• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19626

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He didn't look any different Son gördüğüm andan... Flashpoint-1 2008 info-icon
From the last time i saw him. ...farklı görünmüyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
His eyes are open, he's looking at me, Gözleri açıktı. Bana bakıyordu. Şey gibi... Benzin gibi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Baseball cards spread around him. Beyzbol kartları etrafına dağılmıştı. Flashpoint-1 2008 info-icon
But he's real quiet. Ama çok sessizdi. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's real still, and i'm thinking, Gerçekten durgun ve düşünüyordum... Flashpoint-1 2008 info-icon
"Why is he so still? Why doesn't he say 'hi'?" ...niye bu kadar durgun? Neden bana selam demedi? Flashpoint-1 2008 info-icon
And then i see it... Ve sonra gördüm ki... Flashpoint-1 2008 info-icon
An eight Inch screwdriver buried into his throat. 20 cm'lik tornavida boğazına girmişti. Flashpoint-1 2008 info-icon
And i put it there. Ve orada duruyordu. Flashpoint-1 2008 info-icon
You didn't put it there, danny. Oraya sen sokmadın, Danny. Flashpoint-1 2008 info-icon
Criminals put it there. Suçlular yaptı. Flashpoint-1 2008 info-icon
If i hadn't been called there, Eğer ben oraya çağrılmamış olsaydım,... Flashpoint-1 2008 info-icon
I wouldn't have said that to him. ...bunları ona söylemek zorunda olmayacaktım. Flashpoint-1 2008 info-icon
"You gotta be brave for your sisters." "Cesur olmalı ve bunu kardeşlerine göstermelisin." Flashpoint-1 2008 info-icon
If it wasn't me, he, he would've lived. Eğer ben olmasaydım, o, o yaşacaktı. Flashpoint-1 2008 info-icon
You don't know that, buddy. Bunu bilemezsin, dostum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I spent my whole career screwing up. Bütün kariyerimi batırmakla harcadım. Tam da, iyi bir aile olmuştuk. Flashpoint-1 2008 info-icon
Being too late, being too... early, Geç kalmak, erken gitmek. Flashpoint-1 2008 info-icon
Not saying the right words. Doğru kelimeleri söylememek. Bunu yapmasına izin vermemek... Flashpoint-1 2008 info-icon
I spent my whole career... Bütün kariyerimi... Flashpoint-1 2008 info-icon
Looking at the worst 20 minutes of other people's lives ...diğer insanların yaşamının en kötü 20 dakikasına bakarak geçirdim. ...bir hiç uğruna canından olacaksın! Flashpoint-1 2008 info-icon
And i can't take it anymore. Ve bunu artık kaldıramıyorum. Elindeki çantayı almamız lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Danny, how about remembering the good stuff? Danny, iyi şeyleri hatırlamaya ne dersin? Flashpoint-1 2008 info-icon
The good stuff, all the lives you saved, İyi şeyler, kurtardığın hayatlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
All the people whose lives were made better, Senin sayende daha iyi yaşayan insanlar. Flashpoint-1 2008 info-icon
Their lives were made longer Onların hayatları uzun oldu... Ama öncelikle, o çantayı elinden almam lazım. Flashpoint-1 2008 info-icon
Because you were there for those 20 minutes. ...çünkü o 20 dakikada oradaydın. Flashpoint-1 2008 info-icon
I can't remember. You see? Hatırlayamadım. Gördün mü? Flashpoint-1 2008 info-icon
I can't remember. I can't remember! Hatırlayamadım. Hatırlayamadım. Flashpoint-1 2008 info-icon
All i see are the ghosts. Gördüğüm her şey hayaletler. Arkadaşların ne zaman durdurması gerektiğini biliyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
All i got are the ghosts, the ghosts, Gördüğüm hayaletler. Hayaletler. Flashpoint-1 2008 info-icon
And i can't take it any more. Ve bunu artık kaldıramıyorum. Ama neden? Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie... Eddie... Flashpoint-1 2008 info-icon
Please help me. Lütfen yardım et. Flashpoint-1 2008 info-icon
Pull the plug. Fişi çek. İyi bir polistim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay, wordy. Tamam, Wordy. Bugün olanlar hakkında bize neler anlatacaksınız? Flashpoint-1 2008 info-icon
Danny, this... Ve Maya'yı? Danny, bu... Flashpoint-1 2008 info-icon
This isn't about jeremy. ...bu Jeremy hakkında değil. Evet, bir konteynır ya da ne kadar lazımsa su getiririz ve... Flashpoint-1 2008 info-icon
These guys think it's all about him, Bu adamlar, her şey onun hakkında diye düşünür. Flashpoint-1 2008 info-icon
But it's more than that. Ama bu, ondan daha fazla. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jeremy's just... Jeremy sadece... Flashpoint-1 2008 info-icon
Who you always think about. Her zaman düşündüğün şey. Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what, buddy? Biliyor musun, dostum? Flashpoint-1 2008 info-icon
Every time... Her zaman... Eğer yardım etmek için yapabileceğim bir şey olursa? Flashpoint-1 2008 info-icon
Every time i look out that damn scope, O dürbünden baktığım her zaman... Flashpoint-1 2008 info-icon
I see a kid runnin' across, Size ambulans getireceğiz. Size bakacaklar. ...koşan bir çocuk görüyorum, saçılmış kan görüyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
And you know what else, danny? Bir de ne biliyor musun, Danny? Flashpoint-1 2008 info-icon
You know what else i see? Başka ne görüyorum biliyor musun? Güvendeler, güzel iş çıkardın. Flashpoint-1 2008 info-icon
All the calls we didn't get to in time. Zamanında gidemediğimiz bütün çağrıları. Flashpoint-1 2008 info-icon
The mothers that we couldn't talk down; Konuşamadığımız anne,... Anneni, babanı görmek ister misin? Flashpoint-1 2008 info-icon
The kid who thought it'd be fun to... ...eğlenceli olarak gördüğümüz çocuk. Flashpoint-1 2008 info-icon
Pull a gun on a cop. Polise çekilmiş silah. Flashpoint-1 2008 info-icon
You're not the only one who sees ghosts, danny. Hayaletleri gören sadece sen değilsin, Danny. Flashpoint-1 2008 info-icon
I gotta tell ya, Şunu söylemeliyim, onları artık nereye koyacağımı bilmiyorum. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't know where to put 'em anymore either. Gördün mü? Flashpoint-1 2008 info-icon
Eddie, please, no. Eddie, lütfen, hayır. Flashpoint-1 2008 info-icon
You taught me everything i know. Bildiğim her şeyi bana sen öğrettin. Flashpoint-1 2008 info-icon
You made me who i am, danny. Beni olduğum kişi yaptın, Danny. Flashpoint-1 2008 info-icon
You can't... Bana, bana bunun... Flashpoint-1 2008 info-icon
That this is how it ends. ...nasıl biteceğini anlatamazsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
You can't. Give me the gun. Yapamazsın. Silahı bana ver. Flashpoint-1 2008 info-icon
Stand down. Stand down. Yerinizde kalın. Yerinizde kalın. Flashpoint-1 2008 info-icon
It was harmless. Zararsızmış. Flashpoint-1 2008 info-icon
He just wanted to keep us busy. Sadece bizi meşgul etmek istedi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Inspector stainton, Müfettiş Stainton, görgü tanıkları gidebilir. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hay and grass. * it's gonna come down * Ot ve çim. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'm gonna take you to a place, Seni bir yere götüreceğim. Flashpoint-1 2008 info-icon
A place i've been myself. Bana ait bir yer. Flashpoint-1 2008 info-icon
And we're gonna get through this. Ve biz, bunu atlatacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
We're gonna get through this. Biz, bunu atlatacağız. Flashpoint-1 2008 info-icon
* to feel fine * * i just wanna wake up * Flashpoint-1 2008 info-icon
* to rest my mind * * and it will be good for me * Flashpoint-1 2008 info-icon
* i stay up all night * Eddie, hadi ama. Flashpoint-1 2008 info-icon
I don't think that's such a good thing. penkala Flashpoint-1 2008 info-icon
Ed Lane. Ed Lane. Flashpoint-1 2008 info-icon
It's Ed Lane I want. İstediğim Ed Lane. Kapı! Kapı! Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay,okay. Let me start working on that. Tamam, tamam. Bunun üzerinde çalışmama izin ver. Flashpoint-1 2008 info-icon
Working on that? Üzerinde çalışmak mı? Lütfen ama... Yapma... Lütfen ama... Yapma... Flashpoint-1 2008 info-icon
Well,yeah,he's out of range. I got to track him down. Evet, o biraz uzakta. Onu bulacağım. Flashpoint-1 2008 info-icon
He's standing next to you. Senin yanında duruyor. Flashpoint-1 2008 info-icon
Eight is that enou? Yep. 8 yeterli mi? Evet. Flashpoint-1 2008 info-icon
You still have Santorini blue on your hand. Elinde hâlâ Santorini mavisi var. 1 Flashpoint-1 2008 info-icon
Got to use the thinner. 1 Tiner kullan. Flashpoint-1 2008 info-icon
{\a6}****** Hayır! yapma! dur! Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,maybe if you left me some. Evet, belki sen bana biraz bırakırsın. Flashpoint-1 2008 info-icon
I'll bring you some more tonight. Bu akşam sana biraz getireceğim. Flashpoint-1 2008 info-icon
Flowers,bottle of thinner. Çiçekler, bir şişe tiner. Flashpoint-1 2008 info-icon
Instant romance. Ne romantiklik ama. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hey,by the way,it's not Santorini blue; it's Santorini sky. Ayrıca, bu Santorini mavisi değil, Santorini gök mavisi. Flashpoint-1 2008 info-icon
Guys done with the restock? Eksikleri tamamladınız mı? Flashpoint-1 2008 info-icon
We're meeting in the briefing room. Toplantı odasında buluşuyoruz. Flashpoint-1 2008 info-icon
Jules,how,uh... how are the renovations coming? Jules, evinin yenilemesi nasıl gidiyor? Flashpoint-1 2008 info-icon
one room left. Gerçekten iyi. Bir oda kaldı. Flashpoint-1 2008 info-icon
A renovation ahead of schedule. Wow,you getting any help? Takvime bağlı yenileme. Vay be, yardım alıyor musun? Flashpoint-1 2008 info-icon
Come on. Süt, tamamıyla yağsız, tamamdır. Haydi ama. Flashpoint-1 2008 info-icon
Your own two hands... that's amazing. That's got to feel good. Sadece kendi iki elin. Bu harika. İyi hissettiriyordur. Flashpoint-1 2008 info-icon
Yeah,it does. Evet, öyle. Flashpoint-1 2008 info-icon
Okay. Tamam. Görev bu gece. Görev bu gece. Flashpoint-1 2008 info-icon
Hi,it's Luka. Leave a message. Selam, ben Luka. Mesaj bırakın. Flashpoint-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19621
  • 19622
  • 19623
  • 19624
  • 19625
  • 19626
  • 19627
  • 19628
  • 19629
  • 19630
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim