• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19624

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All right, then you gotta appreciate... Pekala, o zaman bunu da takdir Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't interrupt the subject! Şüphelinin, lafını kesme! Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't "handbook" me, danny. Bana el kitabındaki gibi davranma, Danny. Flashpoint-1 2008 info-icon
Danny, faith is what you need when there is no proof. Banka bana giriş kodu verdi. Danny, inanç kanıt olmadan inanman gereken şey. Flashpoint-1 2008 info-icon
We don't need faith to know that you deserve to live. Yaşamayı haketmen için inancımızı bilmemize gerek yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
(Heavy breaths oh yeah? Öyle mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
That's something you can prove? Kanıtlayabildiğin bir şey mi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah, i think i can. Evet, sanırım kanıtlayabilirim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Let's talk about all the people whose lives were made longer Senin yüzünden uzun yaşayan insanlar hakkında konuşalım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Don't start. Başlama. Flashpoint-1 2008 info-icon
The gehring incident... Gehring olayı... Bu çocuklara dokunmana izin vermeyeceğim! Flashpoint-1 2008 info-icon
It was a home invasion, regent park, Haneye tecavüzdü. Regent Park'ta. Flashpoint-1 2008 info-icon
But this little place was neat as a pin. Bak, bugün zaten üç kişiyi vurdum. Yani, bundan kurtulmaya çalışıyorum. Beni anladın mı? Bu küçük yer temiz ve derli topluydu. Anlamanız gereken şey... Flashpoint-1 2008 info-icon
You know who's keeping house? A little 18 Year Old girl. Evi kim derleyip toparlıyordu biliyor musun? 18 yaşındaki bir kız. Onu anlayabilen tek kişiymiş gibi... Flashpoint-1 2008 info-icon
Parents are both deadbeats, Ebeveynleri işe yaramazın tekiydi. Hissettirmeden içeriye dikkat dağıtıcı bir atabiliriz. ...bu bir gerçek. Bu konuyu özel görüşsek olmaz mı, Pat? ...bu bir gerçek. Flashpoint-1 2008 info-icon
One's in jail, one's awol... Biri hapiste, biri asker kaçağı. Flashpoint-1 2008 info-icon
She's holding it all together, Kız, hepisini bir arada tutup, küçük kız... Flashpoint-1 2008 info-icon
What happened with the home invasion? Haneye tecavüz nasıl oldu? Flashpoint-1 2008 info-icon
By the time we got on Scene, bad guys had gone: Olay yerine gittiğimizde, kötü adamlar gitmişti. Flashpoint-1 2008 info-icon
The girl, she'd taken a whack at one of the guys Kız, adamlardan birine beyzbol sopasıyla vurmuş. Göze ve kulağa önemli derecede zarar verme riski var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Scared 'em away. Onları korkutup kaçırmış. ...biraz daha fazla şansım olması gerekir. Flashpoint-1 2008 info-icon
So, team went back out on patrol Sonra takım devriyeye geri döndü, Danny ve ben orada kalıp ifadelerini aldık. Flashpoint-1 2008 info-icon
That was it? Bu kadar mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
The little guy, 10 Years Old, 10 yaşındaki ufak oğlan... Flashpoint-1 2008 info-icon
He wanted to show us his baseball card collection. ...bizlere beyzbol kart koleksiyonunu göstermek istedi. Flashpoint-1 2008 info-icon
I said "no, we gotta go," and danny said "no, let's stay." Ben hayır, gitmeliyiz dedim ve Danny, hayır kalalım demişti. Flashpoint-1 2008 info-icon
He just bought a fresh pack for his own son, Kendi oğluna aldığı yeni kartları, kamyona inip ona getirdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
We sat crossed legged on the floor... Yerde bağdaş kurup oturduk, akşam üstüne doğru... Flashpoint-1 2008 info-icon
Summer day... Yaz günü... Sadece dikkatli olun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Trading baseball cards with the little guy. Küçük çocukla beyzbol kartlarını takas ettik. Tamam mı? Janet'in bu işle bir ilgisi yoktu. Flashpoint-1 2008 info-icon
It was good. Güzeldi. Flashpoint-1 2008 info-icon
You remember this pretty clear for such a long time ago. Bak, hiç bir çocuk onun gibi değildi. Bu kadar uzun zaman önce olan şeyi, çok net hatırlıyorsun. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, well, you would. Evet, sen de hatırlardın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Two hours later it wasn't our file anymore, İki saat sonra, dosya artık bizim değildi. Cinayet masasınındı. Flashpoint-1 2008 info-icon
It was homicide's. İşlerin böyle olacağını bilemezdim ki. Flashpoint-1 2008 info-icon
That little girl down by the dock. Limandan düşen şu ufak kız. Flashpoint-1 2008 info-icon
You remember her? Tamam, araştırmaya devam et Jules. Onu hatırlıyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
She was turning blue, she could hardly breathe. Rengi maviye dönmüştü, zar zor nefes alabiliyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
You did mouth To Mouth on her in the ambulance, Hastaneye kadar ambulansta bütün yolu suni teneffüs yaparak geçirdin. Flashpoint-1 2008 info-icon
Buddy, you saved her life. Dostum, onun hayatını kurtardın. İsterseniz vurun beni. Artık umurumda bile değil. Flashpoint-1 2008 info-icon
You stayed with her the whole time Bütün zaman onunla kaldın. Tabi, ama benim umurumda. Flashpoint-1 2008 info-icon
And then they called from the hospital... Sonra seni hastaneye çağırdılar. Flashpoint-1 2008 info-icon
To say "congratulations, she's gonna live." Tebrikler, yaşayacak demek için. Geri çekil. Geri çekil! Flashpoint-1 2008 info-icon
Danny, you got the silver shield Danny, bunun için gümüş şilt aldın, dostum. O Graves elinde tutuyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Proudest friggin' 9 seconds of my career. Kariyerimin en gururlu 9 saniyesi. Flashpoint-1 2008 info-icon
'Cause then they give you the punchline... Sonra da çaylaklara anlatmadığımız en önemli noktalardan biri olan,... Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh yeah, she' gonna live... Evet, kız yaşayacak. Tamam, fakat daha fazla vakite ihtiyacım olacak Walter. Flashpoint-1 2008 info-icon
Like a vegetable, shriveling up, Kızın birini öldürdüm. Ot gibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Until her family decides to pull the plug Spike, telefonu denemeye devam et. Flashpoint-1 2008 info-icon
Which i gotta say, Söylemem gereken şey, bu fikir, şimdi iyi bir fikirmiş gibi görünüyor. Sektör 2'nin güvenliği bende, Flashpoint-1 2008 info-icon
Seems to be a good idea right about now. Bahse varım ki, karavana geri dönüyor. Bahse varım ki, karavana geri dönüyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Danny... danny. Bana daha iyi bir görüş açısı lazım. Danny... Danny. sırayla ilerleyip... Cory'nin içeri girmesine müsaade ettim. Sonra da kazan dairesinin anahtarını verdim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I know you're self Esteeming me like crazy here, Beni kendini beğenmiş deli gibi görüyorsunuz, biliyorum,... Flashpoint-1 2008 info-icon
But you know what? ...ama ne biliyor musunuz? Flashpoint-1 2008 info-icon
That's the last thing i need right now. Bu, bilmem gereken son şey. Ama orada küfür edip duruyormuş. Flashpoint-1 2008 info-icon
That's the last thing. Son şey. Flashpoint-1 2008 info-icon
Excuse me. Okay, danny. Affedersiniz. Tamam, Danny. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, let's take a break. Pekala, biraz ara verelim. Üç. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's almost at the bottom of that bottle. Bravo takımı, bu size daha yakın. Şişenin dibinin gelmesine az kaldı. Çok konuşursak o kadar az içer. Flashpoint-1 2008 info-icon
Take a little pressure off, okay? ...biraz baskıyı azalt, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Boss, i'm not gonna leave him. Patron, onu bırakmayacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, you stay. Pekala, sen kal. Flashpoint-1 2008 info-icon
You stay, but let him do his thing. Kal ama, istediğini yapmasına izin ver. Flashpoint-1 2008 info-icon
I need to find out what's going on in that file. O dosyada neler olduğunu bulmam gerek. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got the homicide file yet? Cinayet dosyası elimizde mi? Biz bunu istemiyoruz. Yan tarafını aç. Flashpoint-1 2008 info-icon
Squad car's flying it over. Onu bana ver. Devriye arabası getiriyor. Neden bize yardımcı olmuyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Give you a deadline? O insanları bilirim, kafası güzel olanları iyi bilirim. Ara mı verdi? Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, what's left of his bottle of scotch. Evet, şişe viskisinde ne kaldıysa. Flashpoint-1 2008 info-icon
Harvey, what do you remember? Harvey, ne hatırlıyorsun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Two victims... older sister, younger boy. İki kurban. Ablası ve ufak çocuk. Flashpoint-1 2008 info-icon
Perps got away. Fail kaçtı. Flashpoint-1 2008 info-icon
Tragic as hell, but it's nothing we don't see. Büyük trajedi, ama gördüğümüz bir şey yok. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, but why did this one get to him? Evet ama, niye buna taktı? Flashpoint-1 2008 info-icon
What was different about it? Bunu farklı kılan ne? Flashpoint-1 2008 info-icon
Did you ever talk to him about it? Bu konu hakkında hiç konuştunuz mu? Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't know. You know how it goes? Bilmiyorum. Nasıl olduğunu bilirsin. Flashpoint-1 2008 info-icon
I might have asked him how he was doing? Ona nasıl olduğunu sordum. Flashpoint-1 2008 info-icon
And what'd he say? Ne dedi? Flashpoint-1 2008 info-icon
"I'm fine." İyiyim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Inspector, we're getting ready to cannon the package here. Müfettiş, pakede atış yapmaya hazırlanıyoruz. Cooper silahlı. Flashpoint-1 2008 info-icon
No one comes close. Kimse yakınlaşmasın. Flashpoint-1 2008 info-icon
Perimeter is locked up. Etraf çevrildi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Danny, you thirsty at all in there? Danny, orada susadın mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Danny? A little water, buddy. Danny? Ufak bir su, dostum. Flashpoint-1 2008 info-icon
Just gonna roll it in there, okay? Sadece oraya yuvarlıyorum, tamam mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
Nice and easy. Güzel ve kolayca. Flashpoint-1 2008 info-icon
Incoming from homicide. Cinayetten geldi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Gehring, jeremy, august 8th 1989. Gehring, Jeremy, 8 Ağustos 1989. Flashpoint-1 2008 info-icon
August 8th? That's today. 8 Ağustos mu? Bugün. Flashpoint-1 2008 info-icon
Find out why. Neden olduğunu araştır. Flashpoint-1 2008 info-icon
We got witness tape. Tanık kasedimiz var. Flashpoint-1 2008 info-icon
All right, dig out a vcr. Let's get some answers. Peki, kasedi araştır, bir cevap bulalım. Brian ve ben aynı tesiste 11 yıl çalıştık. Biliyorum,fakındayım.Çavuş herzaman bağlantı kurmam gerektiğini söylüyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Oh, you gotta be kidding me. Benimle dalga geçiyor olmalısın. Onlara dikkat etmesi lazım, Flashpoint-1 2008 info-icon
It's beta. Bu beta. Flashpoint-1 2008 info-icon
Aw, he's almost finished that bottle. Neredeyse şişeyi bitirdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gonna open it up. Bunu açacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Are you sure? Emin misin? Bayan Sabiston, Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah, we need more access. Evet, daha çok erişime ihtiyacımız var. Flashpoint-1 2008 info-icon
Sam, i need you. Troy, grab your guys. Sam, sana ihtiyacım var. Troy, adamlarını topla. Çocuk, babası ile kavga ediyormuş. Daha 18 yaşındaydı. Çocuk, babası ile kavga ediyormuş. Daha 18 yaşındaydı. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna open this up. Bunu açacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19619
  • 19620
  • 19621
  • 19622
  • 19623
  • 19624
  • 19625
  • 19626
  • 19627
  • 19628
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim