana iyi bak. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| You're pretty good. | Gayet iyisin. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| There it goes again. It's not like I'm used to. | İşte bir tane daha geliyor. Bu alıştığımdan biraz daha farklı. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| It's uncomfortable. Really? | Faydalarımız, duygularımızın rengi ve kokusu... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Take it! Come on! You're competitive. | Al onu! Hadi! Rekabetçisin. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Nice! | İkiniz için bugün pasta yaptım. Güzel! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| How'd that make it in? No kidding. | Onun girdiğine inanamıyorum. Değil mi ama. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Hyung. Fighting! | Ağabey, bastır! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Stay strong! | Hayır, hayır! Mutlu olma! Neden kendi kendine mutlu oluyorsun? Güçlü ol! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| That went up in flames. | Alevler içinde yukarı gitti. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| He didn't come home? | Ne oluyor ya? Dün gece eve gelmedi mi? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| The number is unavailable. Please leave a message. | Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Lütfen mesajınızı bırakın. Hadi, ne yapıyorsunuz? Sarılın, sarılın. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| [ Still can't get hold of Que Geum? ] | Kkae Geum'a hala ulaşamadın mı? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| [ I can't stand worrying. I'll come now ] | Bu endişeye daha fazla dayanamam. Hemen oraya geliyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| The toothpaste's all gone. | Diş macunu bitmiş. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Dunno when I last gamed all night in a PC Room. | En son ne zaman kafede oyun oynayarak tüm gece uyumadığımı hatırlamıyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Look at your 5 o'clock shadow. | Suratındaki 'saat 5' çizgilerine bak. İs bulaşmış gibi. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| So you were in the army? | Yani askerliğini yaptın mı? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Sure. You haven't been yet? | Tabii ki yaptım. Sen yapmadın mı? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I was in special forces. Commando? | Ben özel kuvvetlerdeydim. Komando mu? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| My shooting and attack abilities are no joke. | Ateş etme ve saldırma yeteneklerimin şakası yok. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| When I see an enemy, their vulnerable spots jump out at me. | Düşmana baktığımda savunmasız noktaları gözüme çarpıyor. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| The magic eye lets you easily see vital spots. | Canlı hedefi kolayca fark edebiliyorsan buna sihirli göz denir. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| It's why I can never fight. Why, you ask? | İşte bu yüzden benim gibileri asla kavgaya katılamaz. Neden diye sor? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| See? I automatically go for the vital spots. | Gördün mü? Kendim bile fark etmeden canlı hedefe saldırıyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| So I almost died? Sure! | O zaman nerdeyse ölüyor muydum? Tabii ki! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| So cool! You were in the army! | Çok harikasın! Çoktan askere gitmişsin! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I haven't been in the army | Askere gitmediğim için bu kadar iyi bilmiyorum... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| but I'm good at running. | Ama... gerçekten iyi koşarım. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I may be as fast as Usain Bolt. | Emin değilim ama Usain Bolt kadar hızlı olabilirim. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| You compare yourself to Usain Bolt? | Yani kendini Usain Bolt'la mı karşılaştırıyorsun? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Want to race home to see who's faster? Call? | Tamam, o zaman. Buradan eve kadar yarışalım mı? Anlaştık? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Your competitive streak is no joke. | Rekabet huyunun şakası yok. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| No, forget it... Start! | Hayır, unut gitsin... başla! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| My knees.. my joints... Huh? | Bacaklarım... eklemlerim... Ne? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I'm fine. Let's call it a day. | Bu günlük bu kadar yeter. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Why'd you try so hard? | Böyle şeyler için neden kendini çok zorluyorsun? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I was taking it easy. | Benim için de çok kolaydı. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Anyway, I have things to do. | Neyse... yapacak işlerim var, ben gidiyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Bye. | Ağabey, Güle güle. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| So you're ignoring me? | Yani beni gerçekten görmezden mi geleceksin? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Ajumma... | Teyze... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Why do people not eat it hot but take it away? | İnsanlar neden bunu götürüyorlar da sıcakken yemiyorlar? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| It's up to the buyer. | Siyah erişte ve erişte çorbası arasında... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Smart, nice people bring back the bowl. | Jin Rak, Go Dok Mi'den mi hoşlanıyor? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Liver. Liver? You sell liver? | Karaciğer. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| It comes with the meal, but this young lady dislikes liver. | Genelde domuz sosisiyle gelir ama bu genç bayan karaciğeri sevmiyormuş. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Ah... this young lady? | Para, para, para! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| This is your smart, nice young lady? | Az önce bahsettiğin zeki ve iyi kalpli bayan bu mu? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I see. | 402 Numara mı? Cha Do Hwi'yi görmeye gitmiş. Anlıyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Thank you. Have a great day. | Teşekkür ederim. İyi günler. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I may be far off but I still know you. | Uzak olsam da seni tanıyorum | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Oh! Startled me! | Beni korkuttun! | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I can't believe I ran into you. | Sizinle böyle karşılaştığıma inanamıyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| How fascinating. | Çok ilginç. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Oh yeah... | Evet... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| That bag looks heavy. Can I carry it for you? | Çanta ağır görünüyor. Sizin için taşıyayım mı? | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| No. No need. | Hayır... gerek yok. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| There's nothing heavy in it. | İçinde ağır bir şey yok. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| So you take food 'to go' in a dish? | Yani tabakta siparişlerinizi almaya gitmiş olmalısınız. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Dok Mi... | Dok Mi... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Um...the truth is... | Aslında... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I have something to say to you | Söylemek istediğim şeyler var... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| So the thing is... last time... | Yani demek istediğim... geçen sefer... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Early the other morning... | Önceki sabah... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| About what happened... | Olan şey hakkında... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I should explain myself. Just a sec. | Kendimi açıklamam gerektiğini hissettim. Bir dakika. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| So the thing is... | Yani demek istediğim... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Even though I'm far off, I still know you. | Uzak olsam da seni tanıyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I have a better expression. | Söylemeye çalıştığım şey için daha iyi bir yüz ifadem vardı. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Even though I live close by, I still don't know you. | Yakınında yaşamama rağmen, seni hala tanımıyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I wonder about you all the time. | Her zaman seni merak ediyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| How you're doing by yourself... | Evinde kendi başına ne yapıyorsun... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Whether you eat well... | Yemeklerini düzgünce yiyip yemediğini... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Whether you're happy alone... | Yalnızken mutlu olup olmadığını... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I'm concerned all the time. | Sürekli böyle endişeleniyorum. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| A great day... a refreshing day... a joyful day... | Harika bir günde.. Canlandırıcı bir günde... ve neşeli bir günde... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| The drawings I stuck on the milk carton every morning... | Süt kutusuna yapıştırdığım resimler... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| That was my secret and I enjoyed doing it. | yaparken zevk aldığım sırrımdı... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| I did it for my own pleasure. | Kendi keyfim için yaptığım bir şeydi... | Flower Boy Next Door-1 | 2013 | |
| Stop saying 'unrequited love'. | Lütfen "karşılıksız aşk"ımdan bahsetmeyi bırak. | Flower Boy Next Door-1 | 2013 |